Chest Freezer Sügavkülmkirst Congélateur coffre Horizontālā saldētava Šaldymo dėžė

Similar documents
User manual. Chest Freezer ZFC627WAP

User Manual. Chest Freezer ZFC26500WA

EC2200AEW EN CHEST FREEZER USER MANUAL

JLCH200 JLCH300 JLCH400 Chest Freezer. Instruction manual

User Instruction &)+ 4: CFH110QB

User manual. Freezer ZFT11110WA

User manual. Freezer ZFT10210WA

User manual. Freezer ZFU25200WA

Downloaded from

User manual. Freezer ZFU23400WA

Gebruiksaanwijzing. Notice d'utilisation. Benutzerinformation. User manual. Kühlschrank. Refrigerator. Réfrigérateur. Koelkast IKU1590-1

AGN58210F0 FREEZER USER MANUAL

User Manual. Freezer ZFT11112WE

User manual. Refrigerator ZBA32050SA

ABE68821LS. User Manual Freezer USER MANUAL

Hisense Refrigerator

User manual. Fridge Freezer ZRT18100WA

ENN2801EOW EN FRIDGE FREEZER USER MANUAL

User Manual Freezer AGN58220F1

Benutzerinformation. Gebruiksaanwijzing. User manual. Koel-vriescombinatie. Kühl-Gefrierschrank. Fridge-Freezer IKE T

User Manual. Refrigerator ZRG16605WA

ERU1101FOW. EN Freezer User Manual

A72710GNW0 A72710GNX0. EN User manual

User Manual FRCF185W CONTENTS. Safety information...2 Safety instructions... 4 Product description...6 Operation...7 Daily use...9

User Manual Fridge Freezer SCS51813F1

SKD71800F0. EN User manual

Notice d'utilisation. Benutzerinformation. Gebruiksaanwijzing User Manual. Weinkühlschrank-/ Wijnkelder Vriezer. Cave à vin et congélateur

Istruzioni per l uso. User Manual. Frigo-Congelatore. Fridge Freezer UKC3170P

INSTALLATION INSTRUCTIONS

ENN2801EOV. EN Fridge Freezer User Manual

ERY1201FOW. EN Refrigerator User Manual

RCB53724MW RCB53724MX RCB53724VW RCB53724VX. User Manual Fridge Freezer USER MANUAL

ENN2801EOW. EN Fridge Freezer User Manual

EN3441JOW EN FRIDGE FREEZER USER MANUAL EN3441JOX

200i User s information manual

Istruzioni per l uso. User Manual. Frigo-Congelatore. Fridge Freezer UKC7172NP

HR6BMFF320 HR6BMFF320S

Lumination TM Volumetric Retrofit Kit

CONTENTS SAFETY INFORMATION. Electrical connection 6. Safety information 1. Environmental concerns. Customer service and spare parts

Gebruiksaanwijzing User Manual

HOW TO OPERATE THE FREEZER COMPARTMENT PAGE 17 HOW TO DEFROST THE FREEZER COMPARTMENT PAGE 19

Brief introduction. future users.

Notice d'utilisation. Benutzerinformation. Gebruiksaanwijzing User Manual. Kühlschrank. Refrigerator. Réfrigérateur. Koelkast S7212LS2P

responsible for damages caused by omission.

HOW TO OPERATE THE FREEZER COMPARTMENT PAGE 15 HOW TO DEFROST THE FREEZER COMPARTMENT PAGE 17

Installation Instructions

Contents 2 ENGLISH. Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical information Environmental Concerns IKEA Guarantee

User Manual FRCLF185W CONTENTS. Safety information...2 Safety instructions... 4 Product description...6 Operation...7 Daily use...

Installation Instructions If you have questions, call or visit our website at:

User Manual Refrigerator SKS58210F1

IMPORTANT: Read carefully before installation and retain for future reference. NOTE: Installation must be conducted by licensed electrician.

CHEST FREEZER HS225523

Operating Instruction Manual

Chest Freezer HSA46330

S74010KDW0 S74010KDX0

This product contains flammable refrigerant isobutane (R600a). It is hazardous for anyone other than an Authorised Service Person to service this

Operating Instruction Manual

HOW TO USE THE FREEZER COMPARTMENT PAGE 16

Index BEFORE USING THE APPLIANCE Safety Instructions... 2 Recommendations... 3 Switching On the Appliance... 4 HOW TO OPERATE THE FREEZER...

Installation Instructions If you have questions, call or visit our website at:

Vulcan Fire Module WARNING. For Use with NATURAL or LP GAS Only NO SOLID FUELS TO BE USED WITH THIS SYSTEM

PUREFIRE GAS BOILERS USER S INFORMATION MANUAL PB HEAT, LLC 131 S. CHURCH ST BALLY, PA WARNING MISE EN GARDE TO BE COMPLETED BY THE INSTALLER

Alpine CONDENSING HIGH EFFICIENCY GAS-FIRED HOT WATER BOILER

Operation & Care Instructions Save For Future Reference ABOUT THE MACHINE

Instruction Manual 1.1 CU. FT. Upright Freezer UF-114W (WHITE) UF-114SS (STAINLESS STEEL)

Contents. For your safety About your product Installing your appliance Using your appliance Care & cleaning...

APEX CONDENSING HIGH EFFICIENCY GAS-FIRED HOT WATER BOILER

USER'S INFORMATION MANUAL ES2 GAS - FIRED

- Do not store or use gasoline or other

BEFORE USING THE REFRIGERATOR PAG. 9 PROTECTING THE ENVIRONMENT PAG. 9 PRECAUTIONS AND GENERAL SUGGESTIONS PAG. 9

USER'S INFORMATION MANUAL SERIES 2 GAS - FIRED

USER S INFORMATION MANUAL PB HEAT, LLC 131 S. CHURCH ST BALLY, PA WARNING MISE EN GARDE TO BE COMPLETED BY THE INSTALLER.

PEDESTAL INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D INSTALLATION DU PIÉDESTAL

Installation Instructions

Operating Instruction Manual

ENN2801EOW. EN Fridge Freezer User Manual

BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING. For Use with NATURAL or LP GAS Only NO SOLID FUELS TO BE USED WITH THIS SYSTEM

USER'S INFORMATION MANUAL SERIES 2 GAS - FIRED

Lemair. Model FR-90V INSTRUCTION MANUAL. 82L freezer

Installation Instructions

Stopper Station Series Push Button Models SS2xx2, SS2xx5, SS2xx9

Gebruiksaanwijzing. Brugsanvisning. Benutzerinformation. User Manual. Kühlschrank. Koelkast. Refrigerator. Køleskab IKEF3290-2

An LP-cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. WARNING

ENN2853COV. EN Fridge Freezer User Manual

Installation Instructions If you have questions, call 800-GE-CARES or visit our website at:

User Manual Freezer A62710GNX1

ENN2743AOV. EN Fridge Freezer User Manual

Operating Instruction Manual

GBX GAS BOILERS USER S INFORMATION MANUAL

Aquatron 4, 8, /95 Form Number Instructions For Use. Advance Models , , , ,

WARNING WARNING WARNING. For Use with NATURAL or LP GAS Only NO SOLID FUELS TO BE USED WITH THIS SYSTEM

User Manual. Ice Cream Dipping Cabinet User s Manual 360ADC4HC, 360ADC4CHC, 360ADC4FHC

RS723N 4WC1 RS723N 4WB1

WARNING. For Use with NATURAL or LP GAS Only NO SOLID FUELS TO BE USED WITH THIS SYSTEM

CHEST FREEZER USER GUIDE LEC CF61LW

Hisense Refrigerator

Freezer JLUCFZS617. User Manual

55CM Wide Freestanding Under Counter Freezer Instruction Manual

POPCORN POPPER. Operating Instruction Manual COMMERCIAL. Dimensions Width Depth Height. Model Voltage Power Amperage

Transcription:

EN User manual 2 ET Kasutusjuhend 11 FR Notice d'utilisation 20 LV Lietošanas instrukcija 30 LT Naudojimo instrukcija 39 Chest Freezer Sügavkülmkirst Congélateur coffre Horizontālā saldētava Šaldymo dėžė ZFC51400WA

Contents Safety instructions 2 Operation _ 4 Control panel _ 4 First use 5 Daily use 5 Helpful hints and tips _ 5 Safety instructions Care and cleaning _ 6 What to do if 7 Installation _ 9 Technical data 10 Environmental concerns _ 10 Subject to change without notice. In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. Children and vulnerable people safety This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation. If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it. If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child. General safety Warning! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments; catering and similar non-retail applications. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process. Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the compo- 2 www.zanussi.com

nents of the refrigerant circuit become damaged. If the refrigerant circuit should become damaged: avoid open flames and sources of ignition thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting. This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. Bulb lamps (if foreseen) used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illumination. Daily Use Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance. www.zanussi.com Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode. Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free) Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions. Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. Care and cleaning Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Do not clean the appliance with metal objects. Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper. Installation Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraph. Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. The appliance must not be located close to radiators or cookers. 3

Operation Switching on Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature Regulator to the Full Loaded position and let the appliance run for 24 hours to allow the correct temperature to be reached before placing food inside. Adjust the Temperature Regulator according to the quantity of the stored foods. A Temperature Regulator B Half Loaded position Control panel A B C Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. Service Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable. C Full Loaded position Switching off To turn off the appliance, turn the Temperature Regulator to the OFF position. Temperature regulation The temperature within the appliance is controlled by the Temperature Regulator situated on the control panel. To operate the appliance, proceed as follows: turn the Temperature Regulator toward lower settings to obtain the minimum coldness. turn the Temperature Regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness. In case of freezing less food volumes, the Half Loaded setting is the most suitable. In case of freezing much food volumes, the Full Loaded setting is the most suitable. 1 2 3 1 Temperature regulator 2 Pilot light 3 High temperature alarm light High temperature alarm An increase in the temperature in the freezer (for example due to an power failure) is indicated by switching on of the Alarm light During the alarm phase, don't place food inside the freezer. When normal conditions are restored the Alarm light will switch off automatically. 4 www.zanussi.com

First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so Daily use Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate 1) The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen. Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run for 24 hours with the Temperature Regulator to the Full Loaded position. Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling). Opening and closing the lid As the lid is equipped with a tightly closing seal, it is not easy to reopen it shortly after closing (due to the vacuum formed inside). Wait a few minutes before reopening the appliance. The vacuum valve will help you to open the lid. Warning! Never pull the handle with immense force. Helpful hints and tips Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: 1) Refer to "Technical data" www.zanussi.com as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Storage baskets X Hang the baskets on the upper edge of the freezer (X) or place them inside the freezer (Y). Y Turn and fix the handles for these two positions as shown in the picture. The following pictures show how many baskets can be placed inside the various freezer models. 230 606 1201 806 946 1061 1336 1611 You can purchase additional baskets from your local Service Centre. the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; 5

the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period; only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs; prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; Care and cleaning Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning 1. Switch off the appliance. 2. Disconnect the mains plug from the mains socket. 3. Regularly clean the appliance and the accessories with warm water and neutral soap. Clean the lid seal carefully. 4. Fully dry the appliance. 5. Connect the mains plug to the mains socket. 6. Switch on the appliance. Caution! Do not use detergents, abrasive products, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the inner side of the appliance. Prevent damage to the cooling system. it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time. Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time; not open the lid frequently or leave it open longer than absolutely necessary. Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen. Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. Important! There is no need to clean the compressor area. Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. Defrosting the freezer Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 10-15 mm. The best time to defrost the freezer when it contains no or only a little food. To remove the frost, do these steps: 1. Switch off the appliance. 2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. 3. Leave the lid open, remove the plug from the defrost water drain and collect all defrost water on a tray. Use a scraper to remove ice quickly. 6 www.zanussi.com

4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and refit the plug. 5. Switch on the appliance. 6. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this setting. 7. Reload the previously removed food into the compartment. Important! Never use sharp metal tools to scrape off frost as you could damage the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life. The amount of frost on the walls of the appliance will be increased by the high level of What to do if Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. the outer environment humidity and if the frozen food is not wrapped properly. Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: 1. Switch off the appliance. 2. Disconnect the mains plug from the mains socket. 3. Remove all food. 4. Defrost and clean the appliance and all accessories. 5. Leave the lid open to prevent unpleasant smells. Important! If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance is noisy. The compressor operates continually. The High temperature alarm light is on. The appliance is not supported properly. The temperature is not set correctly. The lid has been opened too frequently. The lid is not closed properly. Large quantities of food to be frozen were put in at the same time. Food placed in the appliance was too warm. The temperature of the room that contains the appliance is too high for efficient operation. It is too warm inside the freezer. Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor). Set a warmer temperature. Do not leave the lid open longer than necessary. Check if the lid closes well and the gaskets are undamaged and clean. Wait some hours and then check the temperature again. Allow food to cool to room temperature before storing. Try to reduce the temperature in the room where the appliance stands. Refer to "High Temperature Alarm". www.zanussi.com 7

Problem Possible cause Solution The cabinet has been recently Refer to "High Temperature Alarm". switched on and the temperature is still too high. There is too much frost and ice. Products are not wrapped properly. Wrap the products better. The lid doesn't close completely. The lid is not shut properly or do not close tightly. The temperature is not set correctly. The water drainage plug is not correctly positioned. There is excessive frost. Check if the lid closes well and the gaskets are undamaged and clean. Set a warmer temperature. Position the water drainage plug in the correct way. Eliminate excess frost. The lid gaskets are dirty or sticky. Clean the lid gaskets. Food packages are blocking the lid. Arrange the packages in the right way, see the sticker in the appliance. The lid is difficult to open. The lid gaskets are dirty or sticky. Clean the lid gaskets. The valve is blocked. Check the valve. The lamp does not work. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". It is too warm in the freezer. The temperature is not set correctly. Set a lower temperature. It is too cold inside the freezer. The appliance does not work at all. Neither cooling nor lighting works. The lid does not close tightly or it is not shut properly. Before freezing the appliance was not precooled sufficiently. Large quantities of food to be frozen were put in at the same time. Food placed in the appliance was too warm. Products to be frozen are placed too closely to each other. The lid has been opened often. The lid has been opened for a long time. The temperature is not set correctly. Plug is not connected to the mains socket properly. Power does not reach the appliance. The appliance is not switched on. Check if the lid closes well and the gasket is undamaged and clean. Pre-cool the appliance for enough time. Wait some hours and then check the temperature again. Next time insert smaller quantities of food to be frozen at any one time. Allow food to cool to room temperature before storing. Place the products in a way so that cold air could circulate among them. Try to not open the lid often. Do not leave the lid open longer than necessary. Set a warmer temperature. Connect the mains plug properly. Try connecting another electrical device to the power outlet. Switch on the appliance. 8 www.zanussi.com

Problem Possible cause Solution There is no voltage in the mains socket (try to connect another appliance into it). Call an electrician. Customer Service If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre. To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found either on the guarantee certificate or on the rating plate located on the external right side of the appliance. Replacing the lamp 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Replace the lamp with one of the same power and specifically designed for household appliances. (the maximum power is shown on the lamp cover) 3. Connect the mains plug to the mains socket. 4. Open the lid. Make sure that the lamp comes on. Installation Positioning Warning! If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on the lid, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped inside. Important! The appliance shall have the plug accessible after installation. This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor (garage or cellar), but for optimum performance install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: www.zanussi.com Climate Ambient temperature class SN +10 C to + 32 C N +16 C to + 32 C ST +16 C to + 38 C T +16 C to + 43 C Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. 9

The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives. Ventilation requirements 1. Put the freezer in horizontal position on a firm surface. The cabinet must be on all four feet. Technical data 2. Make sure that the clearance between the appliance and rear wall is 5 cm. 3. Make sure that the clearance between the appliance and the sides is 5 cm. The airflow behind the appliance must be sufficient. Dimensions Height Width Depth (mm): Further technical information are situated in 876 1611 665 the rating plate on the external right side of the appliance. Rising Time 31 hours Environmental concerns Recycle the materials with the symbol. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 10 www.zanussi.com

Sisukord Ohutusjuhised 11 Käitus _ 13 Juhtpaneel 13 Esimene kasutamine _ 14 Igapäevane kasutamine _ 14 Vihjeid ja näpunäiteid _ 15 Puhastus ja hooldus _ 15 Mida teha, kui... 16 Paigaldamine _ 18 Tehnilised andmed 19 Keskkonnainfo 19 Jäetakse õigus teha muutusi. Ohutusjuhised Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles ja veenduge, et need oleksid alati seadmega kaasas, kui selle asukohta muudetakse või seadme müümise korral, nii et kõik kasutajad oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul selle kasutamisest ja ohutusest põhjalikult informeeritud. Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis toodud ettevaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei vastuta. Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste turvalisus See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudus seda ei võimalda, v.a. juhul, kui nende üle teostab järelvalvet või neid juhendab seadme kasutamisel isik, kes nende turvalisuse eest vastutab. Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega mängima ei hakkaks. Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisoht. Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et mängivad lapsed ei saaks elektrilööki ega sulgeks end kappi. www.zanussi.com Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihenditega versioon vahetab välja vanema vedrulukustussüsteemiga seadme, siis enne vana seadme äraviskamist veenduge, et lukustusmehhanismi poleks võimalik enam kasutada. Vastasel juhul võib seade muutuda lapse jaoks surmalõksuks. Üldine ohutus Hoiatus Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka sisseehitatud seadme puhul. Seade on mõeldud toiduainete ja/või jookide selles juhises kirjeldatud viisil koduseks säilitamiseks. personalile mõeldud köökides kauplustes, kontorites ja mujal; puhkemajades, hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades; hommikusöögiga ööbimiskohtades; toitlustust ja sarnast teenust pakkuvates ettevõtetes. Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid või muid kunstlikke vahendeid. Ärge kasutage külmikus muid elektriseadmeid (näiteks jäätisevalmistajaid), kui tootja ei ole vastavat sobivust otseselt kinnitanud. Vältige jahutusaine süsteemi kahjustamist. Külmiku jahutussüsteemis olev jahutusaine isobutaan (R600a) on üsna keskkonnaohutu, kuid siiski tuleohtlik looduslik gaas. Seadme transpordi ja paigaldamise ajal tuleb vältida jahutusaine süsteemi komponentide kahjustamist. 11

Kui jahutusaine süsteem peaks viga saama: vältige tuleallikate lähedust, õhutage põhjalikult ruumi, milles seade paikneb. Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tulekahju ja/või elektrilöögi. Hoiatus Elektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tuleb ohu vältimiseks tellida kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt. 1. Toitejuhtme pikendamine on keelatud. 2. Veenduge, et toitepistik ei ole seadme tagakülje poolt muljutud ega kahjustatud. Muljutud või kahjustatud toitepistik võib üle kuumeneda ja põhjustada tulekahju. 3. Tagage juurdepääs seadme toitepistikule. 4. Ärge eemaldage pistikut juhtmest tõmbamise teel. 5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge toitepistikut sisestage. Elektrilöögi- või tuleoht! 6. Seadet ei tohi kasutada ilma sisevalgusti katteta (kui see on ette nähtud). See seade on raske. Seda liigutades olge ettevaatlik. Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmas olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/märjad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi või külmahaavandeid. Vältige seadme pikemaajalist kokkupuudet otsese päikesevalgusega. Selles seadmes kasutatavad lambid (kui need on ette nähtud) on mõeldud kasutamiseks üksnes kodumasinates. Need ei sobi ruumide valgustamiseks. Igapäevane kasutamine Ärge asetage tuliseid nõusid seadme plastmassist osadele. Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat gaasi või vedelikku, sest need võivad plahvatada. Ärge paigutage toiduaineid vastu tagaseinas asuvat õhu väljalaskeava. (Kui on tegemist härmatisevaba seadmega) Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sulatamist uuesti külmutada. Säilitage eelpakendatud sügavkülmutatud toitu vastavalt toidu tootja juhistele. Rangelt tuleb järgida seadme tootja poolseid hoiustamisnõuandeid. Vaadake vastavaid juhiseid. Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud jooke, kuna see tekitab anumas rõhju, mis võib põhjustada plahvatuse, mis omakorda kahjustab seadet. Seadmega tehtud jää võib otse seadmest söömisel külmapõletust tekitada. Hooldus ja puhastamine Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti. Ärge puhastage masinat metallist esemetega. Ärge kasutage seadmest härmatise eemaldamiseks terevaid esemeid. Kasutage plastmassist kaabitsat. Paigaldamine Tähtis Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid. Pakkige seade lahti ja kontrollige ega see kahjustada pole saanud. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend alles. On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kaks tundi, et õli saaks kompressorisse tagasi voolata. Seadme ümber peab olema küllaldane õhuringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuumenemise. Piisava ventilatsiooni tagamiseks, järgige paigaldamisjuhiseid. Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide lähedal. Pärast seadme paigaldamist veenduge, et toitepistikule oleks olemas juurdepääs. 12 www.zanussi.com

Käitus Sisselülitamine Pange toitepistik pistikupessa. Enne toiduainete sissepanekut keerake temperatuuriregulaator asendisse "täis" ja jätke seade 24 tunniks ootele, et saavutada õige temperatuur. Reguleerige temperatuuriregulaatorit vastavalt säilitatava toidu hulgale. A Temperatuuriregulaator B "Poolenisti täis" asend C "Täis" asend Juhtpaneel 1 2 3 1 Temperatuuriregulaator 2 Märgutuli A B C Teenindus Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd peab teostama kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik. Käesolev toode tuleb teenindusse viia volitatud teeninduskeskussesse ja kasutada tohib ainult originaal varuosi. Keskkonnakaitse Käesolev seade ei sisalda osoonikihti kahjustada võivaid gaase ei selle külmutussüsteemis ega isolatsioonimaterjalides. Seadet ei tohi likvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisaldab kergestisüttivaid gaase: seade tuleb utiliseerida vastavalt kohaldatavatele määrustele, mille saate oma kohalikust omavalitsusest. Vältige jahutusseadme kahjustamist, eriti taga soojusvaheti läheduses. Selles seadmes kasutatud materjalid, millel on sümbol, on korduvkasutatavad. Väljalülitamine Seadme väljalülitamiseks keerake temperatuuriregulaator asendisse OFF. Temperatuuri reguleerimine Seadme sisetemperatuuri juhitakse juhtpaneelil asuva temperatuuriregulaatoriga. Seadme töölerakendamiseks toimige järgmiselt. keerake temperatuuriregulaatorit madalama sätte suunas, et valida minimaalne külmutustase. keerake temperatuuriregulaatorit kõrgema sätte suunas, et valida maksimaalne külmutustase. Kui külmutate väiksemat kogust toiduaineid, on sobivaim valik "poolenisti täis". Kui külmutate suurt hulka toiduaineid, on sobivaim valik "täis". 3 Kõrge temperatuuri hoiatustuli Kõrge temperatuuri hoiatus Hoiatustule süttimine viitab temperatuuri tõusule sügavkülmkastis (nt voolukatkestuse tõttu). Alarmi ajal ei tohi külmikusse toitu juurde panna. Kui normaaltingimused on taastunud lülitub alarmtuli automaatselt välja. www.zanussi.com 13

Esimene kasutamine Sisemuse puhastamine Enne seadme esmakordset kasutamist, peske seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee ja neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toodetele omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt. Igapäevane kasutamine Värske toidu külmutamine Sügavkülmik sobib värske toidu külmutamiseks ning külmutatud ja sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks. 24 tunni jooksul külmutatava toidu maksimaalne kogus on näidatud andmeplaadil 2) Külmutusprotsess kestab 24 tundi: selle aja jooksul ärge muid toiduaineid külmutamiseks lisage. Külmutatud toidu säilitamine Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaajalist kasutuspausi laske seadmel enne toiduainete sissepanemist vähemalt 24 tundi seista, seades temperatuuriregulaatori "täis" asendisse. Tähtis Sulatamisprotsessi tahtmatul käivitumisel, näiteks elektrikatkestuse tõttu, kui seade on olnud toiteta kauem kui tehniliste andmete tabelis toodud "tempreatuuri tõusu aeg" seda lubaks, tuleb sulatatud toit kiiresti ära tarvitada või koheselt küpsetada ja seejärel uuesti külmutada (pärast jahtumist). Kaane avamine ja sulgemine Kuna kaas on varustatud spetsiaalse tihkelt sulguva tihendiga, ei ole kohe pärast sulgemist kaant eriti lihtne uuesti avada (sees tekkinud vaakumi tõttu). Enne kaane avamist oodake mõned minutid. Vaakumventiil aitab teil kaant avada. Hoiatus Ärge kunagi rakendage käepidemele toorest jõudu. Tähtis Ärge kasutage pesuvahendeid ja abrasiivseid pulbreid, kuna need kahjustavad sisepindu. Säilituskorvid X Riputage korvid sügavkülmiku ülemise serva külge (X) või paigutage seadme sisse (Y). Y Keerake ja fikseerige sangad olenevalt korvi paigutusest, nagu näha joonisel. Piltidelt on näha, kui palju korve eri sügavkülmikumudelid mahutavad. 230 606 1201 806 946 1061 1336 1611 Lisakorve saate osta oma kohalikust teeninduskeskusest. 2) Vt jaotist "Tehnilised andmed" 14 www.zanussi.com

Vihjeid ja näpunäiteid Näpunäiteid sügavkülmutamiseks Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaalselt ära kasutada, siinkohal mõned olulised näpunäited: maksimaalne toidukogus, mida on võimalik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud seadme andmeplaadil; sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi. Sel ajal ei tohi külmutamiseks toitu lisada; külmutage ainult tippkvaliteetseid, värskeid ja korralikult puhastatud toiduaineid; valmistage toit ette väikeste portsjonitena, et see külmuks kiiresti ja täielikult läbi ning et seda oleks hiljem võimalik sulatada ainult vajalikus koguses; mähkige toit fooliumi või polüteeni ja veenduge, et pakendid oleksid õhukindlad; ärge laske värskel külmutamata toidul puutuda vastu juba külmutatud toitu; nii väldite temperatuuri tõusu viimases; lahjad toiduained säilivad paremini ja kauem kui rasvased; sool vähendab toidu säilivusaega; Puhastus ja hooldus Ettevaatust Enne mistahes hooldustegevust tõmmake seadme toitejuhe seinast. Käesoleva seadme jahutussüsteemis on süsivesinikku; seega peab hooldust ja täitmist korraldama ainult volitatud tehnik. Perioodiline puhastamine 1. Lülitage seade välja. 2. Võtke pistik pesast välja. 3. Puhastage seadet ja selle tarvikuid regulaarselt sooja vee ja neutraalse seebiga. Kaane tihendi puhastamisel olge ettevaatlik. 4. Kuivatage seade korralikult ära. 5. Ühendage toitejuhe pistikusse. 6. Lülitage seade sisse. www.zanussi.com jää, kui seda tarvitatakse vahetult pärast sügavkülmutusest võtmist, võib põhjustada nahal külmapõletust; soovitatakse märkida külmutamise kuupäev igale pakendile, et saaksite säilitusaega jälgida. Näpunäiteid sügavkülmutatud toidu säilitamiseks Selleks, et saada antud seadmelt parimad tulemused, tuleb: veenduda, et kaubandusvõrgust hangitud külmutatud toiduaineid on kaupluses nõuetekohaselt säilitatud; veenduda, et külmutatud toiduained toimetatakse kauplusest sügavkülmikusse võimalikult lühikese aja jooksul; mitte avada ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vältimatult vajalik. Kord üles sulanud toit rikneb kiiresti ja seda ei tohi uuesti külmutada. Ärge ületage toidu tootja poolt antud säilitusaega. Ettevaatust Ärge kasutage pesuaineid, abrasiivseid tooteid, lõhnastatud puhastusaineid või vahasid seadme sisemuse puhastamiseks. Olge ettevaatlik, et mitte vigastada jahutussüsteemi. Tähtis Kompressori osa pole vaja puhastada. Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisaldavad kemikaale, mis võivad kahjustada selles seadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovitatakse puhastada seda seadet väljast ainult sooja veega, millele on lisatud pisut nõudepesuvahendit. Sügavkülmuti sulatamine Sulatage sügavkülmik, kui jääkihi paksus on 10-15 mm. Kõige parem on külmikut sulatada siis kui seal pole üldse või on väga vähe toitu. 15

Jää eemaldamiseks toimige järgnevalt: 1. Lülitage seade välja. 2. Võta külmikust välja toiduained, keera need ajalehepaberisse ja ladusta jahedasse kohta. 3. Jätke kaas avatuks, eemaldage kork sulatusvee äravoolu trapi eest ja laske sulatusveel vanni voolata. Jää kiiremaks eemaldamiseks kasuga kaabitsat. 4. Kui sulatamine on lõppenud, kuivatage korralikult kõik pinnad ja pange kork tagasi. 5. Lülitage seade sisse. 6. Seadke temperatuurinupp maksimaalse külmutuse asendisse ja hoidke teda nii kaks kuni kolm tundi. 7. Paigutage tagasi kõik külmutatavad toiduained. Tähtis Ärge kunagi kasutage teravaid esemeid jää kraapimiseks kuna niiviisi võite seadet vigastada. Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehhaanilisi Mida teha, kui... Ettevaatust Enne veaotsingut võtke pistik pesast välja. Veaotsingut, mida ei ole antud juhendis äratoodud, võib läbi viia ainult kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik. vahendeid või muid mooduseid, mida pole tootja poolt ette nähtud. Temperatuuri tõus külmutatud toiduainetes võib vähendada nende kasutusiga. Seadme seintele koguneva härmatise hulk suureneb, kui välisõhu niiskusesisaldus on suur või juhul, kui külmutatav toit ei ole korralikult pakitud. Töö vahepealsed ajad Kui seade ei ole pikemat aega kasutusel, rakendage järgmisi abinõusid: 1. Lülitage seade välja. 2. Võtke pistik pesast välja. 3. Võtke kõik toit välja. 4. ja puhastage seadet ning kõiki tarvikuid. 5. Ebameeldivate lõhnade vältimiseks jätke kaas lahti. Tähtis Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et sees olev toit voolukatkestuse korral ei rikneks. Tähtis Normaalsel kasutamisel on kuulda mõningast müra (kompressor, jahutusvedeliku ringlus). Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade tekitab müra. Seadmel puudub korralik tugi. Kontrollige, kas seade seisab stabiilselt (kõik neli jalga peavad põrandal olema). Kompressor töötab pidevalttatud. Temperatuur ei ole õigesti seadis- Määrake kõrgem temperatuur. Kaant on liiga tihti avatud. Ärge jätke kaant lahti kauemaks kui vaja. Kaas ei ole korralikult kinni. Kontrollige, kas kaas sulgub korralikult ning et tihend oleks terve ja puhas. Samaaegselt pandi seadmesse suur hulk sügavkülmutamist vajavat toitu. Oodake mõni tund ja kontrollige temperatuuri uuesti. 16 www.zanussi.com

Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kõrge temperatuuri hoiatus on aktiivne. Seadmes on liiga palju härmatist. Seadmesse pandud toit oli liiga soe. Ruumi temperatuur, kus seade asub, on tõhusa töö seisukohalt liiga kõrge. Sügavkülmikus on liiga soe. Seade on äsja sisselülitatud ja temperatuur pole jõudnud veel alaneda. Tooted ei ole korralikult pakendatud. Kaas ei sulgu tihedalt või ei ole korralikult kinni. Temperatuur ei ole õigesti seadistatud. Vee äravoolu kork ei ole omal kohal. Laske toidul jahtuda toatemperatuurile, enne kui selle külmikusse panete. Püüdke vähendada selle ruumi temperatuuri. Vaadake osa "Kõrge temperatuuri hoiatus". Vaadake osa "Kõrge temperatuuri hoiatus". Pakendage tooted paremini. Kontrollige, kas kaas sulgub korralikult ning et tihend oleks terve ja puhas. Määrake kõrgem temperatuur. Paigaldage vee äravoolu kork korrektselt. Kaas ei sulgu täielikult. Seadmes on liiga palju härmatist. Eemaldage liigne härmatis. Kaane tihendid on mustad ja kleepuvad. Puhastage kaane tihendeid. Kaant on keeruline avada. Toiduasjad blokeerivad kaane sulgemist. Kaane tihendid on mustad ja kleepuvad. Ventiil on blokeerunud. Paigutage pakendid korrektselt, vaadake seadmel olevat kleebist. Puhastage kaane tihendeid. Kontrollige ventiili. Lamp ei tööta. Lamp on katki. Vaadake osa "Lambi vahetamine". Sügavkülmikus on liiga soe. Temperatuur ei ole õigesti seadistatud. Määrake madalam temperatuur. Kaas ei sulgu tihedalt või ei ole korralikult kinni. Enne külmutamist polnud seade piisavalt maha jahutatud. Samaaegselt pandi seadmesse suur hulk sügavkülmutamist vajavat toitu. Seadmesse pandud toit oli liiga soe. Kontrollige, kas kaas sulgub korralikult ning et tihend oleks terve ja puhas. Jätke masina mahajahtumiseks piisavalt aega. Oodake mõni tund ja kontrollige temperatuuri uuesti. Järgmine kord pange seadmesse korraga väike kogus sügavkülmutamist vajavat toitu. Laske toidul jahtuda toatemperatuurile, enne kui selle külmikusse panete. www.zanussi.com 17

Probleem Võimalik põhjus Lahendus Sügavkülmikus on liiga külm. Seade ei tööta üldse. Ei jahutus ega valgustus ei tööta. Sügavkülmutatavad tooted on üksteisele liiga lähedal. Kaant on sageli avatud. Kaas on kaua aega lahti olnud. Temperatuur ei ole õigesti seadistatud. Pistik ei ole korralikult pistikupesas. Seadmesse ei tule voolu. Seade pole sisselülitatud. Pistikupesas ei ole pinget (püüdke ühendada sellesse mõni teine seade). Asetage tooted nii, et külm õhk saaks nende vahel liikuda. Proovige kaant vähem avada. Ärge jätke kaant lahti kauemaks kui vaja. Määrake kõrgem temperatuur. Ühendage toitepistik korralikult. Püüdke ühendada pistikupessa mõni teine elektriseade. Lülitage seade sisse. Kutsuge välja elektrik. Klienditeenindus Kui seade ei tööta pärast ülalmainitud asjade kontrollimist ikka veel korralikult, siis võtke ühendust lähima teeninduskeskusega. Kiire teeninduse saamiseks on oluline kohe ära mainida ka seadme mudel ja seerianumber, mis asuvad seadme garantiisertifikaadil või seadme andmeplaadil, mille leiate seadme väliselt paremalt küljelt. Lambi vahetamine 1. Eemaldage toitepistik seinakontaktist. 2. Vahetage vana lamp uue vastu, mis on vanaga sarnase võimsusega ja spetsiaalselt kodumasinate jaoks ette nähtud. (Maksimumvõimsus on märgitud lambi kattele.) 3. Ühendage toitejuhe pistikusse. 4. Avage kaas. Veenduge, et lamp süttib põlema. Paigaldamine Paigutamine Hoiatus Kui kõrvaldate kasutuselt vana seadme, mille uksel on lukk, tuleb see kindlasti kasutuskõlbmatuks muuta, et väikesed lapsed end kappi ei lukustaks. Tähtis Seadme pistikule peab olema pärast paigaldamist juurdepääs. Käesoleva seadme võib paigaldada kuiva, hästiventileeritavasse siseruumi (nt garaaži või keldrisse), kuid parimate säilitamistule- 18 www.zanussi.com

muste saamiseks tuleks see panna ruumi, mille ümbritseva õhu temperatuur vastab seadme andmeplaadil toodud kliimaklassile: Kliimaklass Ümbritseva õhu temperatuur SN +10 C kuni + 32 C N +16 C kuni + 32 C ST +16 C kuni + 38 C T +16 C kuni + 43 C Elektriühendus Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, et seadme andmeplaadil märgitud pinge ja sagedus vastaksid teie majapidamise omale. See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul kui teie kodune seinapistik pole maandatud, Tehnilised andmed maandage seade eraldi vastavalt elektrialastele nõudmistele pidades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga. Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võetud. See seade on vastavuses EMÜ direktiividega. Nõuded ventilatsioonile 1. Sügavkülmkast peab olema paigutatud horisontaalses asendis ja kindlale pinnale. Seade peab toetuma kõigile neljale jalale. 2. Veenduge, et seadme ja tagaseina vaheline kaugus oleks 5 cm. 3. Veenduge, et seadme ja külgmiste seinte vaheline kaugus oleks 5 cm. Õhuvoog seadme taga peab olema küllaldane. Mõõdud Kõrgus laius sügavus (mm): Täiendavad tehnilised andmed on toodud 876 1611 665 andmesildil, mis asub seadme paremal välisküljel. Temperatuuri tõusu aeg 31 tundi Keskkonnainfo Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. www.zanussi.com 19

Sommaire Instructions de sécurité _ 20 Fonctionnement _ 22 Bandeau de commande _ 23 Première utilisation _ 23 Utilisation quotidienne 23 Conseils utiles 24 Entretien et nettoyage 25 En cas d'anomalie de fonctionnement _ 26 Installation 28 Caractéristiques techniques 29 En matière de sauvegarde de l'environnement 29 Sous réserve de modifications. Instructions de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier. Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de la prise électrique, coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et démontez la porte pour éviter les risques d'électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur. Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Consignes générales de sécurité Avertissement Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués. Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice. dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; dans les fermes et par les clients dans des hôtels, motels et autres lieux de séjour ; dans des hébergements de type chambre d'hôte ; pour la restauration et autres utilisations non commerciales. N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage. Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques,...) 20 www.zanussi.com

à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. Le circuit frigorifique de l appareil contient de l isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution. Avertissement Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié. 1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. 2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie. 3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible. 4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble. 5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie. 6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur. Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement. Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau). Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires. Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation. Utilisation quotidienne Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil. Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion). Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.) Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé. Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant. Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives. Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures. Entretien et nettoyage Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le. N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique. www.zanussi.com 21

Installation Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans le paragraphe correspondant. Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin de permettre à l'huile de refluer dans le compresseur. Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation. L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières. Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé. Maintenance Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés Fonctionnement par un électricien qualifié ou une personne compétente. Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine. Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables. Mise en marche Insérez la fiche dans la prise murale. Placez le thermostat sur la position Charge pleine et attendez 24 heures pour que la température à l'intérieur de l'appareil soit bonne avant d'y placer les aliments. Ajustez le thermostat selon la quantité d'aliments entreposés dans l'appareil. A B Mise à l'arrêt Pour éteindre, tournez le thermostat sur la position OFF. Réglage de la température La température à l'intérieur de l'appareil est contrôlée par un thermostat situé sur le bandeau de commande. Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit : tournez le thermostat sur la position minimale pour obtenir moins de froid. tournez le thermostat sur la position maximale pour obtenir plus de froid. Si vous devez congeler de petites quantités d'aliments, le réglage Demi-charge est C le plus adapté. Si vous devez congeler de grandes quantités A Thermostat d'aliments, le réglage Charge pleine est le plus B Position Demi-charge adapté. C Position Charge pleine 22 www.zanussi.com