EKONOMIKOS IR INFORMATIKOS TERMINIJOS YPATUMAI

Similar documents
75 Atspaudas/Offprint Patrauklios kaimo aplinkos išsaugojimas ir formavimas Sargeliai: Kruenta ISBN

Skolos bijosi turtų nepadarysi. Leksikos skolinimosi poreikiai ir polinkiai m. rašytiniuose tekstuose

Kalbos mokymosi metodologija T- kit as

Style and Harmony of Urban Green Space Landscape

Audronė Vyšniauskaitė Lietuvių kalbotyros specialybės neakivaizdinio skyriaus II kurso studentė

VERTYBĖS IR KULTŪRINIS INDENTITETAS KOMUNIKACIJOS KONTEKSTE

KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS EKONOMIKOS IR VERSLO FAKULTETAS

LIETUVOS STANDARTAS LST EN ISO /AC PATAISA AC

II. SOCIALINIO DARBO TEORIJA IR PRAKTIKA

Bendrieji Europos kalbų mokymosi, mokymo ir vertinimo. metmenys

KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS EKONOMIKOS IR VERSLO FAKULTETAS STRATEGINIO VALDYMO KATEDRA MAGISTRO DARBAS

EKONOMINĖS IR KULTŪRINĖS VERTYBĖS: PANAŠUMAI IR SKIRTUMAI

Eurokodas 1. Poveikiai konstrukcijoms. 1-3 dalis. Bendrieji poveikiai. Sniego apkrovos

AGENDA8 / Universitetai ir kolegijos Lietuvoje: kas jie tokie?

GAMYBOS LOGISTIKA GAMYBOS VADYBA

NAUJOJI LIETUVIŲ KALBOS LEKSIKA: TEORIJA IR PRAKTIKA

Karjeros planavimo vadovas studentui

Vilniaus universitetas Matematikos ir informatikos fakultetas Matematikos ir informatikos metodikos katedra El. paštas:

PSICHOLOGINIAI VIEŠŲJŲ RYŠIŲ ASPEKTAI

KALBA. antroji. ankstyvajame amžiuje. antroji KALBA

KULTŪROS BARAI. Viršelio 1 p.: 4 p.:

ELEKTRONINIAI ATSISKAITYMAI: TEISINIO REGLAMENTAVIMO PROBLEMOS IR ATEITIES PERSPEKTYVOS EUROPOS SĄJUNGOJE IR LIETUVOS RESPULIKOJE

KULTŪROS BARAI. Viršelio 1 p.: Ray BARTKUS. Pusiausvyra (Žmogaus gimimas) Pasakos be galo. Vidmanto Ilčiuko nuotraukos

KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS EKONOMIKOS IR VERSLO FAKULTETAS MAGISTRO DARBAS

Eksporto plėtra į Skandinaviją. Eksporto partnerių paieška ir ryšių užmezgimas bei palaikymas

Ekstremalių situacijų valdymo politikos formavimo koncepcijos ir jų įgyvendinimas

Ne pelno organizacijos ir jų reglamentavimas. I. Ne pelno organizacijų samprata ir reglamentavimo pagrindai

Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto NUOMONĖ

MOKYMO KURSAS INFORMACINIS RAŠTINGUMAS DUOMENŲ ARCHYVO VARTOJIMUI

Vilniaus universiteto Vertimo studijų katedra Vytautas Vaišnoraas

MOKYKLŲ TYRIMAS: INFORMACINĖS IR KOMUNIKACINĖS TECHNOLOGIJOS (IKT) ŠVIETIME

KAIP PRAKTIŠKAI ĮGYVENDINTI STRATEGINIUS PLANUS

Recenzentai: prof. dr. Irena Bakanauskienė prof. dr. Nijolė Petkevičiūtė

Indrė Voleikaitė AUGMENTINĖS IR ALTERNATYVIOS KOMUNIKACIJOS TAIKYMAS, UGDANT IKIMOKYKLINIO AMŽIAUS VAIKUS, TURINČIUS AUTIZMO SPEKTRO SUTRIKIMŲ

Serija: Intelektinė nuosavybė verslui KURIANT ATEITĮ. Įvadas į patentus smulkioms ir vidutinėms įmonėms

ESENER įmonių apklausa: saugos ir sveikatos darbe valdymo, psichosocialinės rizikos ir darbuotojų dalyvavimo reikšmės supratimas

LIETUVOS MOKSLININKŲ LAIKRAŠTIS IŠ ČIA KYLAMA Į ŽVAIGŽDES. Naująjį rektorių sveikina Premjeras Algirdas Butkevičius VU Komunikacijos skyriaus nuotr.

APLINKOSAUGINIŲ MOKESČIŲ ĮTAKA APLINKOS TARŠAI IR GAMTOS IŠTEKLIŲ NAUDOJIMUI

FINANSŲ VALDYMO TEORIJOS

Jaunų žmonių grąžinimas į visuomenę

Sulietuvintos organizacijos valdymo sistemos Oracle PeopleSoft tyrimas

LIETUVIŲ KALBOS GRAMATIKOS INFORMACINĖ SISTEMA: I MORFOLOGIJA

KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS INFORMATIKOS FAKULTETAS PRAKTINĖS INFORMATIKOS KATEDRA

N{OKYfOJO VAIDMENS PROBLEMA P.EDEUfOLOGIJO.JE. Kaz.ys Poškus

Kinijos versmė ir mes

ELEKTRONINIO VERSLO INFORMACINöS SISTEMOS

ŪKININKŲ KONSULTAVIMO METODŲ PASIRINKIMĄ LEMIANČIOS SĄLYGOS

PROFESINIŲ KOMPETENCIJŲ TRANSFORMACIJA VERSLO APLINKOJE

KALBOS IR KULTŪROS SĄSAJOS Vida Čepulkauskien, Aldona Vosyliūt Kauno kolegija

VERSLO VADYBOS FAKULTETAS BUITINĖS TECHNIKOS GAMYBOS ĮMONIŲ PRODUKCIJOS EKSPORTO GALIMYBIŲ DIDINIMAS

Kūrybiškumas, kultūra ir švietimas (CCE), 2012

BŪDINGIAUSIOS RAŠYBOS KLAIDOS MOKINIŲ RAŠINIUOSE IR TINKLARAŠČIUOSE

N LIGONINĖS MEDICINOS PERSONALO POŽIŪRIO Į KOMANDINĮ DARBĄ VERTINIMAS

INTERNETO PASLAUGŲ KOKYBĖS VERTINIMO YPATUMAI PECULIARITIES OF QUALITY ASSESSMENT OF INTERNET SERVICES

NEMATERIALAUS TURTO KLASIFIKAVIMO IR PRIPAŽINIMO PROBLEMOS

RIZIKOS VERTINIMAS EKSTREMALIŲ SITUACIJŲ VALDYME

Kriokšlio kaimo laukai. Dubičių ekspedicija, 1971 m. Danieliaus Šemetulskio nuotrauka. Iš G. Šemetulskienės asmeninio archyvo.

Lietuvių etnosas ir tautinės kultūros politika atkurtoje Lietuvos Respublikoje

GEROS PAMOKOS RECEPTAI

MUZIEJININKYSTĖS STUDIJOS, III tomas. Modernaus muziejaus veiklos gairės

Jogilė Teresa RAMONAITĖ Lietuvių kalbos institutas KAIP LIETUVIŠKAI ŠNEKA UŽSIENIEČIAI? LIETUVIŲ KAIP ANTROSIOS KALBOS VEIKSMAŽODŽIO ĮSISAVINIMAS 1

PASLAUGŲ INOVACIJŲ DIEGIMO VERTINIMO KRITERIJAI

TURINYS gegužė Nr. 5(204)

SVETIMYBIŲ VARTOJIMO POLINKIAI LIETUVIŲ KALBOS TEKSTYNE

KAIMO TURIZMO SODYBA: APLINKOS, REKREACINĖS PASLAUGOS IR APTARNAVIMO KULTŪROS DERMĖ (ES

TAUTINIŲ MAŽUMŲ APSAUGA KAIP POZITYVIOS DISKRIMINACIJOS PAVYZDYS

Netradicinės mokyklos organizavimo alternatyvos

Apie mąstyseną ir kalbą: Arba kaip meldžiamės, taip tikime, kaip tikime taip gyvename

Naujas žvilgsnis į lietuvių kalbos daiktavardžių giminės kategoriją*

Inovacijų plėtros Lietuvos pramonėje tyrimas

ILGALAIKIO MATERIALIOJO TURTO KOMPLEKSINĖS ANALIZĖS METODIKA

NEGALIOS ĮTAKA SPORTUOJANČIŲ ASMENŲ GYVENIMO KOKYBĖS FIZINEI SRIČIAI

Teoriniai profesin s karjeros valdymo aspektai

KAS IR KAIP VERS IŠ RUSŲ KALBOS IR Į RUSŲ KALBĄ? RUSŲ KALBOS VERTĖJŲ RENGIMAS LIETUVOJE

TARK SAVO ŽODĮ! Peržiūrėtos Europos chartijos dėl jaunimo dalyvavimo vietos ir regioniniame gyvenime vadovas

VALDYMO EFEKTYVUMO DIDINIMAS ATSAKAS Į EUROINTEGRACIJOS IR GLOBALIZACIJOS IŠŠŪKIUS

KAUNO TECHNOLOGIJOS UNIVERSITETAS EKONOMIKOS IR VERSLO FAKULTETAS MAGISTRO DARBAS

KO IR KAIP MOKYTIS, SIEKIANT ĮSIDARBINTI, SĖKMINGAI DIRBTI IR PRASMINGAI GYVENTI

Tapatumas be stokos: trijų atminties vaizdinių apmąstymas

Dėl VLKK koreguotų priesaginių veiksmažodžių kirčiavimo normų

Lietuvos sutrikusio intelekto žmonių globos bendrijos VILTIS ketvirtinis žurnalas 2007/3

Lietuvos laisvosios rinkos institutas Europos Sąjungos Lisabonos darbotvarkės ir jos poveikio Lietuvai įvertinimas

ĮMONIŲ IR PRAMONĖS GENERALINIS DIREKTORATAS MIKROĮMONĖS VIDURINIAME MOKYME GERIAUSIOS PROCEDŪROS PROJEKTAS: GALUTINĖ EKSPERTŲ GRUPĖS ATASKAITA

KOKYBĖS VADYBOS DIEGIMAS ORGANIZACIJOJE: ŽMOGIŠKASIS ASPEKTAS

INFORMACINIŲ TECHNOLOGIJŲ PANAUDOJIMAS, SAVARANKIŠKAI MOKANTIS UŽSIENIO ( ANGLŲ) KALBOS

KULTŪROS BARAI. Viršelio 1 p.: 4 p.:

MAGISTRO DARBO RAŠYMO METODIKA

Tvarioji lyderystė ir augimas švietime: kuriant ateitį ir išsaugant praeitį

Komunikacijos ir informacijos mokslai humanitarinių ir socialinių mokslų kontekste

Flexible Product Drying System Design and Application

EKONOMIKOS MOKYMO PROGRAMA IR STANDARTAI

Visuomenės sveikatos programų vertinimas

Tėvų į(si)traukimas į mokinių ugdymą

Reikšmingo iškraipymo rizikos nustatymas ir įvertinimas susipažįstant su įmone ir jos aplinka

MIESTŲ PRAEITIS, 1 Vilnius, 2004

Vyresnių žmonių aktyvumo skatinimas darbo vietoje

VILNIAUS GEDIMINO TECHNIKOS UNIVERSITETAS. Rasuolė Drazdauskienė VEIKLOS RIZIKOS VALDYMO MODELIO SUDARYMAS BANKO VERTEI DIDINTI

PATYČIOS LIETUVOS MOKYKLOSE: PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMO BŪDAI

Minėdami 20-ąsias atkurtos Nepriklausomybės metines su pagarba ir pasididžiavimu prisimename tuos, kurie kovojo su okupantais dėl tikėjimo ir

HERMENEUTINĖ TEKSTO INTERPRETACIJA. ATVEJO ANALIZĖ

Transcription:

Santalka. Filologija. 2007, t. 15, Nr. 4. ISSN 1822-430X print/1822-4318 online 125 EKONOMIKOS IR INFORMATIKOS TERMINIJOS YPATUMAI Elvyra Vida Tadauskienė Vilniaus universitetas, Užsienio kalbų institutas, Universiteto g. 3, LT-01513 Vilnius, Lietuva Terminija galima laikyti svarbiausiu skiriamuoju specialybės ir profesinės kalbos posistemiu. Kadangi aukštojoje mokykloje daugiausia dėmesio skiriama specialybės literatūros užsienio kalba skaitymui, labai svarbu suvokti ir išmokti dalykinės kalbos terminus. Ekonomika ir informatika yra neatsiejama mūsų šiuolaikinio gyvenimo dalis, todėl reikia nustatyti šių mokslo šakų terminų ypatumus, norint teisingai juos suprasti bei vartoti. Reikšminiai žodžiai: ekonomikos ir informatikos terminija, terminas, terminologizuoti, skolinys, svetimybė, vartosena, ypatumas, atitikmuo. Įvadas Šių dienų gyvenime ekonomika ir informatika yra glaudžiai viena su kita susijusios. Galima drąsiai teigti, kad ekonomistai kasdien susiduria su informatika, spręsdami įvairius verslo, rinkos, finansų, kredito, vertybinių popierių apyvartos ir kitas užduotis, vartoja informatikos terminus. Informatikai, programuodami bei atlikdami ekonomikos užsakymus, neapsieina be informatikos terminų. Todėl būtina nustatyti bei sukurti teisingus abiejų mokslo sričių terminų kūrimo ir norminimo principus bei jų taisykles. Daugumos šių terminų, ypač informatikos, vartosena dar nevisiškai sutvarkyta (Kaulakienė 2006: 22 25). Kuriant ir tvarkant terminus, yra privalomi taisyklingos kalbos reikalavimai. Ne mažiau svarbu žinoti ir terminologijos kilmės šaltinius, kiekvieno šaltinio svarbą tam tikrai terminologijos sričiai. Darbe siekiama atskleisti abiejų mokslo šakų terminijos ypatumus, t. y. jų panašumus ir skirtumus, nustatant terminų kilmę, kuri dažnai daro įtaką jų reikšmei, taip pat parodyti dabartinės ekonomikos ir informatikos terminijos raidos ir vartojimo tendencijas. Tai gali pasitarnauti terminografijai, sudarant šių sričių terminų žodynus, pokalbiams su verslo partneriais oficialioje, šnekamojoje (sakytinėje) bei rašytinėje kalboje. Tiriamojo darbo analizė Darbe aptariami ekonomikos ir informatikos terminai gretinami, analizuojama jų semantika. Toks lyginimas padės geriau parodyti ekonomikos ir informatikos terminijos ypatumus. Apie kai kuriuos ekonomikos ir informatikos terminų panašumus bei skirtumus rašėme anksčiau (Tadauskienė 2005: 109 112), remdamiesi tik angliškų ir lietuviškų terminų-svetimybių semantikos lyginimu. Pirmiausia apžvelgsime šių mokslo šakų terminijos kilmę. Ekonomikos ir informatikos terminai susiformavo skirtingu laikotarpiu. Ekonomikos terminija atsirado anksčiau nei informatikos terminija. Ekonomikos užuomazgų galima rasti 5000 4000 m. pr. Kr. Egipte, Babilone ir kituose ankstyvosios civilizacijos cen-

126 Elvyra Vida Tadauskienė Ekonomikos ir informatikos terminijos ypatumai. 125 130 truose, formuojant sąnaudų, turto bei produktų apskaitą, apmokestinimą ir duoklių rinkimą. Lietuvoje jau XIV XV a. Prūsų teisyne apibendrinta paprotinė teisė susipynė su feodalinės nuosavybės ekonominių santykių bei socialinės diferenciacijos reglamentavimu. XVI a. Lietuvos statute buvo sistemingai susiejamos feodalinio ūkio funkcionavimo teisinės normos ir teoriškai apibendrinami jį atitinkantys ekonomikos principai bei interesai. Informatikos, t. y. kompiuterijos, raidos pradžia siejama su Neperiu, kuris 1617 m. sukūrė medinę mašiną paprasčiausiems skaičiavimams atlikti. Lietuvoje pirmoji elektroninė skaičiavimo mašina Rūta buvo suprojektuota 1962 m. Vilniaus skaičiavimo mašinų gamykloje. 1973 1979 m. buvo pradėta gaminti daug skaičiavimo įrenginių. Lietuvą naujosios informacinės technologijos pasiekė tik nepriklausomybės metais. Atsižvelgiant į istorines aplinkybes, kūrėsi skirtinga abiejų disciplinų terminija ir vėlesniu laikotarpiu. Sovietmečiu didelę įtaką lietuviškai ekonomikos terminijai kurti turėjo rusų kalba. Galima kalbėti apie prievartinį šio laikotarpio lietuviškos ekonomikos terminijos rusinimą, nes daugelis sąvokų buvo mechaniškai perkeliamos iš rusų kalbos į lietuvių kalbą, jas pažodžiui verčiant. Tokius terminus galima vadinti vertiniais (Keinys 2005: 232). Analitiškesni rusų kalbos žodžių modeliai interferencijos būdu būdavo perkeliami į lietuvių kalbą, kuriai būdingesnis sintetinis modelis. Lietuviškai tokios sąvokos buvo verčiamos kaip dūriniai arba žodžių junginiai. Iš tokio tipo vertinių galima paminėti socialistinio darbo didvyris (герой социалистического труда), mašinų traktorių stotis (машиннотракторная станция), kolūkis (колхоз), tarybinis ūkis (совхоз) bei nemažai kitų. Istorinėmis aplinkybėmis galima taip pat paaiškinti daugelio tarptautinių žodžių (anglicizmų) vartojimą dabartinėje informatikos terminijoje. Kadangi anglų kalba dabar tapo tarptautine mokslo, technikos bei žmonių tarpusavio bendravimo kalba, ji neišvengiamai daro įtaką daugeliui mokslo sričių, ypač vienai iš naujausių sričių informatikos terminijai atsirasti ir vartoti. Anglicizmai taip pat paplitę kai kurių terminų mikrosistemose. Ekonomikoje jie išreiškia piniginius vienetus, pavyzdžiui, valiuta, doleris, centas (JAV). Plečiantis Lietuvos ekonomikos ir kultūros ryšiams su užsienio, ypač Vakarų, šalimis, neišvengiamai didės tarptautinių žodžių įtaka daugelio mokslo šakų terminijai. Tarptautinis žodžių, kartu ir terminų pobūdis akcentuojamas kaip viena iš svarbių dabartinės vokiečių, anglų, prancūzų bei kitų kalbų žodyno plėtros tendencijų (Braun 1998: 190 207). Terminija, kuri susiformavo ankstesniu laikotarpiu, pasižymi senųjų kalbų, būtent graikų ir lotynų, poveikiu, o naujai atsiradę terminai, pavyzdžiui, informatikos, daugiausia kilę iš anglų kalbos. Tokios svetimybės sutvarkomos pagal lietuvių kalbos fonetikos, morfologijos, rašybos dėsnius bei taisykles ir dažnai virsta norminėmis. Tačiau jos dažniausiai verčiamos į lietuvių kalbą pažodžiui, pridedant lietuvišką galūnę. Tokių anglicizmų-hibridų žalingą poveikį lietuviškai informatikos terminijai jau esame aptarę (Mačienė, Tadauskienė 2006: 31 34). Pateiksime keletą pavyzdžių: imitacija, imitavimas (angliškai imitation), geriau (pa)vaizdavimas, modeliavimas, globalus (angliškai global), geriau visuotinis. Iš čia išplaukia ir kita problema, būtent: informatikos terminų vertimas į lietuvių kalbą bei jų teisinga vartosena. Remdamiesi atliktais tyrimais, galime teigti, kad dauguma aukštųjų mokyklų dėstytojų, studentų, mokytojų vartoja neteisingus lietuviškus šių terminų atitikmenis ir nurodo, kad gimtosios kalbos variantai nėra patogūs, priimtini bei suprantami (Aliukaitė, Sideravičiūtė-Mickienė 2004: 12 21). Kitas ekonomikos ir informatikos terminijos ypatumas (panašumas) pasireiškia tuo, kad abiejų sričių naujų terminų atsiradimo šaltiniu galima laikyti kai kuriuos bendrinės kalbos žodžius juos terminologizuojant. Verčiant terminais gatavus žodžius dažniausiai žiūrima į tai, ar terminologinė reikšmė neprieštarauja leksinei žodžio reikšmei. Jei to nesilaikoma, tokie terminai sunkiai prigyja ir laikomi klai-

Elvyra Vida Tadauskienė Ekonomikos ir informatikos terminijos ypatumai. 125 130 127 dingais. Lietuvių kalboje bendrinės kalbos žodžiai dažnai tampa terminais dviem būdais: 1) praplečiant (perkeliant) leksinę žodžio reikšmę; 2) susiaurinant (apribojant) leksinę žodžio reikšmę (Gaivenis 2002: 52 53). Pailiustruosime tai pavyzdžiais. File bendrinėje kalboje reiškia dildė, aplankas, rinkinys, eilė, greta. Informatikos terminijoje šis žodis įgyja dar vieną savitą, sutartinę reikšmę rinkmena (duomenų, programos). Note yra užrašas, raštelis, laiškelis arba paaiškinimas, pastaba, prierašas. Ekonomikoje, atsižvelgiant į kontekstą, jis įgyja sutartinių reikšmių: pažymėjimas, pakvitavimas (apie gautus pinigus arba įsiskolinimą), informatikoje šiuo žodžiu vadinamas signalas arba ženklas, simbolis. Difference į lietuvių kalbą dažnai verčiamas kaip svetimybė arba pagal bendrinę reikšmę skirtumas. Matematikoje diferencijavimas yra prigijęs tam tikram skaičiavimui pavadinti. Tačiau ekonomikoje ir informatikoje šis žodis turi specifinių reikšmių, kurios paisant konteksto gali būti apibūdinamos lietuviškais pakaitalais atskyrimas (tam tikrų duomenų, ženklų), pokytis, pasikeitimas (ženklo), skiriamasis požymis, paskirtis. Taigi nemažai terminų atsiranda iš bendrinės kalbos žodžių praplečiant jų reikšmę. Terminologizuoti žodžiai įgyja naujų semų, kurių neturi paprastas žodis. Jų turinys gali gerokai pakisti. Pavyzdžiui, table ekonomikoje reiškia lentelė (duomenims surašyti), o informatikoje tuo žodžiu vadinama ir lentelinė (lentelių) funkcija. Kai kurie terminai yra būdingi tik vienai mokslo sričiai, pavyzdžiui, ekonomikai ar informatikai. Tai lemia minėtųjų disciplinų objektai. Kaip žinoma, ekonomikos mokslo objektas yra gamybos, paskirstymo, mainų ir vartojimo santykiai, poreikių tenkinimo galimybės naudojant ribotus išteklius. Specifinėms ekonomikos sąvokoms priskiriamos rinkos ekonomika, ekonominės prognozės, prekės, paslaugos, mainai, kapitalas, išlaidos, mokesčiai, sąnaudos, palūkanos bei kitos. Kadangi kompiuteriai yra įaugę į mūsų gyvenimą ir jų paskirtis įvairi valdyti darbo procesus, organizuoti verslą, užsakyti prekes, atsiskaityti už jas, naudoti mokyti ir mokytis paminėsime kai kurias specifines kompiuterijos sąvokas: kompiuterizacija, kompiuterių tinklas, stalinis, nešiojamasis, kišeninis kompiuteris, procesorius, monitorius, spausdintuvas, operacinė sistema, atmintis, programinė įranga ir kt. Kalbant apie ekonomikos ir informatikos terminijos ypatumus, reikėtų paminėti ir terminų lietuviškų atitikmenų sinonimijos problemą. Sinonimai dauguma atvejų susidaro dėl esamo lietuviško termino bei jo dažniausiai iš anglų kalbos pažodinio vertimo. Tačiau nėra vienodos nuomonės, ar tokie atitikmenys laikytini sinonimais, ar tik tos reikšmės variantais. Būtina skirti tokių termino sinonimų arba variantų vartojimą rašytinėje (oficialiojoje) ir sakytinėje (šnekamojoje) kalboje. Rašytinė skolinių atitikmenų vartosena skiriasi nuo sakytinės jų vartosenos. Rašytinėje vartosenoje konkuruojančių leksikos variantų atranka iš esmės priklauso nuo lingvistinių veiksnių: sistemiškumo, distinktyvumo, motyvacijos taiklumo, darumo, ekonomiškumo. Turi reikšmės ir ekstralingvistiniai veiksniai: atitikmens pasiūlymo greitis, nominuojamos realijos aktualumas, priešiškumas bet kokioms kalbinėms naujovėms (Girčienė 2005: 81 127). Pastaruoju metu žiniasklaidoje įsitvirtino tokie ekonomikos ir informatikos terminai kaip įvaizdis (vietoje imidžas ), vadybininkas (vietoje menedžeris ), biuras (vietoje ofisas ), rėmėjas (vietoje sponsorius ), prekybos centras (vietoje supermarketas ), natūriniai mainai (vietoje barteris ), elektroninis paštas (vietoje e-mailas ), naršyklė (vietoje brauseris ), svetainė (vietoje vebsaitas ), spausdintuvas (vietoje printeris ), rinkmena (vietoje failas ) ir nemažai kitų. Leksikos variantų pasirinkimą sakytinėje (šnekamojoje) kalboje lemia demografiniai bei socialiniai veiksniai: viešas ir privatus bendravimo pobūdis, respondentų amžius, išsilavinimas, lytis, anglų kalbos įgūdžiai (Girčienė 2005: 128 153). Šnekamojoje ekonomistų ir informatikų kalboje sutinkama tokių (gali būti

128 Elvyra Vida Tadauskienė Ekonomikos ir informatikos terminijos ypatumai. 125 130 du ar daugiau) terminą konkuruojančių variantų kaip biznis verslas, dileris prekybos agentas, tarpininkas, lizingas ilgalaikė išperkamoji nuoma, menedžmentas valdymas, vadyba, marketingas rinkodara, interfeisas sąsaja, hakeris įsilaužėlis, kalkuliatorius skaičiuotuvas, boksas dėžutė, instaliuoti įdiegti bei kiti. Tik laikas parodys, kurie iš šių termino leksikos atitikmenų įsitvirtins. Paprastai įsigali tik tos naujovės, kurios yra visuomeniškai tikslingiausios, funkcionaliausios. Jų egzistavimas yra dėsningas reiškinys mokslo kalboje ir nereikėtų su tuo kovoti. Patartume vengti tokių hibridų terminų, kurie rėžia mūsų klausą ir kuriuos galima pakeisti visiems suprantamais lietuviškais pakaitalais ( čipas lustas, draiveris tvarkyklė ). Sudarant terminų, kilusių iš anglų kalbos, lietuviškus atitikmenis reikėtų laikytis gimtosios kalbos darybos taisyklių. Kai kurie anglų kalbos priešdėliai (multi) mechaniškai perkeliami į lietuvių kalbą su užsienio kalbos morfemomis: multipleksorius, multiaibės, multikanalis. Gana paplitę dėmenys euro-, super-, su kuriais sudaromi dūriniai: eurokompiuteris, superdidžioji integrinė schema. Dažnai vartojamas dėmuo -menas asmenims pavadinti ( biznesmenas ) bei -lendas, žymintis vietą ( kompiuterlendas ). Mūsų nuomone, tokie žodžių darybos tipai nėra būdingi lietuvių kalbai, ir patartume jų atsisakyti. Terminologija nėra uždara kalbos žodyno dalis. Jai būdingi bendrieji kalbos raidos polinkiai. Jos kūrimo ir atsiradimo šaltinius lemia mokslo bei technikos pažanga, jų kaita. Kai kurie ekonomikos ar informatikos terminai, atsižvelgiant į istorinę epochą, gali tapti istorizmais ir nevartotini dabar, pavyzdžiui, soclenktynės, kolūkis. Galimas ir atvirkštinis procesas. Dėl gyvenimo būdo, sąlygų ar aplinkos gali atsirasti sąvokos naujiems reiškiniams ar naujoms realijoms įvardyti. Pastaruoju metu televizijos pranešėjai vartoja naują ekonomikos terminą gyvenimo būdo vadybininkas, kuriuo apibūdinamas asmuo, teikiantis paslaugas už tam tikrą atlyginimą, pavyzdžiui, padeda apsipirkti, pasirinkti prekes, rūpintis kliento sveikata, parenka dietą ar svorį mažinančius sporto pratimus. Žiniasklaidoje (laikraščių ir žurnalų skelbimuose) galima rasti ekonomikos naujadarą produkto vadybininkas. Mūsų nuomone, jis yra nevykęs, nes neaiškus jo turinys. Produktas nėra vadybos subjektas, tai yra tas asmuo ar procesas, kuriam vadovaujama. Teisingiau būtų gaminamos produkcijos, jos platinimo (arba pardavimo) vadybininkas. Ginčytinas termino postatybinis valymas vartojimas. Neaišku, apie kokią paslaugą kalbama. Šie žodžiai gali reikšti ir teritorijos, ir patalpų, užbaigus statybas, ir statybinio laužo (šiukšlių) surinkimą ir išvežimą. Neaiškus ir sąvokos plataus profilio statybininkas turinys. Kalbant apie specialistus, profilis reiškia tipiškų bruožų visumą. Teisingiau būtų sakyti plačios specializacijos statybininkas. O ką reiškia dalykinė apranga? Sąvoka dalykinis (-ė) reiškia susijęs su tam tikru reikalu. Geriau būtų darbo apranga. Skyrelyje Buitinė elektronika dažnai sutinkamas terminas kompiuterių diagnostika. Diagnostika yra medicinos terminas, nusakantis paciento ligą. Geriau kompiuterių apžiūra, būklės, gedimų nustatymas. Nevisiškai aiškus ir termino kompiuterio serviso paslaugos turinys. Jis gali reikšti kompiuterio įjungimą, reguliavimą, taisymą, priežiūrą. Patartume vietoje servisas vartoti lietuvišką žodį aptarnavimas (priežiūra). Tokių pavyzdžių su naujadarais ekonomikos ir informatikos srityje galima pateikti labai daug, tačiau mūsų tikslas buvo tik parodyti bendrąsias šių sričių naujausios terminijos plėtojimo ir vartojimo tendencijas. Išvados Norint teisingai vartoti ir versti ekonomikos ir informatikos terminus, reikia išmanyti jų kilmę ir jos lemiamą terminų reikšmę. Ekonomikos terminai atsirado anksčiau nei informatikos, todėl kai kurių terminų atsiradimą lėmė graikų

Elvyra Vida Tadauskienė Ekonomikos ir informatikos terminijos ypatumai. 125 130 129 bei lotynų kalbos. Sovietmečiu ekonomikos terminija buvo rusinama. Informatikos terminams atsirasti didelę įtaką turėjo anglų kalba. Nemažai ekonomikos ir informatikos terminų kilo iš bendrinės kalbos žodžių, įgyjant tam tikrai sąvokai papildomų leksinių reikšmių (semų). Egzistuoja terminai, būdingi tik vienai minėtajai mokslo sričiai, tačiau kai kurie iš jų gali būti vartojami keliose ar daugiau mokslo šakų. Pažodžiui verčiant angliškus ekonomikos ir informatikos terminus į lietuvių kalbą, susidaro jų sinonimai arba leksinės reikšmės variantai. Kai kurie pažodiniai tokių terminų atitikmenys yra žalingi lietuviškos šių mokslo sričių terminijos formavimuisi bei plėtojimuisi. Verčiant reikia laikytis gimtosios kalbos darybos taisyklių. Terminų vartosena yra skirtinga šnekamojoje (sakytinėje) bei rašytinėje kalboje. Ekonomikos ir informatikos terminija plėtojasi, atsižvelgdama į istorines sąlygas. Kai kurios sąvokos šiuo metu laikomos istorizmais ir nevartotinos. Pastaruoju metu žiniasklaidoje (televizijoje, spaudoje) atsiranda naujadarų, bet jie ne visi prigyja. Kaulakienė, A. 2006. Naujosios technologijos ir kompiuterijos terminija, Santalka (Filologija) 14(4): 22 25. Keinys, S. 2005. Dabartinė lietuvių terminologija. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas. Tadauskienė, E. V. 2005. Informatikos ir ekonomikos terminijos panašumai ir skirtumai, Filologija 13: 105 108. Literatūra Aliukaitė, D.; Sideravičiūtė-Mickienė, I. 2004. Informatikos terminai: vartosena ir vertinimai, iš Specialybės kalba: sistema ir vartosena. Vilnius, 12 21. Braun, P. 1998. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Sprachvarietäten. 4. Aufl. Stuttgart, Berlin, Köln. Gaivenis, K. 2002. Lietuvių terminologija: teorijos ir tvarkybos metmenys. Vilnius: LKI leidykla. Girčienė, J. 2005. Naujųjų skolinių atitikmenys: struktūra ir vartosena. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas. Mačienė, V.; Tadauskienė, E. V. 2006. Svetimybių įtaka lietuviškos informatikos terminijos formavimuisi, Santalka (Filologija) 14(4): 31 34.

130 Elvyra Vida Tadauskienė Ekonomikos ir informatikos terminijos ypatumai. 125 130 PECULARITIES OF ECONOMIC AND INFORMATION TERMINOLOGY Elvyra Vida Tadauskienė The article investigates the pecularities of economic and information terminology and concludes their original source. As economic terms turn out to have appeared earlier than those of information, so the beginning of the emergence of them was influenced by the Greek and Latin languages. During the Soviet period economic terms were under the influence of the Russian language. A lot of information terms originated from the English language so the dominance of this language is still greatly felt. The common language can be considered to be the original source of some of the mentioned terminology when expanding the meaning of adequate terms. Translation of some of the terms creates problems related to the synonymous meaning of the terms or certain variations of the vocabulary meanings. Keywords: economic and information terminology, term, coin a term, borrowing (loan), foreign word, usage, pecularity, equivalent. Įteikta 2007-05-18; priimta 2007-05-23