Conserver ce mode d emploi Save these instructions Conservate queste istruzioni Guarde estas instrucciones Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf Guarde estas instruções MODE D EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES F I E D P SYSTÈMES DE CHAUFFAGE / CLIMATISATION AVEC POMPE À CHALEUR EN RELÈVE DE CHAUDIÈRE HEATING / COOLING SYSTEMS WITH HEAT PUMP IN RELIEVING A BOILER SISTEMA DI RISCALDAMENTO / CLIMATIZZAZIONE CON POMPA DI CALORE CON CALDAIA DI INTEGRAZIONE SISTEMAS DE CALEFACCIÓN / CLIMATIZACIÓN CON BOMBA DE CALOR CON CONEXIÓN DE CALDERA HEIZUNGS-/KLIMAANLAGEN MIT WÄRMEPUMPE ZUR HEIZKESSELABLÖSUNG SISTEMAS DE AQUECIMENTO / CLIMATIZAÇÃO COM BOMBA DE CALOR COM SEGURANÇA DA CALDEIRA Octobre 009 0 - F..I.E.D.P- 00
CONTENTS - Installation location.................................... - Electrical power supply instructions....................... - Safety instructions..................................... - Presentation of main elements........................... - Operating principle.................................... - Control unit operation.................................. - Maintenance and troubleshooting........................ 8 - Troubleshooting...................................... 9 - System operating recommendations...................... PRODUCT INFORMATION The following information is required to address all problems or questions relating to the system. The equipment codes and serial numbers are indicated on their rating plates. Heat pump Control box Product code Serial No. Date of purchase: Retailer's Name / Address: Phone number: DECLARATION OF CONFORMITY The marking on these products indicates that they are compatible with the essential requirements of: - low Voltage Directive 00/9/EC, - electromagnetic Compatibility Directive 00/08/EC, and the corresponding construction standards. This declaration will become void in case of misusage and/or from non observance though partial of Manufacturer s installation and/or operating instructions. Note: the heat pump uses R0A or R0C refrigerant (depending on the model). This product is designed for Residential application.
ALERT SYMBOLS The following symbols used in this manual, alert you to potentially dangerous conditions to users, service personnel or the appliance: WARNING This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death. CAUTION This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or product or property damage. - INSTALLATION LOCATION The installation must be performed by a qualified technician according to the instructions provided with the appliances. Prior to installation, check that the installation's mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate. WARNING The equipment room in which certain system components are installed must be free of gas fumes, flammable gas, high humidity and high heat. Do not store objects near the heat pump so as not to disrupt good airflow around the exchanger. Avoid: To protect the heat pump from corrosion, avoid installing it in a location where there is a risk of it being sprayed with seawater or in an aggressive or sulphurous environment (for example, near a hotspring). - ELECTRICAL POWER SUPPLY INSTRUCTIONS. All cables and their installation must comply with current standards and regulations. For further details, consult your installer.. All elements must be properly grounded.. The electrical connections must be performed by a qualified technician. CAUTION It is recommended that the power be left on, unless it is not to be used for an extended period of time.
- SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read these instructions thoroughly before operating the system. If you still have any difficulties or problems, consult the After-Sales Service Department. The system is designed to create a comfortable environment in your home. Use this only for its intended purpose as described in this Instruction Manual. WARNING Never touch the apparatus with wet hands. Never wet or spray the apparatus with water. Never use or store gasoline or any other flammable liquids or vapours near the apparatus, as such practices are extremely dangerous. Do not remove the protective covers from the apparatus. CAUTION Never turn the unit on or off using the installation's power supply switch. Use the selector switch on the control unit. Do not introduce anything into the heat pump of the air outlet. This is very dangerous as the fan turns at high speed. Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present. This system is not designed to be used by people (including children) whose physical, sensory or mental capacities are impaired, or who lack experience or knowledge, unless they are supervised or have received instructions on how to use the appliance by a person who is responsible for their safety. Precautions should be taken to ensure that children do not play with the appliance or its accessories. Consult approved professionals to perform the maintenance and troubleshooting operations.
- PRESENTATION OF MAIN ELEMENTS Heat pump Control box (if any) Control unit Control valve(s) (if any) Installed outside the home Installed in a sheltered equipment room Installed inside the home within the unit's operating environment Installed in a sheltered and frost-free equipment room - OPERATING PRINCIPLE The heat pump, installed outside the home, captures heat from the air and delivers it into the home via a hydraulic system capable of supplying various types of transfer units (floor, radiators). The boiler supplies the additional heat in the case where the heat pump can no longer supply the necessary heat (in cases of extreme cold, for example). The built-in control manages the system that supplies the hydraulic system with a water temperature adapted to current needs and according to the operating mode selected on the control unit. For installations with radiators, the ambient temperature can be adjusted by means of commands specific to this type of transfer unit.
- CONTROL UNIT OPERATION Current program ( : Comfort, : Economy) Comfort override activated Current day Heat pump load shedding Temperatures Display zone, zone (if any) or outside temperature Modification or override keys Validation or zone change key 9 0 Button selection mark Supplementary boiler ON Economy Away Cooling mode Hourly program mode Comfort Stop Time setting Hourly programming Note: electronic controller configuration is to be set by a technician during starting up according the installation type.. - TEMPERATURES DISPLAY Zone selection with key Z/OK 0h 8 080 Display of the current setpoint and program of zone. 0h 8 080 Display of the current setpoint and program of zone (possible). Outside temperature display At any time, pressing and holding ( sec.) the key will display the ambient temperature of the zone By default, the current set point is displayed. The cursor is displayed near the symbol when the system is operating in override with a Typhone 00 telephone remote control unit (Heating mode - ZONE - only). In the case of a -zone installation, the zone display is thus activated.. - COOLING MODE - If installed - Activated according to the type of installation The setting mode is exited after seconds if no key is pressed. Set the knob to COOL The setpoint temperature is displayed Cooling setpoint temperature adjustment (0 C to 0 C) If the Cooling mode is not available, the display indicates OFF
. - HEATING MODE.. - Comfort mode 0h 8 080 0h 8 080 The setting mode is exited after seconds if no key is pressed. Set the knob to the Comfort setpoint is displayed Set the new Comfort setpoint from C to C (ex:. C).. - Economy mode Set the knob to 0h 8 080 The Economy setpoint is displayed The Economy temperature is indexed to the Comfort temperature (adjustable in the installer menu). Default value: Economy = Comfort - C... - Long-term absence mode (away) - Frost protection Set the knob to The frost protection setpoint is displayed.. - Hourly programming mode The frost protection temperature is C - factory set (adjustable during installation) Set the knob to 0h 8 080 The unit followings the programming 0h 8 080 Press the key as many times as necessary to select a Comfort override 0h 8 080 If not pressed for seconds, the override is validated. The hourglass icon flashes The key enables you to go back during the override duration programming step... - Set point override by telephone control TYPHONE 00 Only in heating mode (do not operate in cooling mode). The user can: - know the ambient temperature of zone, - know the current set point temperature of zone, - send a common override set point for zone and. During override, zone and operate in Comfort mode with the new temperature set point. This override is indicated by an index on the display. Any action on the rotary knob deactivates the override. Note: This function is possible only after entering the password (given by the installer) by means of the phone keyboard. New current set point Phone comfort override index
. - TIME AND DATE ADJUSTMENT Set the knob to The current day flashes. - PROGRAMMING Select the desired day and validate by pressing OK Set the hour using + or - and validate by pressing OK Set the minutes using + or - and validate by pressing OK Set the knob on PROG Z 0h 8 080 The st time slot flashes h comfort Repeat the procedure for each time slot h reduced 0h 8 080 Ex.: Comfort from h to 9h, from h to h, from 9h to h Validate and continue to the next day. Repeat the procedure for each day. To modify the programming for zone (if this one is activated), set the knob to repeat the operations above and. - STOP Set the knob to. - PARAMETERISATION From any knob position, simultaneously press and hold keys and for seconds, until the screen displays PArA, then select User / Installer menu. : User : Installer To move from the user menu to the installer menu, press or : - = user menu: certain parameters may only be consulted, - = installer menu: protected access by password for modification (for installer use only). Simultaneously press and hold the and keys for seconds 8
Select the first parameter by pressing on Z/OK. Access to the st parameter (P0) Display of the parameter value Press the or keys to shift from one parameter to another. To exit the parameterisation menu, press and hold for seconds or modify the position of the selector knob. List of parameters that can be consulted by the user: Outside temperature Installation water return temperature Installation water outlet temperature Resulting water temperature setpoint, ZONE Resulting water temperature setpoint, ZONE Water temperature, ZONE Heat pump output status Heat pump mode output status (Heating / Cooling), ( = Heating) Supp. control output status Supp. off output status Primary circulator output status Outlet status - water pump ZONE (if any) Water temperature, ZONE Outlet status - water pump ZONE Ambient temperature ZONE Ambient temperature ZONE ZONE valve control ZONE valve control Parameters available for installations with ZONES. Parameters for installations with Cooling mode. Parameters available for installations with ZONES. 9
.8 - ALARMS If an alarm message appears, contact the After-Sales Service Department. The unit displays: Heat pump fault (* Inverter). Supplementary unavailable (if connected). Installation water return probe fault. Output water probe fault installation (in the case of zone). Water probe fault, zone (in the case of zones). Water probe fault, zone (in the case of zones). Max. water temperature fault, zone (*) (floor zone). Max. water temperature fault, zone (*) (floor zone). Outside air probe fault. Note: heating, operate the system in Frost-protection mode. Ambiance probe fault Z. Ambiance probe fault Z (in the case of zones). Communication or system fault. Communication fault with zone board. Communication fault with zone board. Installation malfunction (if connected). Valve open in Cooling mode (if activated). Prohibits the heat pump. Note: Flashing display without alarm message indicates that the water temperature is momentary not convenient for the heat pump. Call the After-Sales Service Department only if this fact persists. (*) Manual reset by turning the installation ("OFF"). Contact the After-Sales Service Department. 0
- MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING A yearly verification (or during a restart) is to be performed by an approved technical service centre. Cleaning. WARNING. Be safe! Turn the unit off and disconnect the electric power supplies.. Do not pour water on the apparatus to clean them. This will damage the internal components and cause an electric shock hazard. CAUTION. Never use solvents or powerful chemical products. Do not wipe plastic parts using very hot water.. As certain metal edges may be sharp, handle elements with caution when cleaning them.. Certain components (such as the heat pump exchanger) and the filter installation must be cleaned regularly. These operations must be performed by an approved technical service centre.
8 - TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION The control unit is Power supply circuit breaker has tripped (open). Contact the After-Sales turned off. Service Department. The system does not operate at all. The function switch is set to "OFF". Select the desired mode. An alarm is displayed on the control unit (see list in paragraph.8). Power supply circuit breaker has tripped (open). Line voltage very low. Contact the After-Sales Service Department. Contact the After-Sales Service Department. Consult the installer. The heat pump starts but stops rapidly. Insufficient heating (or cooling). Obstacle in front of the unit's exchanger. Doors and/or windows are open. Heat source in cooling mode. Clear a space around the unit. Close. Remove the source of heat. Setpoints (set on the control unit) are inappropriate (too low in heating mode / too high in cooling mode). Modify the settings. Incorrect settings on radiators thermostats (if any). Low water pressure on the hydraulic system Hydraulic system poorly purged. Faulty outdoor unit defrosting. Modify the settings. Add water to the system. If the problem continues, call After- Sales Service Department. Purge the system. If the problem continues, call After- Sales Service. Contact the After-Sales Service Department.
9 - SYSTEM OPERATING RECOMMENDATIONS Make sure that doors and windows are correctly closed. Correctly set the temperature setpoints to the desired values. Each additional degree of heating (or cooling) results in a significant increase in energy consumption. Remember to use the Eco and Frost-Protection modes. For reversible installations, be sure to respect a minimum rest period ( OFF ) of to hours when switching from heating mode to cooling mode (or from cooling mode to heating mode). Ensure that all terminal units, if any, are in good operating condition (air inlets and outlets clear, clean filter). Note: In the event of a power outage, system operation returns automatically when the power is restored, with the same settings as before the outage. However, the clock will need to be reset if the power outage exceeds hours (see.).
F I E D P
F Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. En fin de vie, il doit être éliminé séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l environnement dans lequel nous vivons! Les appareils contiennent fréquemment des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inapropriées, peuvent s avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères. I E Your product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. At end of livetime, it should be eliminated separately from your household waste. Please dispose of this equipment at your local community waste collection/recycling centre. In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products. Please help us to conserve the environment we live in! Some equipments contain substances that are considered dangerous to the environment and human health if they are disposed of carelessly. These substances, however, are required for your apparatus or machine to work properly. For this reason, it is requested that it not be disposed of with other household waste at the end of its service life. Il vostro prodotto è stato costruito da materiali e componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili. Alla fine della sua vita utile deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio in un centro di raccolta differenziata locale. Nell'Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici. Aiutateci a conservare l'ambiente in cui viviamo! Gli apparecchi contengono spesso dei materiali che, se trattati od eliminati in modo non adeguato, possono dimostrarsi potenzialmente pericolosi per la salute umana e per l'ambiente. Tuttavia, questi materiali sono necessari per il corretto funzionamento del vostro apparecchio o della vostra macchina. Per questo motivo, si richiede di non eliminare il proprio apparecchio o macchina usata assieme ai rifiuti domestici comuni. Los productos están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos. Por favor, deposite su viejo televisor en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente! Los aparatos a menudo contienen materiales que, si son tratados o eliminados de forma inadecuada, pueden convertirse en potencialmente peligrosos para la salud humana y para el medio ambiente. No obstante, estos materiales son necesarios para el buen funcionamiento de su máquina. Por esta razón, le rogamos encarecidamente que al final de la vida útil de su aparato, no lo tire junto con la basura doméstica, sino que lo recicle adecuadamente. F I E D P D Ihr Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können. Am Ende ihrer Nutzungsdauer muss er getrennt vom Hausmüll eliminier werden sollen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für Elektrik- und Elektronikgeräte. Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben! Die Geräte enthalten häufig Bestandteile aus bestimmten Werkstoffen, die bei einer nicht ordnungsgemäßen Behandlung oder Entsorgung eine Belastung für die menschliche Gesundheit und Umwelt darstellen. Diese Werkstoffe sind jedoch für die korrekte Funktionsweise Ihres Gerätes oder Maschine notwendig. Daher bitten wir Sie, Ihr(e) ausgediente(s) Gerät/Maschine nicht in den Hausmüll zu geben. P O seu produto foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. No final da sua vida útil deverá ser descartado separadamente do seu lixo doméstico. Por favor, entregue este equipamento no seu ponto local de recolha / reciclagem. Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para produtos eléctricos e electrónicos usados. Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos! Os aparelhos contêm, frequentemente, substâncias que, se forem tratadas ou eliminadas de maneira incorrecta, podem revelar-se potencialmente perigosas para a saúde humana e para o ambiente. Contudo, estas matérias são necessárias para o bom funcionamento do aparelho ou da máquina. Por este motivo, solicita-se que não se deite fora o aparelho ou a máquina com os resíduos domésticos.
F I E D P Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso. En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können ohne Vorankündigung abgeändert werden. Com o objectivo de uma melhoria constante, os nossos produtos podem ser modificados sem aviso prévio. R.D. 8 Reyrieux BP 00 Trévoux CEDEX France Tél. 0 00 9 9 - Fax 0 00 00 Tel. 00 9 9 - Fax 00 00 R.C.S. Bourg-en-Bresse B 9 00 8