EN RO. Technical manual. Manual tehnic G(N)CD G(N)D MARK G(N)SD _R08

Similar documents
Technical manual MARK GSX _R05

MARK INFRA / INFRA MONO

DSB-F0901ELH-VKW DSB-F1201ELH-VKW DSB-F1801ELH-VKW DSB-F2401ELH-VKW

Inverter Air Conditioner Owner s Manual GRVPI 090 / GRVPI 091 GRVPI 120 / GRVPI 121 GRVPI 180 / GRVPI 181 GRVPI 240 / GRVPI 241

Split-type room air conditioner

Technical manual. Fan Coil

Termostat cu ecran digital

Dryer User Manual Uscător Manual de utilizare DU 7133 GA _EN/

Sistem de alarma wireless PNI Safe House PG300

GAS / MIX GAS + ELECTRIC COOKER

INSTALLATION AND MANINTENANCE INSTRUCTIONS

Raport IFLA Global Vision, Madrid Delegat RalucaTRIFU. #iflaglobalvision

Operating and Maintenance Instructions

Tronic 1000 T ES 035/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B

Activitățile de acreditare ale RENAR

HOTTY. POMPE DE CALDURA AER APA PENTRU EXTERIOR Temperaturi inalte - Eficienta ridicata

INSTRUCTION MANUAL AIR HEATER TYPE HEAT-X

Forced draught gas burner

ATMOSPHERIC GAS BOILER INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL

Sistem electronic multi-circuit de distribuţie electrică, control şi monitorizare a sistemelor de însoţitori electrici, cu montare pe panou.

SIME FORMAT WALL HUNG BOILERS MODEL 34i AND MODEL 34e. cod A

Heating, Air Conditioning, Ventilation. Отопление-Кондиционеры-Вентиляция. MTM 8-30 kw UNIVERSAL OIL HEATER OPERATING MANUAL

IDE 20 / IDE 30 / IDE 50 IDE 60 / IDE 80

Propane Heater REMKO PGM 30 REMKO PGM 60

INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS BG 2000-S (V13) RU PL DE IT ES NL EN 1 662Y0600 A

EF6100+ Washing Machine User s Manual Masina de spalat automata Manual de utilizare. Numărul documentului _EN /

User Manual FLOWMAX-90. for model. Condensing water heater 85,000 BTU. Installation, operating, commissioning and maintenance instructions.

GAS FIRED AIR HEATERS

Operating instructions

BENSON GAS UNIT HEATERS

Operating instructions

Please read this user manual first! The user manual will help you use the product in a fast and safe way.

Gas Instantaneous Water Heater

DEHUMIDIFIER. Model: HDU Dehumidifier Capacity: 3L Color: white

... LCSA - LCSBD - LCSC Gas Fired Unit Heaters ...

Forced draught gas burner

MANUAL DE UTILIZARE / USER S MANUAL TRUSA SUDURA PP-R / PLASTIC PIPE WELDING KIT

Operating instructions

Dryer. User Manual EN RO. Uscător. Manual de utilizare DS 8433 RX _EN/

Centrala detectie incendiu analog adresbila IRIS

SOUND-INSULATED FAN. Iso-K OPERATION MANUAL. Iso-K_v.1(2)-EN.indd :20:59

DH-Direct Fired Poultry Farm Diesel Heater

Operating instructions

THERMAL ANALYSIS OF TANKLESS HEATING SYSTEM

MANUAL DE UTILIZARE USER S MANUAL POLIZOR DE BANC / BENCH GRINDER MD 3220

Operating instructions

Technical manual MARK WTW AIRSTREAM

UV Scanner. Model Specification. Introduction. 854 Instruction Manual

GB24 & GB30. User Manual

IMPORTANT! VA RUGAM SA CITITI CU ATENTIE ACEST MANUAL INAINTE DE A FOLOSI APARATUL.

The guarantee on this appliance is valid for 12 months from the first day of installation.

1. GENERAL SAFETY RULES

BFC Cyclone Condensing Glass-Lined Water Heater

W - WR - WD. Technical information W- WR - WD. Gas-fired convection heaters with fan

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents IWD 5105

DRYER USER MANUAL GTN G.

DKG 972. Gas Burner Safety Control. For 2-stage atmospheric gas burners

FAN HEATER TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL AEROTERMA DOCUMENTATIE TEHNICA MANUAL DE UTILIZARE

CTU Unit Heaters. Installation, Commissioning, Operation & Service Manual. Model CTU 22 to 115. Quality in Any Language Copyright 2003 Roberts-Gordon

DMG 973. Gas Burner Safety Control. For 2-stage forced draught and combi oil/gas burners, facility to connect an air damper unit

Eclipse 90 UV Scanner Model A Version 1

GAS SERIES HOT AIR GENERATORS (FLOOR) HANDBOOK MODELS : GAS 20 GAS 25 GAS 29 GAS 40

Eclipse Self-Check UV Scanner

GAZ - FIRED AIR HEATERS TECHNICAL NOTICE AND INSTRUCTIONS FOR MONTAGE ACGH 16/20/28/35/45/55/75/95 ACGC 20/28/35/45/55/75/95 ACGV 26/28/36/45/55/75/95

Gas-fired unit heaters for indoor installation

TEMPRA. Wall Mounted Fan Flue System boiler. Wall mounted fanned flue boiler INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS. Appr. nr. B A - CE 0063 AQ 2150

Providing sustainable energy solutions worldwide. Installation- and maintenance instruction B 10 E R

UV Flame Supervision System

FLAME115 INFRARED HEATER SERVICE MANUAL INDEX FIRE 115 WARNING

WHE 2.24 / WHE 2.24 FF

... UDSA - UDSBD Gas fired unit heaters...

HG 675 CX 60 HG 675 CN 60 HG 675 CW 60

Operating Instructions

TTV 1500 / TTV 3000 OPERATING MANUAL CONVEYING FAN TRT-BA-TTV TC EN

DEVELOPMENT OF THE TEST METHODS OF THE CONVEYOR BELTS USED IN ENVIRONMENTS ENDANGERED BY EXPLOSION HAZARDS

DMG 970. Gas Burner Safety Control. For 2-stage forced draught and combi oil/gas burners

EUROFLAT SERIES TYPES C... S... M...

INSTRUCTION MANUAL FOR OIL BURNER MODELS

DMG 973. Gas Burner Safety Control. For 2-stage forced draught and combi oil/gas burners, facility to connect an air damper unit

OH110, OP110, HI110, HI112 Detectoare automate, Seria 110

Servicing manual. Wall-mounted condensing gas boiler 600 Series - 11S / 19S / 24S / 24C /2002 GB(EN) For trade use

Clear Installation guide

Servicing manual. 600 Series - 11S / 19S / 24S / 24C. Wall-mounted condensing gas boiler. For trade use

Products and prices. CLIMATE TECHNOLOGY feels better, works better.

HOT AIR GENERATOR WITH GAS BURNER NA11.45 A GGS. Installation Operation Commissioning Maintenance

Installation & Maintenance Manual

MEC MEC C

USER GUIDE. IMAX XTRA EL kW. For Installation Guide see reverse of book

INLINE СENTRIFUGAL FAN BOX BOX-R OPERATION MANUAL

FHHT 18 3 PHASE /32A / 400V ELECTRIC HEATER PRODUCT MANUAL P

USER S INFORMATION MANUAL

Open Vented Condensing Boilers

Gas burner automatic safety control MMI / 811.1

INSTRUCTION MANUAL FOR OIL BURNER MODELS

1 Scheme electrice - SimuDemo. 1.1 Aer condiționat 1

Heat 45 & 55. User Instructions FAN POWERED HIGH EFFICIENCY MODULATING DOMESTIC CONDENSING GAS COMBINATION BOILER

F900 SERIES GAS CHARGRILL G9440, G9460, G9490, G User, installation and servicing instructions T Read these instructions before use

Maximiser SE. USER S INSTRUCTIONS Natural gas only INSTALLER: TELEPHONE:

Duet XL /0929. Installation guide

INSTALLATION - AND USER INSTRUCTIONS

Transcription:

Technical manual Manual tehnic EN RO MARK G(N)SD 06 60 060_R08 G(N)CD G(N)D

2

Read this document before installing the appliance EN Warning Incorrect installation, adjustment, alteration, repair or maintenance work may lead to material damage or injury. All work must be carried out by certified, qualified professionals. If the appliance is not positioned in accordance with the instructions, the warranty shall be rendered void. This appliance is not intended for use by children or persons with a physical, sensory or mental handicap, or who lack the required experience or expertise, unless they are supervised or have been instructed in the use of the appliance by somebody who is responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance..0 General. Application PLEASE NOTE: This appliance only operates with the BaseTherm 06 29 90 and OptiTherm 06 29 9 room thermostats in combination with an interface module 06 29 92. Appliance type G(N)SD is suitable only for the free and direct intake of air to be heated and the free outlet of heated air into the room. Appliance type G(N)CD is suitable both for the free and direct intake of the air to be heated and the free outlet of heated air into the room, and for connection to a duct system. If areas are to be heated, in which there are corrosive vapours (chlorinated hydrocarbons in particular), which are either produced directly in the area, or which may be drawn in from the outside by the heater via a connection or an open connector, wall air heaters cannot be used due to the risk of corrosion to the heat exchanger. Subject to change The manufacturer is committed to constantly improving its products and reserves the right to make changes in the specifications without prior notice. The technical details are considered correct but do not form the basis for a contract or warranty. All orders are accepted according to the standard terms of our general sales and delivery conditions (available upon request)..2 Type indication G (N) SD G Gas N Low NO x S Axial fan D Digital G (N) CD G Gas N Low NO x C Centrifugal fan D Digital G (N) D G Gas N Low NO x D Digital (external fan) 3

All types of appliance are listed in table [3]. The various types are shown in the rows, and technical information relating to the appliances is shown in the columns. See the key below. Key to table [3] T Type A Nominal power B Nominal load (Hi) C Gas consumption with specific gas type D Burner pressure variation with specific gas type E Total number of injectors F Nominal Air Displacement G Delta T H Throw G(N)SD I Noise level at 3m G(N)SD J Weight G(N)SD K Electrical power G(N)SD M Flue fan inlet orifice diameter to specific type N Flue fan bypass orifice diameter to specific type O Restriction ring for short vertical flue system to specific category P Restriction ring for short horizontal flue system to specific category * special Low No x appliance ** ø2,4 mm is for the Netherlands only, ø2,2 mm is for all other countries.3 Warnings General warnings Incorrect installation, adjustment, alteration, maintenance activity or repair may lead to material or environmental damage and/or injuries. The appliance should therefore be installed, adapted or converted by a skilled and qualified installer, taking into account national and international regulations. Faulty installation, adjustment, alteration, maintenance activity or repair shall render the warranty void. Appliance When installing wall air heaters, you must comply with the national and, if applicable, regional and local regulations (e.g. gas company regulations, building regulations etc.). The wall air heater may be installed only in an area and position suitable for the purpose, see Chapter 2 Installation. Gas supply and connection Before installation, check that the local distribution conditions, gas type and pressure and the current adjustment of the appliance all match. An approved gas stop cock must be fitted to the inner pipeline. Flue gas discharge and outlet for flue duct/exhaust pipe Combustion air supply piping and flue gas discharge piping should include as few bends as possible; in general, resistance should be kept to a minimum, and the same diameter should be maintained along the entire length under all circumstances. The exhaust pipe may not be supported on the heater; instead, it should be appropriately suspended! If the exhaust pipe is laid alongside or through flammable walls or flooring, a sufficient gap must be left between this and the pipe to prevent fire. 4

Air filter If an air filter is fitted, a dirty filter sensor should always be fitted. EN.4 Think of your safety If you smell gas, it is expressly prohibited: To ignite an appliance To touch electrical switches, or to telephone from the area in question Take the following action: Switch off the gas and electricity Activate the operational emergency plan Evacuate the building if necessary 2.0 Installation 2. Positioning the appliance After unpacking, check the unit for damage. Check the accuracy of the type/model and the electrical voltage. Place the appliance and any accessories on a sufficiently solid structure [2 & 3], taking into account the minimum free space required []. Use the M0 suspension points for this. Note in particular the space needed for cleaning the burner and flue gas fan. Note: the heat exchanger s maximum temperature is approximately 500 C. The appliance may be installed in an area where the ambient temperature lies between 0 C and 40 C. 2.2 Positioning the flue gas exhaust system and air supply C32 Flue gas exhaust system The maximum length L [3] of the intake and flue pipe is six metres incl. 2x2 90 bends (3xD). Each additional rightangled bend shortens the length by 2 metres. If possible, use bends of 45. The maximum length for type 95 is metre, incl. x2 90 bends. Different flue plans are possible on request. C2 Flue gas exhaust system A bend may, if required, be located directly on the appliance. The maximum length L [3] of the intake and flue pipe is six metres incl. 2x2 90 bends. Each additional rightangled bend shortens the length by 2 metres. If possible, use bends of 45. The maximum length for type 95 is metre, incl. x2 90 bends. Different flue plans are possible on request. The flue gas exhaust system should be installed with a minimum of a 3 pitch from the appliance. [3] Put the flue gas system into position and attach it correctly according to the installation instructions for the flue gas discharge system. Ensure that connections to the appliance are properly tightened. Use the restrictor provided if the flue gas discharge system is less than 3 metres in length (L<3m),. See table [3] for the correct diameter and position. The appliance only has CE approval if the roof or wall passthrough supplied by the manufacturer is used. This may be supplied by the manufacturer under the following part numbers: Device type Roof passthrough C32 Wall passthrough C2 20 to 45 59 90 556 59 90 579 50 to 95 59 90 560 59 90 583 5

The extension pipes and bends of the gas flue exhaust system must meet the following requirements: Device type Nominal diameter 20 to 45 80mm 50 to 95 00mm Temperature class: T250 or higher Pressure class: P The flue equipment must have been positively assessed for application with gasfired appliances. This positive assessment should have been issued by an inspection body with ISO 7025 accreditation. We advise you to obtain supply and flue equipment from the manufacturer. This complies with these requirements. 2.3 Gas connection The installation of the gas pipeline and gas tap must comply with the relevant local and/or national regulations. The gas tap must be positioned within reach of the appliance [3]. If the connection line is subject to pressures above 60mbar, this gas tap must be closed. In the event of any doubt about engrained dirt, apply a gas filter. Always blow through the gas pipe in compliance with the regulations prior to operating the appliance. If the appliance needs to be converted to a different type of gas than the one indicated on the type plate, the supplier of the appliance must be contacted. He can advise you which parts must be replaced in order for the appliance to operate correctly with the type of gas required. 2.4 Electrical connection Installation must comply with the relevant local and/or national regulations. Ensure that there is a correct connection set with mains fuse. The electrical diagram appears on the appliance. A basic diagram for type G(N)SD can be found in chapter 7 Electrical Diagram. PLEASE NOTE: the unit is phasesensitive and will only operate when it has been appropriately earthed. The appliance must be fitted with an isolator switch which interrupts phase and zero (not the earth). The isolator switch must be accessible at all times. Never, under any circumstances, allow the supply to the appliance to be interrupted by other switches. This could result in the appliance overheating. 2.5 Room thermostat and reset button The room thermostat must be located at a height of approx..5m and not directly within the flow of warm air. Connect the room thermostat using a shielded cable in accordance with the wiring diagram supplied for the appliance. Refer also to the technical information handbook supplied with the room thermostat. Incorrect connection will render the manufacturer s warranty void. PLEASE NOTE: The maximum lengths and diameters are specified in the table [7]. Earth the cable shielding to the appliance. For connecting multiple appliances, see [5] and [6]. 2.6 Choice of bus cable Selection of the correct type of bus cable is based on the specific model for the country concerned. When selecting the cable, the values noted in the technical details must be complied with. Bus cables of the appropriate specifications, which are offered in countries with an EIB market, are: 6

YCYM Fixed system EIB specification Dry, damp, wet rooms In the open air (no direct exposure to sunlight) Facefit, flushfit, in conduits JY(st)Y Fixed system EIB specification Only in interior spaces Facefit, in conduits JH(st)H Halogenfree conduits, remote system A2Y(L)2Y or A2YF(L)2Y Telephone ground cable, system in the outside area EN 3.0 Startup/shutdown 3. General Before being packed, each appliance is fully tested for safety and correct operation. This includes the setting of the gas pressure, burner pressure and CO. However, always check the burner pressure variation and the prepressure. Never turn set screws without good cause. Do not forget to instruct the user on the proper use and operation of the appliance and accessoires. 3.2 Appliance address details If multiple (maximum of 8) appliances are connected to a single thermostat, the appliances must be given an address. When setting an appliance s address, both dip switches must be set to the correct position. For the correct setting, refer to [6] and [8]. When connecting the room thermostat to multiple appliances (maximum of 8), you must ensure that the room thermostat is connected to appliance. You do so by correctly setting the dip switches and switch S4 on the air heater s burner controller [8]. 3.3 Control activities Switch off electricity mains switch. Set the room thermostat to the minimum temperature. Open the gas stop cock, then carefully purge the gas pipes and check for leaks. Under no circumstances use an open flame! Close gas stop cock. Switch on the electrical mains switch and set the room thermostat to the maximum temperature. After a prepurge period, the automatic ignition control will produce an electric arc on the pilot burner and the gas control unit safety valve will open. Because the gas stop cock is closed, no flame will appear. The automatic ignition control will fail after 4 attempts at ignition, each lasting about 5 seconds. After waiting for approximately 30 seconds, the automatic control can be released and the same cycle can be repeated. Open the gas stop cock, the appliance will now start up. Check the flame profile on the main burners (clear flame centre, burning evenly). On a G(N)CD device, check the direction in which the fan is rotating and the air flow intake. On units with an external fan, check that the maximum heating of 40K is not exceeded. Check the settings of the dirty filter sensor: +60 Pa resistance with a clean filter (Set after mounting the duct). 3.4 Check that the room thermostat is functioning correctly At a setting below the ambient temperature, the burners should switch off. At a setting higher than the ambient temperature, the burner should ignite. 7

3.5 Check the nominal pressure Check the variation in burner pressure by using a pressure gauge connected to the gas pressure measuring nipples [4]. The variation in pressure is found in the type plate and in table [3] under D. When connecting to the burner pressure measuring nipples, the main burners must temporarily be turned town (using the room thermostat). Make sure that the appliance cannot be switched off during this check by setting the thermostat to the highest setting. The burner pressure can be corrected by first removing the cover screw and adjusting the screw on the pressure regulator (anticlockwise gives a lower pressure; clockwise a higher pressure). Replace the cover screw! 3.6 Check the prepressure The gas prepressure on the gas unit must be measured on an appliance that is in operation. The prepressure is indicated on the appliance s type plate. To check, the volume of gas consumed [3] can be measured via the gas meter (temporarily switch off all other appliances that consume gas). 3.7 Finally, check that the operation of the appliance cannot be influenced by other appliances close to it, localised air flows or corrosive or explosive vapours. 3.8 Shutting down the heater For short periods of time: Set the room thermostat to the minimum temperature. Do not switch off the electricity mains switch as this may damage the maximum temperature and safety thermostat. For longer periods of time: Set the room thermostat to the minimum temperature. After ± 5 min., the electrical power may be switched off. 4.0 Maintenance 4. General The appliance must be subjected to maintenance at least once a year, more often if necessary. If applicable, ask a qualified installer for maintenance advice. When carrying out maintenance, the appliance must have been shut down for an extended period. Make sure that you comply with all safety rules. 4.2 Cleaning Burner tray. Remove the inspection cover with sightglass [3], slide out the burner tray and blow off the burners from above using compressed air. Also check the condition and setting of the electrode in accordance with the diagram [8]. Heat exchanger. Inspect the heat exchanger externally and internally (with a mirror) for signs of damage. Clean the exterior of the heat exchanger if necessary (taking care not to bend or damage the sensor on the safety thermostat!). The interior of the heat exchanger should if necessary be cleaned. 8

Clean the air discharge louvres. Maximum and/or safety thermostat: Check the condition of the sensor (no metal on metal contact with heat exchanger and that they are central between the elements). Flue gas fan. Remove the inspection hatch. Check the bypass and fan restriction for soot and dust. Remove any soot and dust with a brush. For restriction diameters, see [3]. Vbelt pulleys for type G(N)CD. Check the fan pulley(s) and belt tension, clean the pulley(s) if required. Check the belt tension after 20 to 40 hours of operation. Regularly check the tension in the first year of operation [3]. After cleaning, put the appliance back into operation as described in section 3.3. Air filter Filters on the suction side should be cleaned regularly, as often as once a week if necessary. If the filters are very dirty, they should be replaced by filter fabric of the same quality and designation. If an air filter is fitted, a dirty filter sensor should always be fitted. This pressure switch will switch off the burner when the filter is dirty. Setting: +60 Pa resistance with a clean filter. EN 5.0 Description of parts General Faulty parts may only be replaced by identical parts. If in doubt, consult the manufacturer. 5. Automatic ignition control and gas combination units [6] Argus burner controller, order code 06 5 085, in all appliances. SIT Sigma 840 order code 0608050 in appliances 20, 22, 25, 27, 30, 35, 40, 45, 50 and 56. SIT Nova 822 order code 0608057 in appliances 60, 65, 80, 90, and 95. Gas valves 06 08 025 + 06 07 090 are suitable for the Netherlands, Germany and Belgium and for types 90 and 95. [7] B C D Adjusting screw pressure regulator Cable connections Pressure measuring nipple inlet pressure 5.2 Ionisation and ignition [8] Ionisation electrode order code 06 25 350 Ignition electrode order code 06 25 347 C Burner box D Burner bar 5.3 Thermostat combination [9] A One safety thermostat (STB), order code 3 0 655 A safety thermostat is a thermostat with a fixed setting, which is set higher than the maximum temperature thermostat. If the maximum temperature thermostat fails, and the appliance overheats, this thermostat switches the appliance off. Once the cause of the failure has been rectified, the thermostat can be released, after which the appliance will begin to operate automatically (if heat is required at the time). B One minimum temperature thermostat, order code 06 29 057 [4] The sensor ensures that the fan(s) are switched on after a set warmup time. The sensor also controls postoperation purging to remove all the residual heat from the heat exchanger. 9

C/D One or two maximum temperature thermostats, order code 3 0 935 The maximum temperature thermostat switches the burner off when the value set is reached. The fans continue to operate and the burner becomes operational (reciprocating motion) again after cooling to below the value set. One or two thermostats may be installed depending on the type of appliance. See the valuesetting table for details [9]. 5.4 Air pressure switch, order code 06 07 604 [0] The differential pressure switch checks the transport of the combustion gases. If no or insufficient combustiongas transport is detected, the feed to the gas control combination is interrupted. Setting: adjusted at the factory. D Adjustment disc E Low pressure connection F High pressure connection 5.5 Flue gas fan [] Depends on the appliance type. 5.6 Fan [2] For axial fan: depends on the appliance type. [2] For centrifugal fan: depends on the customer s project requirements, consult your dealer. 6.0 Fault codes Code Error Description 0 Ignition failure Ignition has failed (three attempts at ignition). 02 Gas valve relay/t max. Maximum thermostat is open 03 Gas valve Gas valve faulty / Wire connecting the gas valve to the burner control box is opencircuit or has been incorrectly connected. 22 Air compression switch The air compression switch is not open 23 Filters/system fan Filter is dirty/system fan has suffered a thermal failure 24 Air compression switch The air compression switch is not off 25 T max. Maximum thermostat is open 3 Too many attempts to restart Flame goes out (3x) when the device is in operation. 65 Phase and zero back to front Phase and zero not connected correctly 73 Ambient temperature sensor Ambient temperature sensor interrupted 76 System sensor System temperature sensor interrupted 8 Ambient temperature sensor Ambient temperature sensor has short circuited 84 System sensor System temperature sensor has short circuited If a different failure code appears on the room thermostat display, please contact the device supplier. 0

2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 6 7 8 9 20 Connection with isolator switch L WS N PE PE F 6A N PE Power supply RT TT3 230V / 50Hz L PE N Max 8 units 0 BUS S option PE N 3 4 5 6 F,F2 GV,GV2 H IS LD2 PF RGV RT S S2 STB STW TT TT2 TT3 VM,VM2 WS External connections Fuse Gasvalve Alarm light Ionization bar Pressure switch Pressure switch filter (when used) Fluefan Digital room thermostat On/off switch Reset button Safety thermostat Maximum thermostat Temperatursensor in the vicinity of the unit System temperature sensor Digital roomtemperature sensor (option) Fan motor Isolator switch L PE N 3 4 5 6 F2 6.3A TT TT2 S2 H LD2 P 3 2 4 STW STB STW2 * T2 Argus 864MN Ts = 5sec Tp = 30sec IS 2 3 0 4 5 * RGV ~ M GV GV2 ~ M * For heaters with two fans c l i m a t e t e c h n o l o g y G(N)SD 2065 on/off Drawing Electrical drawing number Get. TvD Date 5220 Group Gec. Norm Art.nr. WLV02000EN GSD Type WLV Version.2 2 L 3 4 R 2 2 + 3 J74 J72 J75 J34 J33 J32 J2 J23 J2 J22 J66 J67 J52 J50 J8 J82 J54 J52 J55 J53 J5 J59 J203 J204 J62 J63 J6 J64 J35 J36 J56 J54 VM ~ M VM2 L 7.0 Electrical diagram For G(N)CD: see inside the appliance. For G(N)SD: see the diagram below. EN

2

Citiţi acest document înainte de a instala aparatul Avertisment Instalarea, setarea, modificarea, repararea sau întreţinerea incorectă poate duce la daune materiale sau la răniri. Toate activităţile trebuie efectuate de către personal calificat, aprobat. Dacă dispozitivul nu este aşezat conform instrucţiunilor, garanţia va fi anulată. Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu un handicap fizic, senzorial sau mintal, sau care nu au experienţa necesară, cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheate, sau au fost instruite să folosească aparatul, de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. RO Dacă manualul face referire la o imagine sau un tabel, un număr va apărea între paranteze pătrate, de exemplu [3]. Numărul face referire la imaginile şi tabelele aflate la sfârşitul manualului, care au respectivul număr..0 Informaţii generale. Instalarea VĂ RUGĂM REŢINEŢI: Acest aparat funcţionează numai cu termostatele de cameră BaseTherm 06 29 90 şi OptiTherm 06 29 9, în combinaţie cu un modul de interfaţă 06 29 92. Aparatul de tip G(N)SD este destinat doar pentru aspiraţia directă, liberă, a aerului care trebuie încălzit şi pentru evacuarea liberă a aerului încălzit din încăpere. Aparatul de tip G(N)CD este destinat atât pentru aspiraţia directă, liberă, a aerului care trebuie încălzit, cât şi pentru evacuarea liberă a aerului încălzit din încăpere, precum şi pentru conectarea la o reţea de conducte. Dacă zonele care vor fi încălzite conţin vapori corozivi (în special hidrocarburi clorinate), fie că sunt produse direct în zonă, fie că sunt atrase înăuntru din afară de către încălzitor printro conexiune sau racord deschis, încălzitoarele de aer montate pe perete nu pot fi folosite din cauză riscului de coroziune a schimbătorului de căldură. Posibile schimbări Producătorul se angajează săşi îmbunătăţească constant produsele şi îşi rezervă dreptul de a aduce modificări în specificaţii fără notificare prealabilă. Detaliile tehnice sunt considerate corecte, însă nu stau la baza unui contract de sau a unei garanţii. Toate comenzile sunt acceptate în conformitate cu termenii standard ai condiţiilor noastre de vânzare şi livrare (disponibile la cerere)..2 Indicarea tipului G (N) S D G Gaz N NO x slab S Ventilator axial D Digital G (N) C D G Gaz N NO x slab C Ventilator centrifugal D Digital G (N) D G Gaz N NO x slab D Digital (ventilator extern) 53

Toate tipurile de instalaţii sunt menţionate în Tabelul [3]. Diferitele tipuri sunt introduse pe rânduri, în timp ce informaţiile tehnice despre aparate sunt introduse în coloane. Vezi legenda de mai jos. Legenda tabelului [3] T Tip A Putere nominală B Sarcină nominală (valoare inferioară) C Consumul de gaz pentru un anumit tip de gaz D Variaţia presiunii arzătorului pentru un anumit tip de gaz E Număr total de injectori F Deplasarea nominală a aerului G Delta T H Jet G(N)SD I Nivel de zgomot la 3m G(N)SD J Greutate G(N)SD K Energie electrică G(N)SD M Orificiu ventilator evacuare pentru categoria specificată N Orificiu de ocolire pentru categoria specificată O. Ţeavă plafon scurtată limitat pentru categoria specificată P. Ţeavă perete scurtată limitat pentru categoria specificată * aparat special cu emisii joase de NO x ** ø2,4 mm este numai pentru Tările de Jos, ø2,2 mm este pentru toate celelalte tări.3 Atenţionări generale Atenţionări generale O instalare, reglare, modificare, reparare sau întreţinere efectuată incorect poate cauza daune materiale sau mediului înconjurător şi/sau răniri. Instalaţia trebuie aşadar să fie instalată, adaptată sau convertită de un instalator calificat, conform reglementărilor naţionale şi internaţionale. O instalare, reglare, modificare, activitate de întreţinere sau reparare defectuoasă vor duce la anularea garanţiei. Aparat La instalarea încălzitoarelor de aer montate pe perete, respectaţi reglementările naţionale şi, dacă este cazul, pe cele regionale şi locale (ex.: reglementările companiei de gaze, cele ale clădirii etc.). Instalarea încălzitoarelor de aer montate pe perete poate fi efectuată exclusiv în zone şi locaţii destinate acestui scop (vezi Capitolul 2, Instalarea). Alimentarea cu gaz şi conectarea Înainte de instalare, verificaţi ca toate condiţiile locale de distribuţie, tipul de gaz şi presiunea să se potrivească cu setările instalaţiei. Pentru conductele interne trebuie instalat un robinet pentru caz aprobat. Calea de evacuare a gazului Ţevile pentru gazele de combustie şi conductele de evacuare a gazului ars ar trebui sa conţină cât mai puţine coturi; în general, rezistenţa ar trebui sa fie menţinută la cote minime şi în toate cazurile diametrul ar trebui să fie constant dea lungul întregului racord. Conducta de evacuare nu va atinge încălzitorul, ci va fi suspendată la o înălţime optimă! În cazul în care conducta de gaze arse trece dea lungul sau prin pereţii cu risc de aprindere, conducta trebuie sa aibă suficient spaţiu pentru a preveni un incendiu. Filtru de aer Dacă instalaţia este prevăzută cu un filtru de aer, trebuie să existe şi un senzor de detectare a murdăriei din filtru. 54

.4 Gândiţivă la siguranţa dvs Dacă simţiţi miros de gaz, este interzis: Să aprindeţi vreo instalaţie Să atingeţi întrerupătoarele sau să folosiţi telefonul în zona respectivă Luaţi următoarele măsuri: Închideţi gazul şi electricitatea Activaţi planul de urgenţă operaţional Dacă este necesar, evacuaţi clădirea. 2.0 Instalarea 2. Poziţionarea instalaţiei După îndepărtarea ambalajului, verificaţi dacă unitatea nu este deteriorată. Verificaţi dacă tipul/ modelul şi tensiunea sunt corecte. Plasaţi instalaţia şi celelalte accesorii pe o suprafaţă suficient de solidă [2 & 3], luând în considerare spaţiul minim necesar []. Folosiţi cele patru puncte de suspendare M0 pentru aceasta. Fiţi în special atent la spaţiul necesar pentru curăţarea arzătorului şi a ventilatorului de evacuare a gazului. Atenţie: temperatura maximă a schimbătorului de căldură este de aproximativ 500 C. Aparatul poate fi instalat întrun spaţiu în care temperatura ambiantă este între 0 C şi 40 C. RO 2.2 Poziţionarea sistemului de evacuare a gazului şi alimentării cu aer Sistem de evacuare a gazului C32 Lungimea maximă L [3] a conductelor de alimentare şi evacuare este de şase metri, inclusiv 2x2 coturi la 90 (3xD). Fiecare cot suplimentar cu unghi drept scurtează lungimea cu 2 metri. Dacă este posibil utilizaţi coturi de 45. În ceea ce priveşte tipul 95, lungimea maximă este de metru, inclusiv coturi de x2 90. Diverse conducte de fum sunt disponibile la cerere. Sistem de evacuare a gazului C2 Dacă este necesar, se va amplasa un cot direct pe aparat. Lungimea maximă L [3] a conductelor de alimentare şi evacuare este de şase metri, inclusiv 2x2 coturi la 90. Fiecare cot suplimentar cu unghi drept scurtează lungimea cu 2 metri. Dacă este posibil utilizaţi coturi de 45. În ceea ce priveşte tipul 95, lungimea maximă este de metru, inclusiv coturi de x2 90. Diverse conducte de fum sunt disponibile la cerere. Sistemul de evacuare a gazului trebuie montat la un unghi de minim 3 de aparat. [3] Poziţionaţi sistemul şi fixaţil corect, în conformitate cu instrucţiunile de instalare pentru conductele de gaze. Dacă sistemul de evacuare a gazului este mai mic de 3 metri (L<3m), folosiţi inelul de restricţie furnizat. Vezi tabel [3] pentru diametrul şi poziţia corecte. Aparatul deţine omologarea CE numai în cazul în care se utilizează trecerea prin plafon sau perete furnizată de producător. Aceasta poate fi furnizată de producător cu următoarele numere de piese: Tip dispozitiv Ţeavă plafon C32 Ţeavă perete C2 20 45 59 90 556 59 90 579 50 95 59 90 560 59 90 583 Conductele de extensie şi coturile de evacuare a gazului trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe: Tip dispozitiv Diametru nominal 20 45 80mm 50 95 00mm 55

Clasă temperatură: T250 sau mai mare Clasă presiune: P Materialul pentru conductă trebuie să primească o apreciere pozitivă pentru utilizarea cu sisteme pe gaz. Această evaluare pozitivă trebuie să fie emisă de un organism de inspecţie acreditat cu ISO 7025. Se recomandă achiziţionarea materialului pentru conductă şi alimentare de la producător. Acesta este în conformitate cu cerinţele respective. 2.3 Conectarea la gaz Instalaţia conductelor de gaz şi a robinetului de gaz trebuie să respecte reglementările locale şi/ sau naţionale relevante. Robinetul de gaz trebuie să fie poziţionat în raza de acţiune a aparatului [3]. În cazul în care linia de conexiune este supusă unor presiuni de peste 60mbar, robinetul de gaz trebuie să fie închis. În caz de suspiciuni legate de mizeria antrenată, se aplică un filtru de gaz. Conducta de gaz trebuie întotdeauna purjată conform reglementărilor înainte ca aparatul să fie pus în funcţiune. În cazul în care aparatul trebuie convertit la un tip de gaz, altul decât cel indicat pe plăcuţă, trebuie contactat furnizorul. Acesta vă poate sfătui ce componente trebuie înlocuite pentru ca unitatea să funcţioneze corect cu tipul de gaz dorit. 2.4 Conexiunea electrică Instalarea trebuie să fie conformă reglementărilor locale şi/sau naţionale. Conexiunea trebuie să se facă în mod corect, cu o siguranţă principală. Schiţa circuitului electric se găseşte pe aparat. O schiţă de bază pentru tipul G(N)SD se găseşte în Capitolul 7, Schiţa electrică. VĂ RUGĂM REŢINEŢI: unitatea este sensibilă la fază şi va funcţiona numai dacă este corect împământată. Aparatul trebuie dotat cu un întrerupător de izolare care întrerupe faza şi neutru (şi nu pământul). Întrerupătorul de izolare trebuie să fie tot timpul accesibil. Nu permiteţi, în niciun caz, ca alimentarea să fie întreruptă de la alte comutatoare. Aceasta ar putea duce la supraîncălzirea aparatului. 2.5 Termostatul de cameră şi butonul de resetare Termostatul de cameră trebuie poziţionat la o înălţime de aproximativ,5 metri şi nu trebuie să intre în contact direct cu aerul cald. Conectaţi termostatul de cameră utilizând un cablu ecranat, în conformitate cu schema de montaj furnizată împreună cu aparatul. Consultaţi şi manualul cu informaţii tehnice furnizat împreună cu termostatul de cameră. O racordare incorectă duce la pierderea garanţiei producătorului. VĂ RUGĂM REŢINEŢI: Lungimile şi diametrele maxime sunt precizate în tabelul [7]. Realizaţi legarea la pământ a cablului ecranat al aparatului Pentru a racorda mai multe aparate, vezi [5] şi [6]. 2.6 Alegerea cablului de magistrală Alegerea tipului corespunzător de cablu de magistrală se face în funcţie de modelul specific unei ţări. La alegerea unui cablu trebuie respectate valorile precizate în detaliile tehnice. Cablurile de magistrală cu specificaţii corespunzătoare, oferite în ţările care au o piaţă EIB sunt următoarele: YCYM Sisteme fixe Specificaţie EIB Încăperi uscate, jilave sau umede În aer liber (fără expunere directă la lumina soarelui) Montare la suprafaţă, încastrate sau în conductori JY(st)Y Sisteme fixe Specificaţie EIB Doar în spaţii interioare Montare la suprafaţă sau în conductori 56

JH(st)H Conductori fără halogen, sisteme la distanţă A2Y(L)2Y sau A2YF(L)2Y Cabluri telefonice montate în sol, sisteme în spaţii exterioare 3.0 Pornire / oprire 3. Informaţii generale Înainte de ambalare, se testează siguranţa şi funcţionarea corectă a fiecărui dispozitiv. Operaţiunea include ajustări ale presiunii gazului, presiunii arzătorului şi oscilatorului. Totuşi, verificaţi întotdeauna diferenţele între presiunea arzătorului şi prepresiune. Nu rotiţi niciodată şuruburile incorect. Nu uitaţi să informaţi utilizatorul cu privire la utilizarea şi funcţionarea corectă a aparatului şi a perifericelor. 3.2 Detaliile de adresare a aparatului Dacă se conectează mai multe (maxim 8) aparate la un singur termostat, aparatele trebuie să primească o adresă. La setarea adresei unui aparat, ambele comutatoare de configurare trebuie fixate în poziţia corespunzătoare. Pentru setările corespunzătoare, vezi [6] şi [8]. Pentru conectarea termostatului de cameră la mai multe aparate (maxim 8), trebuie să vă asiguraţi că termostatul este conectat la aparatul. Acest lucru se face prin reglarea corespunzătoare a comutatoarelor de configurare şi a comutatorului S4 de la controlerul arzătorului încălzitorului de aer [8]. RO 3.3 Controlarea Închideţi comutatorul electric principal. Setaţi termostatul de cameră la temperatura minimă. Deschideţi robinetul de gaz, apoi curăţaţi cu atenţie conductele de gaz şi verificaţi să nu fie scurgeri. În niciun caz nu folosiţi foc deschis! Închideţi robinetul de gaz. Conectaţi comutatorul electric principal şi setaţi termostatul de cameră la temperatură maximă. După o perioadă de prepurjare, controlul automat al aprinderii va produce un arc electric pe arzătorul pilot, iar supapa de siguranţă a unităţii de control al gazelor se va deschide. Nu va produce flacără, deoarece robinetul de gaz va fi închis. Controlul automat al aprinderii se va bloca după 4 încercări de aprindere, care durează fiecare aproximativ 5 secunde. După ce aşteptaţi aproximativ 30 secunde, arzătorul automat poate fi deblocat, după care poate fi repetat acelaşi ciclu. Deschideţi robinetul de gaz, aparatul va intra în funcţiune. Verificaţi apariţia flăcărilor în arzătoarele principale (curăţaţi nucleul flăcării, chiar în timp ce arde). La un dispozitiv G(N)CD, verificaţi direcţia în care ventilatorul se roteşte şi debitul obţinut. La unităţile cu ventilator extern, verificaţi ca temperatura de încălzire maximă de 40K să nu fie depăşită. Verificaţi setările senzorului de filtru murdar: +60 Pa rezistenta, cu un filtru curat (Setaţi după montarea canal). 3.4 Verificaţi dacă termostatul de cameră funcţionează corect În cazul reglării sub temperatura ambiantă, arzătoarele se stinge. În cazul reglării peste temperatura ambiantă, arzătorul se aprinde. 3.5 Verificaţi presiunea nominală Verificaţi diferenţa de presiune a arzătorului, folosind un manometru ataşat la indicatoarele de presiune pentru duze [4]. Diferenţa de presiune este indicată pe plăcuţă şi în tabelul [3] punctul 57

D. Arzătoarele principale trebuie stinse un timp (prin termostatul de cameră) atunci când conectaţi aparatul la indicatoarele de presiune pentru duze. Asiguraţivă că aparatul nu poate fi oprit de termostatul de cameră în timpul verificării, reglând termostatul la valoarea superioară. Presiunea arzătorului poate fi corectată prin îndepărtarea şurubului de protecţie şi reglarea şurubului regulatorului de presiune (sensul invers acelor de ceasornic o presiune mai mică; sensul acelor de ceasornic o presiune mai mare). Înlocuiţi şurubul de protecţie! 3.6 Verificaţi prepresiunea Prepresiunea gazului din unitatea de gaz trebuie mpsurată pe un aparat aflat în stare de funcţionare. Prepresiunea este indicată pe plăcuţa aparatului. Pentru verificare, puteţi măsura volumul de gaz consumat [3] folosind un contor de gaze (opriţi temporar toate celelalte aparate care consumă gaz). 3.7 În final, asiguraţivă că operarea aparatului nu poate fi influenţată de alte aparate din vecinătate, debite de aer sau vapori explozivi. 3.8 Oprirea încălzitorului Pentru perioade scurte de timp: Setaţi termostatul de cameră la temperatura minimă. Nu deconectaţi comutatorul electric principal, aceasta ar putea dăuna temperaturii maxime şi termostatului de siguranţă. Pentru perioade lungi de timp: Setaţi termostatul de cameră la temperatura minimă. După ± 5 min., puteţi întrerupe energia electrică. 4.0 Întreţinerea 4. Informaţii generale Aparatul trebuie să fie verificat cel puţin o dată pe an sau mai des, dacă este necesar. Dacă este cazul, adresaţivă unui instalator calificat pentru indicaţii în vederea întreţinerii. Aparatul trebuie să fie oprit pentru o perioadă mai lungă înaintea efectuării serviciilor de întreţinere. Asiguraţivă că respectaţi toate normele de securitate. 4.2 Curăţarea Rampa arzătorului. Îndepărtaţi vizorul [3], glisaţi spre exterior rampa arzătorului şi suflaţi arzătoarele din partea de sus utilizând aer comprimat. De asemenea, verificaţi starea şi poziţia electrodului, în conformitate cu schema [8]. Schimbătorul de căldură. Verificaţi la exterior şi la interior (utilizând o oglindă) dacă există semne de deteriorare a schimbătorului de căldură. Dacă este necesar, curăţaţi pe exterior schimbătorul de căldură (având grijă să nu îndoiţi sau să deterioraţi senzorul termostatului de siguranţă!). Dacă este necesar, curăţaţi şi interiorul schimbătorului de căldură. Curăţaţi ventilatoarele de extragere a aerului şi manşonul. Maxim şi/sau termostat de siguranţă: Verificaţi starea senzorului (nu trebuie să existe niciun contact metalmetal cu schimbătorul de 58

aer în centru, între elemenţi). Ventilator de evacuare a gazului prin coş. Îndepărtaţi capacul de verificare. Verificaţi dacă este praf sau funingine în orificiul de ocolire şi în ventilator. Îndepărtaţi funinginea şi praful cu o perie. Pentru diametre de restricţie, vezi [3]. Roţi de curea trapezoidală pentru tipul G(N)CD. Verificaţi roţile ventilatorului şi tensionarea curelei; curăţaţi roţile dacă este necesar. Verificaţi tensionarea curelei după 2040 de ore de funcţionare. Reglaţi cu regularitate tensionarea în primul an de funcţionare [3]. După curăţare, repuneţi în funcţiune aparatul conform secţiunii 3.3. Filtru de aer Filtrele de pe partea de aspirare trebuie curăţat cu regularitate, chiar o dată pe săptămâna dacă este necesar. Dacă filtrele sunt foarte murdare, Trebuie înlocuite cu filtre din material de aceeaşi calitate şi cu aceeaşi destinaţie. Dacă instalaţia este prevăzută cu un filtru de aer, trebuie să existe şi un senzor de detectare a murdăriei din filtru. Acest comutator de presiune va deconecta arzătorul atunci când filtrul este murdar. Setări: rezistenţă de +60 Pa cu filtru curat. RO 5.0 Descrierea pieselor Informaţii generale Piesele defecte se pot înlocui numai utilizând piese identice. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi producătorul. 5. Controlul automat al aprinderii şi unităţile de combinare a gazului [6] Controler arzător Argus, cod de comandă 06 5 085, pentru toate aparatele. SIT Sigma 840 cod de comandă 0608050 pentru aparatele 20, 22, 25, 27, 30, 35, 40, 45, 50 şi 56. SIT Nova 822 cod de comandă 0608057 pentru aparatele 60, 65, 80, 90 şi 95. Robinetele de gaz 06 08 025 + 06 07 090 sunt destinate Olandei, Germaniei şi Belgiei, şi pentru tipurile 90 95. [7] B C D Regulator de presiune cu şurub de ajustare Conexiuni prin cablu Presiunea ce măsoară presiunea de intrare a duzelor 5.2 Ionizare şi aprindere [8] Electrod de ionizare, cod de comandă 06 25 350 Electrod de aprindere, cod de comandă 06 25 347 C Rampa arzătorului D Ţeava arzătorului 5.3 Îmbinare termostat [9] A Un termostat de siguranţă (STB), cod de comandă 3 0 655 Un termostat de siguranţă este un termostat cu un set de setare fixă mai mare decât temperatura maximă a termostatului. Acest termostat opreşte aparatul în eventualitatea unei erori mecanice a termostatului la maxim şi a supraîncălzirii aparatului. Odată ce cauza acestei erori a fost remediată, termostatul poate fi deblocat, după care dispozitivul va începe să opereze automay (dacă este nevoie de căldură la momentul respectiv). B Un termostat la temperatură minimă, cod de comandă 06 29 057 [4] Senzorul asigură pornirea ventilatoarelor după un interval de timp prestabilit de încălzire. Senzorul comandă, de asemenea, evacuarea după funcţionare, pentru a elimina complet căldura reziduală 59

din schimbătorul de căldură. C/D Unul sau două termostate la temperatură maximă, cod de comandă 3 0 935 Termostatul la temperatură maximă opreşte arzătorul atunci când este atinsă valoarea setată. Ventilatoarele continuă să funcţioneze, iar arzătorul va porni din nou (aceeaşi mişcare) după ce acesta a ajuns la o temperatură de răcire mai mică decât valoarea setată. În funcţie de tipul instalaţiei, pot fi instalate unul sau două termostate. Vezi tabelul valorilor de setare pentru detalii [9]. 5.4 Indicator pneumatic, cod de comandă 06 07 604 [0] Indicatorul diferenţial de presiune verifică transportul gazelor de combustie. În cazul în care se detectează transport insuficient sau deloc al gazelor de combustie, se întrerupe alimentarea la unitatea de control al gazului. Setări: setate în fabrică. D Disc de reglare E Racord de presiune joasă F Racord de presiune înaltă 5.5 Ventilator de evacuare a gazului [] În funcţie de tipul aparatului. 5.6 Ventilator [2] Pentru ventilator axial: în funcţie de tipul aparatului. [2] Pentru ventilator centrifugal: în funcţie de cerinţele proiectului clientului, consultaţi dealerul. 6.0 Coduri de defecţiune. Cod Defecţiune Descriere 0 Eroare aprindere Aprinderea nu a fost reuşită (trei încercări de aprindere) 02 Releu robinet de gaz/t max. Termostatul maxim este deschis 03 Supapă de gaz Supapă de gaz este defectă / Firul care conectează supapa la cutia de control a arzătorului este circuit deschis sau a fost conectat incorect. 22 Comutator comprimare aer Comutatorul de comprimare a aerului nu este deschis. 23 Filtre/ventilator sistem Filtrul este murdar/ventilatorul sistemului a suferit o defecţiune termală 24 Comutator comprimare aer Comutatorul de comprimare a aerului nu este activat 25 T max. Termostatul maxim este deschis 3 Prea multe încercări de Flacăra se stinge (de 3 ori) atunci când dispozitivul repornire este în stare de funcţiune. 65 Faza şi zero au fost schimbate Faza şi zero nu sunt conectate corect 73 Senzor temperatură ambiantă Senzorul de temperatură ambiantă nu mai funcţionează 76 Senzor sistem Senzorul de temperatură a sistemului nu mai funcţionează 8 Senzor temperatură ambiantă Senzorul de temperatură ambiantă a făcut scurtcircuit 84 Senzor sistem Senzorul de temperatură a sistemului a făcut scurtcircuit Dacă pe afişajul termostatului de cameră apare un alt cod de eroare, contactaţi furnizorul dispozitivului. 60

2 L 3 4 R 2 L 2 + 3 7.0 Schiţa circuitului electric Pentru G(N)CD: vezi în interiorul aparatului. Pentru G(N)SD: vezi schiţa de mai jos. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 6 7 8 9 20 Fitil Valva de gaz Led pentru avertizare Ionizare Switch pentru presiune Sitch presiune filtru(cand e folosit) Cos Termostat de camera digital pornit/oprit Buton pentru resetare Termostat de siguranta Termostat maxim Senzor temperatura in apropiere de unitate Sistem senzor temepratura Senzor digital temperatura incaperii (factultativ) Motor pentru ventilator Switch pentru izolare F,F2 GV,GV2 H IS LD2 PF Max 8 RGV unitati RT S S2 STB STW TT TT2 TT3 Generator de curent RT TT3 230V / 50Hz L PE N 0 BUS S factultativ Conexiune cu switch izolator PE PE F 6A N PE N L WS 3 4 5 6 PE N VM,VM2 WS Conexiuni externe 5 6 L PE N 3 4 STW STB F2 6.3A TT TT2 S2 H LD2 P STW2 * 3 2 4 J23 J2 J22 J66 J67 J52 J50 J8 J82 J54 J52 J55 J53 J5 J59 J203 J204 J62 J63 J6 J64 J35 J36 T2 J56 J54 J34 J33 J32 J2 Argus 864MN Ts = 5sec Tp = 30sec J74 J72 J75 IS 2 3 0 4 5 GV2 GV M ~ RGV M ~ VM2 * M ~ VM Pentru generatoare de aer cald cu doua ventilatoare * WLV02000RO GSD Tip WLV Versiunea.2 Numar Electric desen desenat Get. TvD Data 5220 Grup Gec. Norm Art.nu. G(N)SD 2065 pornit/oprit t e h n i c a c l i m a t i z r i i RO 6

[] T A B Br C Cr D E Er F G H J 20/22 345 74 754 220 70 490 345 00 75 2800 250 5 30 25/27 377 779 89 220 70 555 345 00 75 2800 250 5 30 30/35 409 844 884 220 70 620 345 00 75 3000 250 5 30 40/45 475 974 04 220 70 750 345 00 75 3200 250 5 30 50/56 540 04 44 250 75 850 365 00 75 3400 250 5 60 60/65 640 289 254 250 75 00 365 00 75 3600 250 37 60 80/95 770 549 54 250 75 270 365 00 75 4000 250 37 60 [2] 92

0 2 mm kg T A B C O P 2 4H/4V 23A 23B 24 20/22 340 590 365 99 256,9 9 32 5 9 25/27 405 655 430 99 256 2,3 9 32 5 9 30/35 470 720 495 99 256 2,7 0 32 5 0 40/45 600 850 625 290 32 3,4 2 32 5 2 50/56 730 930 775 290 32 4,2 5 32 5 3 60/65 860 0 885 475 45 4,8 8 32 5 5 80/95 20 370 45 659 58 5,4 24 32 5 8 0 2 mm T A B C D E 20/22 533 594 365 528 726 25/27 598 659 430 593 726 30/35 663 724 495 658 726 40/45 793 854 625 788 726 50/56 923 984 755 98 726 60/65 043 4 885 048 726 80/95 32 374 45 308 726 0 29 A 29 O/B 5 A 5 O/B 2 A 2 O/B 2 E A 2 E O/B A O/B 9 A 9 O/B 3 A 3 O/B 4 A 4 O/B 9 3 5 2 4 7 4 26 2 9 6 5 5 5 2 2 0 4 5 3 4 8 6 27 24 2 0 7 6 6 5 2 2 2 4 6 3 5 9 7 29 26 3 0 7 6 6 5 3 2 4 5 7 4 6 2 9 32 29 4 7 6 7 6 3 2 7 6 8 5 7 23 2 35 32 6 2 8 7 7 6 3 3 22 7 9 6 8 26 23 39 35 7 4 9 8 8 7 3 3 26 8 7 0 30 27 45 4 20 6 0 9 9 7 4 3 kg 93

[3] 94 T A B C D C D C D C D C D C D E F G H I J K M N O P M N O P M N O P kw kw m3/h mbar m3/h mbar m3/h mbar kg/h mbar kg/h mbar m3/h mbar n m3/h K m db(a) kg Watt mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 20 20,4 22,7 2,7 8,5 2,7 2 2,4 8,0,76 37,79 30 3,3 6,9 4 290 29 3 46 00 620 40 00 45 00 40 00 22 2,8 24,2 3,0 9,8 3,0 4 2,6 9,3 3,6 8 4 290 3 3 46 00 620 45 75 50 75 55 55 25 25, 27,9 3,3 8,5 3,3 2 2,9 8,0 2,7 37 2,20 30 4, 6,9 5 2730 29 5 47 06 620 52,5 85 55 55 62,5 85 55 55 45 75 55 55 27 27,2 30,2 3,6 9,8 3,6 4 3, 9,3 4,4 8 5 2730 3 5 47 06 620 55 75 55 55 75 87 55 55 30 30,2 33,5 4,0 8,5 4,0 2 3,5 8,0 2,60 37 2,64 30 4,9 6,9 6 3320 29 8 49 3 620 55 00 70 80 52 52 52,5 60 35 32,7 36,3 4,4 9,8 4,4 4 3,8 9,3 6,3 8 6 3320 3 8 49 3 620 80 65 80 60 50 50 40 40,2 44,7 5,4 9,8 5,4 2 4,7 8,0 3,47 37 3,53 30 6,6 6,9 8 4425 29 24 50 3 620 60 45 55 55 70 55 55 55 55 65 55 55 45 43,6 48,4 5,9 9,8 5,9 4 5, 9,3 7, 8 8 4425 3 24 50 3 620 67,5 45 55 55 76 34 55 55 50 50,2 55,8 6,6 9,8 6,6 2 5,8 8,0 4,33 37 4,40 30 8,2 6,9 0 5525 29 26 50 47 620 57,5 44 60 44 75 80 55 44 56 54,5 60,5 7, 9,8 7, 4 6,3 9,3 8,9 8 0 5525 3 26 50 47 620 65 44 70 44 70 75 60 60,3 67,0 8,0 9,8 8 2 7,0 8,0 5,2 37 5,28 30 2 6635 29 28 54 70 980 65 50 80 80 70 50 75 62,5 50 80 80 65 65,3 72,6 8,7 9,8 8,7 4 7,6 9,3 2 6635 3 28 54 70 980 77,5 50 75 75 85 50 73 73 80 80,4 89,3 0,6 8,5 0,6 2 9,3 8,0 6,94 37 7,04 30 6 8845 29 30 54 205 980 97,5 45 75 07,5 30 80 80 97,5 70 90 87, 96,8,6 9,8,6 4 0, 9,3 6 8845 3 30 54 205 980 0 26 75 33 26 70 75 95* 9,8 02,0 2,5 5,8 6 8845 33 28 54 205 980 33 26 95 95,8 06,5 2,8 2,0 2,8,,3 6 8845 34 28 54 205 980 20 26 ø2,4 mm** ø2,2 mm** G25 G25 ø2,2 mm G20 ø,22 mm G3 G30 ø2,8 mm GZ350 G25 / G20 I G25/G20 Low Nox II G 30/3 III

[4] [5] [6] 95

[7] [8] 96

[9] T MAX I ( C) MAX II ( C) 20/22 05 25/27 05 30/35 05 40/45 05 50/56 95 60/65 00 00 80/90/95 85 85 [0] 97

[] T code 20/35 3 03 275 40/56 3 03 276 60/95 3 03 277 [2] T code 20/27 3 09 00 30/35 3 09 002 40/45 3 09 003 50/56 3 09 004 60/65 (2x) 3 09 002 80/95 (2x) 3 09 003 98

[3] [4] 99

L PE N 2 3 4 5 6 0 2 3 4 5 [5] 8 7 6 5 4 3 2 ON OFF S4 [6] 00

0 [8] MODE FAN HEAT AUTO C i MODE FAN HEAT AUTO C S4 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF max. 8 S4 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF S4 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF S4 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF S4 2 3 4 5 3 4 2 6 7 8 ON OFF i 0.8mm.0mm.5mm 2.5mm =Lb (max.) 200m 60m 300m 500m 000m 800m 500m 2500m MODE FAN HEAT AUTO C =La (max.) =Lc+Ld (max.) i 3 i MODE FAN HEAT AUTO C i MODE FAN HEAT AUTO C La La La Lb Lc Ld 2 2 PE N L 3 2 6 5 4 2 0 5 4 3 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF S4 [7]

MARK BV BENEDEN VERLAAT 8789 VEENDAM (NEDERLAND) POSTBUS 3, 9640 AA VEENDAM TELEFOON +3(0)598 656600 FAX +3 (0)598 624584 info@mark.nl www.mark.nl MARK EIRE BV COOLEA, MACROOM CO. CORK (IRELAND) PHONE +353 (0)26 45334 FAX +353 (0)26 45383 sales@markeire.com www.markeire.com MARK BELGIUM b.v.b.a. ENERGIELAAN 2 2950 KAPELLEN (BELGIË/BELGIQUE) TELEFOON +32 (0)3 6669254 FAX +32 (0)3 6666578 info@markbelgium.be www.markbelgium.be MARK DEUTSCHLAND GmbH MAXPLANCKSTRASSE 6 46446 EMMERICH AM RHEIN (DEUTSCHLAND) TELEFON +49 (0)2822 977280 TELEFAX +49 (0)2822 977280 info@mark.de www.mark.de MARK POLSKA Sp. z o.o UL. KAWIA 4/6 42200 CZĘSTOCHOWA (POLSKA) PHONE +48 34 3683443 FAX +48 34 3683553 info@markpolska.pl www.markpolska.pl S.C. MARK ROMANIA S.R.L. STR. KOS KAROLY NR. A 540297 TARGU MURES (ROMANIA) TEL/FAX +40 (0)265266.332 info@markromania.ro www.markromania.ro