Ketuhar Elektrik Terbina Dalam Manual Pengguna. Built-in Electric Oven User Manual 嵌入式电烤箱用户手册

Similar documents
J70 BIO ( ) Built-In Electric Oven User Manual

RBO-AVATA2-70SS. Built-In Oven

OV.60.5F. Built-in Electric Oven User Manual

PolyBox TM. Edition II. Operation Manual

Portable Ionizing Air Gun PIA 型离子风枪 型号 : 94101

CW-5000/ 5200 INDUSTRIAL CHILLER USER MANUAL

Question? 有疑问? Contact Philips 请联系飞利浦 FC6132 FC6130

Shaking Peltier Device

SOLARBOX Models 1500e RH and 3000eRH Accelerated xenon light fastness and weathering test chambers

BT9290. English. 1 Make sure the appliance is switched off and the laser guide is in off position.

LEVEL SENSORS & FLOAT SWITCHES

2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 保留所有权利 (12/2016) > 75% 循环再造纸 BT9290. >75% recycled paper >75% papier recyclé

HC1089 HC Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 保留所有权利 (25/9/2017) > 75% 循环再造纸

EV6004WH. Built-In Electric Oven User Manual

所有的资料是按最新出版的产品资料编写而成遥科勒公司保留任何时候不经通知即可改变产品特性尧包装或产品可供类型的权利遥 说明书包括重要的安装内容袁请把这些资料交给用户阅读遥

Rosemount 214C Sensor. Quick Start Guide , Rev BB March 2019

SUNSTAR 单片机专用电路 TEL: FAX: Features 6 Digit 6 Function LCD Alarm Watch with RGB LE

Register your product and get support at 在以下网站注册并获得支持

Cooker Hood User Manual

Downloaded from manuals search engine. EP6004SX Built-In Electric Oven User Manual

说明书 澳大利亚 ARTUSI KH90A-F1N160 薛孝田 印刷说明 : 2.. 此印刷品自 起开始实施 3. 此印刷品最终成品大小为 A4 纸一半大小 4. 此印刷品黑白印刷 5. 此印刷品要求字迹清晰 不能有漏印 错印 模糊现象 客户名称 产品型号 会签 型号经理

KMART Corrective Action Plan

RAS-DX18HDK/RAC-DX18HDK

Preparation. Name of Each Part. Safety Precautions (Be sure to always follow these precautions) ECLEAR MIST. HCE-HU03 Series. Turning the power on

美的吸尘器 使用说明书 VACUUM CLEANER OPERATION INSTRUCTIONS MANUAL C5 PRO (C5-L121D) 使用产品前请仔细阅读本说明书 并请妥善保管

DC MOTOR FAN COIL UNIT 直驅無刷电机风机盤管

TPOVF60 Built-In Electric Oven User Manual

Built-In Electric Oven User Manual

Prospects and challenges for sustainable urbanization in China

Service Manual. Solar Direct Drive Vaccine Refrigerator / Freezer. Model :HTC-40/110; HTCD-90 Pictures :

安装使用说明书. 维格一体化智能座便器 305mm/400mm 坑距 VOGUE INTELLIGENT INTEGRATED TOILET305mm/400mm RI 20127T-M-WK/20128T-M-WK

Hitachi Highly. Spezifikation Manual

Always there to help you

TSI FMS Particle Monitoring Applications TSI FMS 在线粒子监控系统的应用. 2008, TSI Incorporated

WAT E R S O U R C E H E AT P U M P S

Senab Interior established on the Bund introducing Scandinavian design and new ways to organize the office

Award-winning and absolutely new, Very stacks, swivels, and flexes far beyond ordinary seating to inject comfort and life into any space.

Kitchen Exhaust Duct (KED) Requirements

KKKKKKKHud Dapur Panduan Pengguna

WARNING/CAUTION DESCRIPTION OF COMPONENTS FUNCTION EXPLANATION OPERATION INSTRUCTIONS CONTINUOUS DRAINAGE CAUTIONS MAINTENANCE/EMERGENCY

MultiTemp IV Thermostatic Circulator

PEMBERSIH VAKUM PANDUAN PENGGUNA MODEL: MVC-14P-OR & MVC-14P-GR

AIR COOLER. Model: MAC-215F. Please read this manual carefully before running this air cooler and save it for reference.

矿用电缆 矿 用 电 缆 江苏亨通电力电缆有限公司

Beijing Urban Design Studio Summer 2008

Periuk Nasi Elektrik Kegunaan di Rumah 白米饭 泰国香米 杂粮 快煮 糙米或糯米...25 蛋糕 / 面包...29 汤 / 慢煮...30 使用计时器...31 清洁和保养...32 如何使用可调节式蒸笼 / 屏显代码应对措施...

丹麦,Fuglsang 美术馆 / Tony Fretton Architects

Premium Desoldering station with Electric Pump Ref. DIS-D

EJX-A and EJA-E Series Differential Pressure and Pressure Transmitters

LEC TF55207W(CE-BCD275WM-SQ) 重量 (g) WEIGHT. 比例 scale 第页 NO. OF SHEETS

TECHNICAL PRODUCT DATASHEET

Work Report of Chinese Steering Commi.ee of Landscape Architecture Educa8on

进入洗手间前须敲门 告知要清洗洗手间的意图 在入口处展示安全告示牌

YVP110 Advanced Valve Positioner. Please use the attached sheets for the pages listed below in the following manuals. IM 21B04C01-01E (10th)

FIBER NETWORK CABLING. By: Abdul Hak Bin Mahat (ILPS)

Personal Care Appliances in Sweden

PEMBERSIH VAKUM PANDUAN PENGGUNA. No. Model: MVC-V12K-GR SILA BACA ARAHAN-ARAHAN KESELAMATAN SEBELUM PENGGUNAAN

Collaborative efforts for sustainable campus 可持续校园建设多方协作机制的初探

PREVENT ALL INJURIES IN THE KITCHEN. GO HOME SAFE AND HEALTHY.

TRANSPORTATION EXISTING 交通现状

R-S32EPH R-S32EPHL

BUREAU VERITAS GREATER CHINA 必维国际检验集团 大中华区 CRANE SERVICES 起重机服务

A New Generation of Active Intrusion Detection System for Physical Protection

Always there to help you

EJX-A and EJA-E Series Differential Pressure and Pressure Transmitters

PANDUAN PENGGUNAAN PEMBERSIH VAKUM

BSM60SS / BSM60WH BUILT IN MULTI-FUNCTION ELECTRIC FAN OVEN. Instruction Manual

Personal Care Appliances in Thailand

2 Sleep KUANTITI 零件 1 HANGING 吊杆. x 1 set. x 1 2 RECEIVER / x 1 10 x 1. x 1. 4 x 1. x 1. x 1 VOLTAGE 38W 数量 螺丝包 数量. 11 x 1 KUNCI ALLEN/ 内六角扳手

Operating and Installation Instructions

Operating and Installation Instructions Ceiling Fan

EJX / EJA-E series. For the description on the applicable page of users manual as shown in the item 1, please use revised information as shown in 2.

Operating and Installation Instructions

INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT

"Three Preventions" System Design Based On Single-Chip Microcomputer SCM Control Jiaxiong Wen

qianlong garden restoration project 乾隆花园修复工程

8 Filtration Systems Air Purifier 8 重過濾空氣清新機 User Manual 產品說明書

compact Bagless Cyclonic Vacuum Cleaner IMPORTANT: Read carefully before assembly and use.

INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT

IMPORTANT: Read carefully before assembly and use Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved.

Operating and Installation Instructions

践行里约 +20 决议, 示范新型城镇化 : 国际人居环境范例新城倡议

Gas Pipeline Locating Leak detection and Safety Assessment

LEAD THE CHANGE USER MANUAL/PANDUAN PENGGUNA/用户手册 CEILING FAN/KIPAS SILING/吊扇. Intero60 3BL (BK/PW/WH) MODEL/MODEL/型号. Intero60 3BL (BK/PW/WH)

English (original instructions) 2 中文 ( 简体 ) 7 繁體中文 11 한국어 15. Copyright DeWALT

Hot Air Station without Extractor desk Ref. JTSE-QA

PANDUAN PENGGUNAAN PEMBERSIH VAKUM

PANDUAN PENGGUNAAN PEMBERSIH VAKUM

Rosemount 848T High Density Temperature Measurement Family

INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT

FOB NINGBO PORT PRICE: 29,000USD

INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT

GreenUp Lowbay G2 BY288P. Lucia Liu Indoor Segment, PLP Growth Market Feb. 2016

INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT

INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT

AirFloss Ultra. 5_020_9188_2_DFU-Booklet_A6_v3.indd 1 21/09/16 09:11

INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT

Plant Safety 沼气厂安全. Raphael Thies and Dr Katharina Backes

Urban Models for the 21st Century

INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT

Transcription:

Ketuhar Elektrik Terbina Dalam Manual Pengguna Built-in Electric Oven User Manual 嵌入式电烤箱用户手册

PENGHARGAAN Terima kasih kerana membeli produk kami. Kami berharap anda menikmati manfaat yang disediakan. Sebelum menggunakan produk ini, sila mengkaji keseluruhan Manual Arahan ini dengan teliti. Simpan buku ini di tempat yang selamat untuk rujukan masa depan. Pastikan orang lain menggunakan produk ini sudah biasa dengan arahan ini juga. AMARAN Apabila ketuhar ini mula-mula dihidupkan, bau yang tidak menyenangkan mungkin terhasil. Bau ini disebabkan oleh agen penyatuan yang digunakan untuk panel penebat dalam ketuhar. Sila panaskan ketuhar kosong baharu ini dengan fungsi masak konvensional, 250 selama 90 minit untuk membersihkan kekotoran minyak di dalam rongga. Semasa penggunaan pertama, adalah perkara biasa jika terhasil sedikit asap dan bau. Jika perkara ini berlaku, anda hanya perlu menunggu untuk bau tersebut hilang sebelum meletakkan makanan ke dalam ketuhar. Pastikan produk ini digunakan dalam persekitaran terbuka. Perkakas dan bahagian-bahagian yang boleh dicapai akan menjadi panas semasa digunakan. Berhati-hati untuk mengelakkan daripada menyentuh bahagian-bahagian yang panas. Kanak-kanak berumur 8 tahun ke bawah hendaklah dijauhkan daripada mendekati perkakas kecuali apabila terdapat pengawasan secara berterusan. MA-2

Jika permukaannya retak, matikan perkakas untuk mengelakkan kemungkinan renjatan elektrik. Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun ke atas dan orang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental atau kurang berpengalaman dan pengetahuan jika mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini dengan cara yang selamat dan memahami bahaya yang boleh terjadi. Kanakkanak tidak boleh bermain dengan perkakas ini. Pembersihan dan penyelenggaraan tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. Semasa penggunaan, perkakas akan menjadi sangat panas. Berhati-hati agar tidak menyentuh bahagian-bahagian panas di dalam ketuhar. Jangan membiarkan kanak-kanak menghampiri ketuhar semasa beroperasi, terutama apabila pemanggang dihidupkan. Pastikan perkakas dimatikan sebelum menggantikan lampu ketuhar untuk mengelakkan berlakunya renjatan elektrik. Cara-cara untuk memutuskan sambungan perlu dimasukkan dalam pendawaian tetap mengikut spesifikasi pendawaian. Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas ini. Perkakas ini tidak direka bentuk bagi kegunaan individu (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau MA-3

individu yang kurang berpengalaman, dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahanberkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka. Bahagian-bahagian yang dapat dicapai mungkin menjadi panas semasa digunakan. Jauhkan kanakkanak kecil daripada perkakas. Kaedah pemutusan litar semua kutub perlu dimasukkan dalam pendawaian tetap mengikut peraturan pendawaian. Kord bekalan kuasa yang rosak hendaklah digantikan oleh pengilang, ejen perkhidmatannya atau pihak yang telah diluluskan, bagi mengelakkan bahaya. Jangan gunakan pembersih kasar atau pengikis logam tajam untuk membersihkan pintu kaca ketuhar kerana tindakan ini boleh mencalarkan permukaan, seterusnya menyebabkan kaca tersebut pecah. Jangan menggunakan pembersih stim untuk membersihkan ketuhar. Peralatan tidak direka bentuk untuk dikendalikan menggunakan pemasa luaran atau sistem kawalan jauh yang berasingan. Arahan untuk ketuhar yang dilengkapi pemasangan rak hendaklah mengandungi butiran tentang cara untuk memasang rak dengan betul. MA-4

PETUA KESELAMATAN Jangan menggunakan ketuhar tanpa memakai alas kaki. Jangan menyentuh ketuhar dengan tangan atau kaki yang basah atau lembap. Untuk ketuhar: Pintu ketuhar tidak boleh dibuka secara kerap sepanjang tempoh memasak. Perkakas hendaklah dipasang oleh juruteknik yang bertauliah sebelum mula digunakan. Pengeluar tidak bertanggungjawab bagi apa-apa kerosakan yang mungkin disebabkan oleh pemasangan yang salah dan oleh kakitangan yang tidak bertauliah. Jangan meletakkan apa-apa di atas pintu atau laci ketuhar yang terbuka. Anda mungkin menyebabkan perkakas menjadi tidak seimbang atau menyebabkan pintunya pecah. Sesetengah bahagian perkakas boleh menyimpan haba untuk masa yang lama. Biarkan ketuhar sehingga sejuk sebelum menyentuh bahagian-bahagian yang terdedah kepada haba secara langsung. Jika anda tidak menggunakan ketuhar untuk masa yang lama, sila pastikan perkakas palamnya dicabut. PEMASANGAN KETUHAR PADA UNIT DAPUR Muatkan ketuhar ke dalam ruang yang disediakan dalam unit dapur; sama ada di bawah bahagian dapur atau ke dalam almari tegak. Ketatkan ketuhar dalam kedudukannya dengan skru ke dalam tempat, menggunakan dua lubang penetapan dalam bingkai. Untuk mencari lubang-lubang penetapan, buka pintu ketuhar dan periksa. Untuk membolehkan pengudaraan yang mencukupi, ukuran dan jarak diikuti apabila menetapkan ketuhar. PENTING Untuk membolehkan ketuhar berfungsi dengan betul, ruang untuk memasangnya pada dapur mesti sesuai. Panel unit dapur yang bersebelahan ketuhar mesti diperbuat daripada bahan tahan haba. Pastikan bahawa pelekat unit yang diperbuat daripada kayu yang telah digilap boleh bertahan pada suhu sekurang-kurangnya 120ºC. Plastik atau pelekat yang tidak boleh menahan suhu tersebut akan cair dan mencacatkan unit. Apabila ketuhar telah dipasang dalam unit, bahagian elektrikalnya mesti diinsulasi sepenuhnya. Ini adalah keperluan keselamatan undang-undang. Semua penahan hendaklah dipasang dengan teguh ke tempatnya supaya adalah mustahil untuk membukanya tanpa menggunakan alat khas. Buka bahagian belakang unit dapur untuk memastikan pengudaraan yang mencukupi beredar di sekeliling ketuhar. Hob mesti mempunyai jarak belakang sekurang-kurangnya 45 mm. PERAKUAN PEMATUHAN Apabila anda mengeluarkan ketuhar daripada kotaknya, sila pastikan ketuhar itu tidak mempunyai sebarang kerosakan. Sila jangan menggunakan perkakas ini jika anda mempunyai sebarang keraguan: hubungi pakar berkaitan yang mempunyai kelayakan profesional. Pastikan pembungkusan bahan-bahan seperti beg plastik, polistirena atau paku jauh daripada capaian kanak-kanak kerana benda-benda ini berbahaya kepada mereka. MA-5

PENERANGAN PRODUK K1 Butang peringatan Butang mula K 2 Butang masa Butang berhenti Simbol Penerangan Fungsi Lampu Ketuhar: Membolehkan pengguna untuk melihat masakan dalam ketuhar tanpa membuka pintunya. Lampu ketuhar akan menyala untuk semua fungsi memasak. Nyahbeku: Peredaran udara pada suhu bilik membolehkan pencairan makanan beku secara lebih cepat, (tanpa menggunakan sebarang haba). Kaedah ini adalah cara mudah dan cepat untuk menyahbekukan makanan dan pencairan hidangan siap sedia dan makanan berisi krim dan lain-lain. Pemanas bahagian bawah: Satu elemen yang tersembunyi di bawah ketuhar untuk menyediakan haba yang lebih tertumpu ke bahagian bawah makanan. Ini sesuai untuk hidangan masak perlahan seperti kaserol, stu, pastri dan piza yang mempunyai asas yang rangup. Suhu boleh ditetapkan dalam julat 60-120. Suhu lalai adalah 60. Memasak konvensional: Bahagian atas dan bawah ketuhar berfungsi bersama-sama untuk masakan konvensional. Suhu boleh ditetapkan dalam julat 50-250. Suhu lalai adalah 220. Pilihan ini boleh berfungsi dengan motor alat pemanggang. Perolakan dengan kipas: Gabungan kipas dan kedua-dua elemen pemanasan menyediakan pemanasan yang sekata, menjimatkan sehingga to30-40% tenaga. Hidangan berwarna perang di luar dan masih lembap di bahagian dalam. Nota: Fungsi ini adalah sesuai untuk memanggang daging bersaiz besar pada suhu yang lebih tinggi. Suhu boleh ditetapkan dalam lingkungan 50-250. Suhu lalai adalah 220. Memanggang cerah: Unsur pemanggang dalaman dihidupkan dan dimatikan untuk mengekalkan suhu. Suhu boleh ditetapkan dalam julat 180-240.Suhu lalai adalah 210. Pilihan ini boleh berfungsi dengan motor alat pemanggang. Memanggang berganda: Elemen cerah dalaman dan elemen bahagian atas berfungsi serentak. Suhu boleh ditetapkan dalam julat 180-240. Suhu lalai adalah 210. Pilihan ini boleh berfungsi dengan motor alat pemanggang. Memanggang berganda dengan kipas: Elemen cerah dalaman dan elemen bahagian atas berfungsi dengan kipas. Suhu boleh ditetapkan dalam julat 180-240. Suhu lalai adalah 210. Perolakan: Elemen sekitar kipas perolakan menyediakan sumber tambahan haba untuk memasak gaya perolakan. Dalam mod perolakan, kipas secara automatik berfungsi untuk meningkatkan peredaran udara dalam ketuhar dan mewujudkan haba yang sekata untuk memasak. Suhu boleh ditetapkan dalam julat 50-240. Suhu lalai adalah 180. MA-6

ARAHAN PENGOPERASIAN 1. Tetapan Jam Selepas menyambungkan unit kepada bekalan kuasa, simbol "00:00" akan dapat dilihat pada paparan. 1> Tekan " ", angka jam akan berkelip. 2> Putar "K2" untuk mengubah angka jam (masa dalam format 0--23). 3> Tekan " ", minit akan berkelip. 4> Putar "K2" untuk melaraskan tetapan minit, (masa dalam format 0--59). 5> Tekan " " untuk menyelesaikan tetapan jam. Simbol ":" akan menyala, dan masa yang ditunjukkan. Nota: Jam adalah dalam format 24 jam. Selepas kuasa dihidupkan, jika tidak ditetapkan, jam akan menunjukkan masa "00:00". 2. Tetapan Fungsi 1> Putar "K1" untuk memilih mod memasak yang anda perlukan. Simbol yang berkaitan akan menyala. 2> Putar "K2" untuk melaraskan suhu. 3> Tekan " " untuk mengesahkan permulaan memasak. 4> Jika langkah 2 diabaikan, Tekan " " untuk mengesahkan permulaan memasak dan masa lalai adalah 9 jam, suhu lalai akan dipaparkan pada LED. NOTA: 1> Kuantiti langkah untuk masa pelarasan tombol adalah seperti berikut: 0--0:30 minit: langkah 1 minit 0:30--9:00 jam: Langkah 5 minit 2> Kuantiti langkah untuk pelarasan suhu adalah 5, dan fungsi grill 30. 3> Putar "K1" untuk melaraskan masa memasak apabila mula memasak. Kemudian tekan " " untuk mengesahkannya. Jika " " tidak ditekan dalam masa 3 saat, ketuhar akan kembali kepada masa yang sebelumnya untuk terus memasak. 4> Putar "K2" untuk melaraskan suhu apabila mula memasak. Penunjuk yang berkaitan akan menyala. Kemudian tekan " " untuk mula memasak. Jika " " tidak ditekan dalam 3 saat, ketuhar akan kembali kepada suhu sebelumnya untuk terus memasak. 3. Tetapan Lampu 1> Putar "K1" untuk memilih fungsi yang berkaitan, kemudian ikon yang sepadan akan menyala. 2> Tekan butang " " untuk mula, "0:00" dan ikon lampu " " akan menyala, ":" akan berkelip. 4. Fungsi Pertanyaan Dalam keadaan berikut, anda boleh menggunakan fungsi pertanyaan, selepas 3 saat kembali kepada keadaan semasa. 1> Dalam keadaan berfungsi, jika jam telah ditetapkan, tekan " " untuk melihat masa semasa; jika fungsi peringatan telah ditetapkan, tekan butang " " untuk melihat masa peringatan. 2> Dalam keadaan peringatan, jika jam telah ditetapkan, tekan butang " " untuk melihat masa semasa. 3> Dalam keadaan paparan jam, jika fungsi tempahan telah ditetapkan, tekan butang " " untuk melihat semasa tempahan. 5. Fungsi kunci kanak-kanak Untuk mengunci: tekan " " dan " " pada masa yang sama selama 3 saat, akan ada bunyi "bip" yang panjang dan " " akan menyala. Berhenti mengunci: tekan " " dan " " pada masa yang sama selama 3 saat, akan ada bunyi "bip" panjang menunjukkan kunci kanak-kanak diberhentikan. Nota: Semasa mod berfungsi, jika anda mahu berhenti memasak, tekan butang stop dengan cepat. Tidak perlu untuk menekan butang berhenti dengan lama. MA-7

6. Fungsi Peringatan: Fungsi ini akan membantu untuk mengingatkan anda untuk mula memasak dalam masa yang tertentu 0:01-09:59. Peringatan boleh ditetapkan hanya apabila ketuhar dalam mod siap sedia. Ikut langkah di bawah untuk menetapkan peringatan: 1> Tekan butang tetapan peringatan " "; 2> Putar "K2" untuk menetapkan masa peringatan. (Format masa dalam 0--9). 3> Tekan butang tetapan peringatan " " sekali lagi; 4> Putar "K2" untuk menetapkan minit peringatan. (Format masa dalam 0--59). 5> Tekan " " untuk mengesahkan tetapan. Masa kiraan detik akan bermula. Nota: Buzzer ketuhar akan berbunyi selama 10 kali selepas masa kembali kepada jam sifar. Anda boleh membatalkan peringatan semasa penetapan dengan menekan butang stop ; Selepas peringatan telah ditetapkan, anda boleh membatalkannya dengan menekan butang stop dua kali. 7. Fungsi Mula/Jeda/Batal 1> Jika masa memasak telah ditetapkan, tekan " " untuk mula memasak. Jika memasak telah dihentikan sementara, tekan " " untuk meneruskan memasak. 2> Semasa proses memasak, tekan " " sekali untuk berhenti memasak. Tekan " " dua kali untuk membatalkan proses memasak. 8. Fungsi Penjimatan Tenaga 1> Dalam keadaan menunggu dan peringatan, tekan " " selama tiga saat, paparan LED terpadam dan mod penjimatan tenaga ditetapkan. 2> Jika tiada operasi bawah10 dalam keadaan menunggu, paparan LED akan terpadam dan bertukar kepenjimatan tenaga. 3> Di bawah mod penjimatan tenaga, tekan mana-mana kekunci atau tombol-akan menghentikan mod penjimatan tenaga. 9. Fungsi tempahan 1> Untuk menggunakan fungsi tempahan, jam mesti ditetapkan terlebih dahulu. Kemudian, dalam cara menetapkan masa, masa tempahan untuk ketuhar mula memasak mesti ditetapkan (a> Tekan butang tetapan tempahan " "; 2> Tekan " " untuk menetapkan masa memasak dan suhu. Kemudian putarkan tombol "K1" untuk melaraskan masa, dan "K2" untuk melaraskan suhu. 3> Tekan butang " " untuk menyelesaikan tetapan memasak dan jam akan ditunjukkan pada skrin dengan tanda tempahan " " menyala. Tiada isyarat fungsi lain yang ditunjukkan. Masa tempahan boleh disemak dengan menekan " ", 3 saat kemudian skrin akan memaparkan semula jam. 4> Pada masa tempahan, memasak akan bermula secara automatik selepas bunyi dengung. Simbol tempahan " "akan ditunjukkan dan tanda-tanda lain akan berfungsi seperti biasa. MA-8

Nota: 1. Nyahbeku tidak boleh ditempah. 2. Semasa status tempahan, tekan butang batalkan sekali. Suhu dan menu tempahan akan ditunjukkan dengan ikon menu sentiasa menyala. Tekan sekali lagi, skrin kembali ke jam, atau tekan butang start untuk kembali ke status tempahan. 3. Fungsi peringatan tidak sah semasa status tempahan. 10. Nota: 1> Lampu ketuhar akan menyala untuk semua fungsi. 2> Setelah program memasak telah ditetapkan dan butang " " tidak ditekan dalam masa 5 minit, masa semasa akan dipaparkan atau kembali kepada keadaan menunggu. Program tetapan akan menjadi tidak sah. 3> Buzzer akan berbunyi sekali ditekan dengan betul, jika tidak ditekan dengan betul, tiada rspons daripada buzzer. 4> Buzzer akan berbunyi lima kali untuk mengingatkan anda apabila memasak telah selesai. MA-9

AKSESORI ALAT PEMANGGANG CUCUK Kelajuan purata motor memanaskan makanan sama rata. Pada masa yang sama, ini akan mengekalkan nutrisi makanan. Rak Wayar: Untuk.makanan panggang, dulang kek bersama barangan untuk memanggang dan membakar. Rak kurungan: Rak di sebelah kanan dan kiri ketuhar yang boleh dikeluarkan untuk membersihkan dinding ketuhar. (Hanya untuk model tertentu) Dulang pelbagai guna: Untuk memasak kuantiti makanan yang banyak seperti kek lembap, pastri dan makanan sejuk beku lain, atau untuk mengumpul lemak/tumpahan dan jus daging. MA-10

AMARAN PEMASANGAN RAK Untuk memastikan rak ketuhar beroperasi dengan selamat, pemasangan rak secara betul antara rel tepi adalah penting. Ini akan memastikan bahawa semasa anda mengeluarkan rak atau dulang, makanan panas tidak tertumpah. PENGGUNAAN AKSESORI ALAT PEMANGGANG Alat pemanggang berfungsi secara kombinasi dengan unsur pemanggang untuk memanaskan makanan secara sekata. Pada masa yang sama, ini mengekalkan nutrisi makanan. PENGGANTIAN MENTOL Untuk penggantian, ikut proses berikut: 1> Putuskan sambungan kuasa dari soket utama atau matikan pemutus litar cawangan utama unit tersebut. 2> Longgarkan penutup lampu dengan memutarkannya secara lawan arah jam (nota, lampu mungkin menjadi ketat) dan gantikan mentol dengan yang baharu dari jenis yang sama. 3> Skrukan penutup lampu kembali ke tempatnya. NOTA: Hanya gunakan 25-40W / 220V-240V, lampu T300 C halogen. MEMASANG KABINET OVEN 1. Pasangkan ketuhar ke dalam ruang kabinet. 2. Buka pintu ketuhar. 3. Ketatkan ketuhar pada kabinet dengan menggunakan dua pemegang jarak "A" yang sesuai dengan lubang dalam bingkai ketuhar dan sesuai dengan dua skru "B". MA-11

BUKAAN PENGUDARAAN Apabila memasak selesai atau dalam keadaan jeda dan menunggu, jika suhu pusat ketuhar adalah melebihi 75 darjah, kipas penyejuk akan terus berfungsi selama 15 minit. Atau apabila suhu pusat ketuhar menjadi lebih rendah daripada 75 darjah, kipas penyejuk akan berhenti lebih awal. Bukaan pengudaraan PENYAMBUNGAN KETUHAR N L PEMASANGAN G560 A595 F570 Min. 80 100 250 E600 H560 B595 C575 D606 Catatan: 1. Hanya tambahan luas kabinet boleh diterima pakai untuk semua dimensi. 2. Kabinet tidak termasuk suis kuasa atau soket. NOTA: Bilangan aksesori yang dibekalkan bergantung kepada jenis perkakas yang dibeli. MA-12

PEMBERSIHAN DAN PENYELENGGARAAN Untuk memastikan keadaan perkakas yang bersih dan selamat digunakan, pastikan perkakas sentiasa dibersihkan. Reka bentuk moden unit memudahkan penyelenggaraan minimum. Bahagianbahagian unit yang bersentuhan dengan makanan perlu dibersihkan dengan kerap. Sebelum sebarang penyelenggaraan dan pembersihan dilakukan, pastikan anda telah mencabut kuasa ketuhar. Tetapkan semua kawalan dalam kedudukan OFF. Tunggu sehingga bahagian dalam unit menjadi suam sebelum memulakan pembersihan. Pembersihan lebih mudah dilakukan semasa perkakas suam. Bersihkan permukaan unit dengan kain lembap, berus lembut atau span halus dan kemudian lap sehingga kering. Sekiranya terdapat kekotoran berat, gunakan air panas dengan produk pembersih yang tidak melelas. Untuk membersihkan pintu kaca ketuhar, jangan menggunakan pencuci yang melelas atau pengikis logam yang tajam kerana ini boleh mencalarkan permukaan atau menyebabkan kerosakan kaca. Jangan meninggalkan bahan-bahan berasid (jus lemon, cuka) pada bahagian-bahagian keluli tahan karat. Jangan menggunakan pembersih bertekanan tinggi untuk membersihkan unit. Dulang boleh dibasuh dalam bahan pencuci yang lembut. Perkakas ini ditanda mengikut arahan Eropah 2012/19/EU tentang Sisa Peralatan Elektrik dan Elektronik (WEEE). Dengan memastikan produk ini dilupuskan dengan betul, anda akan membantu mencegah potensi negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia, yang boleh disebabkan oleh pengendalian buangan produk ini secara tidak wajar. Simbol pada produk menunjukkan bahawa produk ini tidak boleh dianggap sebagai buangan isi rumah. Perkakas ini hendaklah diserahkan kepada pusat pungutan barangan terpakai bagi mengitar semula peralatan elektrik dan elektronik. Pelupusan perlu dilakukan mengikut peraturan-peraturan alam sekitar tempatan. Untuk maklumat yang terperinci tentang rawatan, pemulihan dan kitar semula produk ini, sila hubungi pejabat tempatan bandar anda, perkhidmatan pelupusan buangan isi rumah anda atau kedai tempat anda membeli produk ini. MA-13

ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing our product. We hope you enjoy using the many features and benefits it provides. Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully. Keep this manual in a safe place for future reference. Ensure that other people using the product are familiar with these instructions as well. WARNING When the oven is first switched on, it may give off an unpleasant smell. This is due to the bonding agent used for the insulating panels within the oven. Please run up the new empty product with the conventional cooking function, 250, 90 minutes to clean oil impurities inside the cavity. During the first use, it is completely normal that there will be a slight smoke and odors. If it does occur, you merely have wait for the smell to clear before putting food into the oven. Please use the product under the open environment. The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given EN-2

supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Do not allow children to go near the oven when it is operating, especially when the grill is on. Ensure that the appliance is switched off before replacing the oven lamp to avoid the possibility of electric shock. The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring specifications. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by person responsible for their safety. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. An all-pole disconnection means must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. EN-3

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. A steam cleaner is not to be used. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system. The instructions for ovens that have shelves shall include details indicating the correct installations of the shelves. EN-4

SAFETY HINTS Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not touch the oven with wet or damp hands or feet. For oven: Oven door should not be opened often during the cooking period. The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The producer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement, and installation by unauthorized personnel. When the door or drawer of oven is open do not leave anything on it, you may unbalance your appliance or break the door. Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is required to wait for it to cool down before touching onto the points that are exposed to the heat directly. If you will not use the appliance for a long time, it is advised to plug i t off. FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the two fixing holes in the frame. To locate the fixing holes, open the oven door and look inside. To allow adequate ventilation, the measurements and distances adhered to when fixing the oven. IMPORTANT If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units that are made of veneered wood can with stand temperatures of at least 120 ºC. Plastics or glues that cannot withstand such temperatures will melt and deform the unit, once the oven has been lodged inside the units, electrical parts must be completely insulated. This is a legal safety requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it is impossible to remove them without using special tools. Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates around the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm. DECLARATION OF COMPLIANCE When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because these are dangerous to children. EN-5

PRODUCT DESCRIPTION K1 Remind button Start button K 2 Time button Stop button Symbol Function description Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress of cooking without opening the door. Oven lamp will light for all cooking functions. Defrost: The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food, (without the use of any heat). It's a gentle but quick way to speed up the defrosting time and thawing of ready-made dishes and cream filled produce etc. Bottom heater: A concealed element in the bottom of the oven provides a more concentrative heat to the base of food without browing. This is ideal for slow cooking dishes such as casseroles, stews, pastries and pizzas where a crispy base is desired. The temperature can be set within the range of 60-120 O C. The default temperature is 60 O C. Conventional cooking: The top and bottom work together to provide convectional cooking. The temperature can be set within the range of 50-250 O C. The default temperature is 220 O C. This is optional function that can be work with rotisserie motor. Convention with fan: Combination of the fan and both heating element provides more even heat penetration,saving up to30-40% of energy. Dishes are lightly browned on the outside and still moist on the inside. Note:This function is suitable for grilling or roasting big pieces of meat at a higher temperature. The temperature can be set within the range of 50-250 O C. The default temperature is 220 O C. Radiant grilling: The inner grill element switches on and off to maintain temperature. The temperature can be set within the range of 180-240 O C.The default temperature is 210 O C. This is optional function that can be work with rotisserie motor. Double grilling: The inside radiant element and top element are working. The temperature can be set within the range of 180-240 O C. The default temperature is 210 O C. This is optional function that can be work with rotisserie motor. Double grilling with fan: The inside radiant element and top element are working with fan The temperature can be set within the range of 180-240 O C. The default temperature is 210 O C. Convection: An element around the convection fan provides an additional source of heat for convection style cooking. In convenction mode the fan automatically comes on to improve air circulation within the oven and creates an even heat for cooking. The temperature can be set within the range of 50-240 O C. The default temperature is 180 O C. EN-6

OPERATION INSTRUCTIONS 1. Clock Setting After connectiong the unit to the power, the symbols "0:00" will be visible on the display. 1> Press " ", the hour figures will flash. 2> Rotate " K2" to adjust the hour figures, (time should be within 0--23). 3> Press " ", the minutes will flash. 4> Rotate "K2 " to adjust the minutes setting, (time should be within 0--59). 5> Press " " to finish the clock settings. ":" will flash, and the time will be illuminated. Note: The clock is 24 hours. After power on, if not set, the clock will show "0:00". 2. Function Setting 1> Rotate " K1 " to choose the cooking function you require. The related symbol will illuminated. 2> Rotate " K2 " to adjust the temperature. 3> Press " " to confirm the start of cooking. 4> If step 2 is ignored, Press " " to confirm the start of cooking and the default time is 9 hours, the default temperature will display on the LED. NOTE: 1>The step quantities for the adjustment time of the knobs are as follow: 0--0:30min: step 1 minute 0:30--9:00hour :step 5 minutes O O 2>The step quantities for the adjustment of temperature is 5 C, and the grill function is 30 C. 3>Rotate " K1" to adjust the cooking time when cooking begins. Then press " " to confirm. If " " not pressed within 3 seconds,the oven will revert back to the previous time to continue cooking. 4>Rotate"K2 " to adjust the temperature when cooking begins.the related indicator will be illuminated. Then press" " to start cooking. If " " not pressed in 3seconds, the oven will revert back to the previous temperatrue to continue cooking. 3.Lamp Setting 1> Rotate"K1" to select the relevant function, then the corresponding icon will be on. 2> Press " " button to start, "0:00" and lamp icon" " will light up, " : " will flash. 4.Inquiring function In the following states, you can use inquiring function, after 3 seconds return to the current state. 1> During working state, if the clock was set, press " " button to see the current time; if the reminder function was set, press " " button to see the time of reminder. 2> In reminding state, if the clock was set, press " " button to see the current time. 3> In clock display state, if the reservation function was set, press " " button to see the time of reservation. 5. Child lock function To Lock : press " " and " " simultaneously for 3 seconds, there will be a long "beeping" sound and the " " will be illuminated. Lock quitting : press " " and " " simultaneously for 3 seconds, there will be a long "beeping" sound indicating the child-lock is released. Note: During working mode, if you want to stop cooking,press stop button quickly. Do not need to long pressing on stop button,it is invalid. EN-7

6. Reminder Function: This function will help to remind you to start cooking in a certain time from 0:01 to 9:59. Only when oven in standby mode, the reminder can be set. Follow below to set the reminder: 1> Press reminder setting button " "; 2> Rotate " K2 " to set the hour time of reminder. (Time should be within 0--9). 3> Press reminder setting button " " again; 4> Rotate "K2 " to set minute time of reminder. (Time should be within 0--59). 5> Press " " to confirm setting. The time will count down. Note: The oven buzzer will sound for 10 times after the time back to the zero hour. You can cancel the reminder during setting by pressing the stop button; After the reminder has been set, you can cancel it by pressing stop button twice. 7. Start/Pause/Cancel Function 1> If the cooking time has been set, press " " to start cooking. If the cooking is paused, press " " to resume cooking. 2> During cooking process, press " " once to pause the cooking. Press " " twice to cancel the cooking. 8. Energy-Saving Function 1> In waiting state and reminding state, press " " for three seconds, the LED display will go off and set to energy-saving mode. 2> If no operation in10 minutes under waiting state, the LED display will go off and go into energy-saving mode. 3> Under the energy-saving mode, press any key or rotate any knob can quit the energy-saving mode. 9.Reservation function 1> To use reservation function, clock must be set in advance. Then, in the way of setting the clock, reserved time that oven starts to cook must be set (a> Press reservation setting button" "; b> Rotate "K2" to set the hour time of reservation. Time should be within 0--23. c> Press reservation setting button " " again; d> Rotate "K2" to set minute time of reservation. Time should be within 0--59.), but don't press clock this time. Next, turn knob "K1" to chosse function. 2> Press " " button to set cooking time and temperature. Then turn knob "K1" to adjust time, and " K2 " to adjust temperature. 3> Press the " " button to finish cooking setting, and the clock will be on the screen with reservation sign " " always lighting. But no other function signals are presented. Reservation time can be checked by pressing " ", 3 seconds later the screen will show clock again. 4> At the time of reservation, cooking will start automatically after a buzzing sound. The reservation symbol " " will put out, and other indicating signs will work normally. EN-8

Note: 1. Lamp, defrost, probe can't be reserved. 2. During the status of reservation, press cancel button once, time and temperature of reservation menu will be shown with menu icon lighting constantly. Press again, screen returns to clock, or press start button to return to reservation status. 3. Reminder function is invalid during reservation status. 10. Note 1> The oven lamp will be on for all functions. 2> Once the cooking programme has been set and the " " button is not pressed within 5 minutes, the current time will be displayed or turn back to waitting state. The setting program will be invalid. 3> The buzzer will sound once when effectively pressed, if not effectively pressed there will be no response. 4> The buzzer will sound five times to remind you when cooking has finished. EN-9

ACCESSORIES ROTISSERIE SKEWER: The average speed of the motor heat the food evenly. At the same time,it can guarantee the nutrition of the food. Wire shelf : For grill.dishes, cake pan with items for roasting and grilling. Slider bracket : These shelf support rails on the right and left sides of the oven can be removed for cleaning oven walls. (only for specific modles) Universal pan: For cooking large quantities of food such as moist cakes, pastries, frozen food etc,or for collecting fat/ spillage and meat juices. EN-10

SHELF PLACEMENT WARNING: To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves between the side rail is imperative. This will ensure that during careful removal of the shelf or tray, hot food items should not slide out. USE OF ROTISSERIE ACCESSORIES The rotisserie works in combination with the grill element to heat the food equally. At the same time, it it can guarantee the nutrition of the food. BULB REPLACEMENT For replacement, process as follows: 1>.Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker of the unit's mains outlet. 2>.Unscrew the glass lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it may be stiff) and replace the bulb with a new one of the same type. 3>.Screw the glass lamp cover back in place. NOTE: Only use 25-40W/220V-240V, T300 C halogen lamps. SECURING THE OVEN TO THE CABINET 1. Fit oven into the cabinet recess. 2. Open the oven door. 3. Secure the oven to the kitchen cabint with two distance holders "A" which fit the holes in the oven frame and fit the two screws "B". EN-11

VENTILATING OPENINGS When cooking is finished or in pause state or in waiting state, if the oven's center temperature is over 75 degree, the cooling fan will continue working for 15 minutes. Or when the oven's center temperature becomes lower than 75 degree, the cooling fan will stop in advance. Ventilating openings CONNECTION OF THE OVEN N L INSTALLATION G560 80 A595 F570 min. 100 H560 250 E600 B595 C575 D606 Remark: 1.Only plus deviations are admissible for all dimension. 2.The cabinet is not include the power switch or socket. NOTE: The number of accessories included depends on the particular appliance purchased. EN-12

CLEANING AND MAINTENANCE For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design of the unit facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with food have to be cleaned regularly. Before any maintenance and cleaning, disconnect the power. Set all controls in the OFF position. Wait until the inside of the unit is not hot but only slightly warm- cleaning is easier than when warm. Clean the surface of the unit with a damp cloth, soft brush or fine sponge and then wipe dry. In case of heavy soiling, use hot water with non- abrasive cleaning product. For cleaning the glass of the oven door,do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers, these can scratch the surface or lead to the glass being damaged. Never leave acidic substances (lemon juice, vinegar) on stainless steel parts. Do not use a high pressure cleaner for cleaning the unit. The baking pans may be washed in mild detergent. This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment(WEEE). By ensuring this product is disposed correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste dispoasl.for more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. EN-13

65DAE41XXX 嵌入式电烤箱用户手册

致谢 感谢您购买我们的产品 我们希望您能享受使用该产品的多种功能以及其带来的便利 在使用该产 品之前请充分阅读本使用手册, 并在阅读完毕后妥善保管以备不时之需 请确保其他可能用到该产 品的人同样了解本手册中的相关操作 警告 首次启动该电烤箱时, 可能会散发出异味 异味来源于电烤箱内部绝缘板上的粘合剂 请在新烤箱没有容纳任何物品的情况下, 选择传统烹饪功能在 250 下运行 90 分钟, 通过该操作可以完全清理掉烤箱内部的油性杂质 首次使用时, 出现较少的烟雾和气味是非常正常的现象 如果出现上述情况, 您只需待气味消散之后再将食物放入该烤箱中即可 请在开放的环境中使用该产品 在使用期间, 该电器和其可接触部件会因使用而发热 因此, 在使用时需要注意不要触碰到发热部分 年龄小于八岁的儿童除非有大人进行看护, 否则应该远离该产品 如果表面发生破裂, 请关闭该电器以防发生触电危险 八岁以上的儿童, 体力 感官或精神衰退的人员 缺乏使用该电器使用经验和知识的相关人员可以在有人看护或了解如何正确使用该电器以及可能发生的危害的情况下使用该电器 儿童不应玩弄该电 SC-2

器 在没有大人看护的情况下, 儿童不得对该电器进行清理和保养 在使用期间, 该电器会变得很烫 因此, 在使用时需要注意不要触碰到烤箱内发热的部分 在该电器运行期间尤其是进行烘烤时, 请不要让儿童靠近该烤箱 在更换烤箱灯泡前, 请确保烤箱电源已经关闭以防发生触电危险 断开连接的方式必须按照布线说明书的要求跟固定布线结合在一起 请看护好儿童以确保其不会玩弄该电器 该电器的适用人群不包括体力 感官或精神衰退的人员 缺乏使用该电器使用经验和知识的相关人员 ( 包括儿童在内 ), 上述对象在其监护人的看护下或已了解如何正确使用该电器时, 方可使用该电器 由于可接触部分在使用期间可能会发烫, 年龄较小的儿童应当远离该电器 全极断开应当按照布线规则包含在固定布线中 如果电源线发生破损, 必须由制造商 服务商或具有类似资格的人员进行替换以防止发生危险 请不要使用刺激性的擦洗剂或锐利的金属擦具擦洗该烤箱门的玻璃, 否则上述物品可能会刮擦玻璃表面从而引起其破碎 禁止使用蒸汽清洁器 SC-3

该电器不能通过外部定时器或独立的远程控制系统进行操作 带隔板烤箱的使用手册中应当包括如何正确安装烤箱隔板 SC-4

安全指引 在脚部穿戴好护具之前, 不得使用该烤箱 请不要用湿润或潮湿的手脚触碰该烤箱 关于烤箱 : 在烹饪过程中, 请不要经常打开烤箱门 该电器必须由专业技师进行安装才能交付使用 对于非专业人员安装和布置可能造成的损伤, 生产商概不负责 当烤箱门或烤箱屉打开时, 请不要在上面放置任何物品, 否则可能会导致电器失去平衡或烤箱门发生损坏 烤箱的某些部分的温度会保持一段时间, 因此在触碰与热源直接接触的部位时, 需要等待其冷却 如果您长时间内不会再使用该电器, 建议您将电源插头拔下 在厨房中安装烤箱 将该烤箱安装在厨房中提供的位置上, 安装的位置可以是台面下或直立橱柜内 用螺丝通过边框上的两个固定孔将其固定在安装位 固定孔的位置可以通过打开烤箱门然后查看内部找到 为了确保足够的通风量, 在安装烤箱时需要进行测量并确定距离 重要事项 厨房空间必须要满足要求, 该烤箱才能进行正常工作 靠近烤箱的厨房用具的面板必须由耐高温材料制成 请确保胶合镶板的胶合剂能够承受至少 120 的高温 否则一旦该烤箱安装在厨房用具内, 在使用时, 这些不能抵抗高温的塑料或胶合剂会融化并变形 此外, 电子零件需要完全绝缘 上述是合法的安全要求 防护装置必须牢牢地固定在对应的位置, 并且在没有特殊工具的情况下无法移动 移除厨房用具的背部空间以确保烤箱周围有足够的空气流通 厨房烤炉搁架的后间隙要求至少为 45mm 符合性声明 当您拆开烤箱包装时, 请确保该包装没有任何破损 如果您存在任何疑问, 请不要使用, 然后联系专业人员 请确保儿童无法够到包装材料如塑料袋 聚苯乙烯或钉子, 因为这些对于儿童来说过于危险 SC-5

产品描述 K1 提醒键启动键 K 2 定时键 停止键 符号 功能描述 烤箱灯 : 可以让使用者在没有打开烤箱门的情况下, 观察烹饪的进度 所有的烹饪选项中, 烤箱灯都可以点亮 解冻 : 室温下的空气循环可以促进冷冻食品的解冻 ( 不需要进行加热 ) 对现成的菜肴和果酱饼等来说, 该方法平缓但不缓慢, 是加速解冻的绝佳选择 底部加热器 : 隐藏在烤箱底部的装置, 该装置可以给食品底部提供更加集中的热量但不会使其变焦 在慢烹砂锅 炖菜 以及精制糕点和披萨需要松脆底部的食品时, 是绝佳的选择温度的范围可以设置在 60-120 之间, 默认温度为 60 传统烹饪 : 在进行传统烹饪时, 顶部和底部的加热器协同工作 温度的范围可以设置在 60-50- 250 O C 之间, 默认温度为 220 O C 作为可选功能, 可与旋转式烤肉架配合使用 默认使用风扇 : 风扇和加热装置的一同使用提供了更高的热渗透, 并节约 30-40% 的能源 外部焦黄的菜肴在其内部仍是含水的 注 : 该功能适用于在较高温度烘烤或烧烤大块肉类 温度的范围可以设置在 60-50-250 之间, 默认温度为 220 辐射烧烤 : 内部的烧烤装置会不时开关以维持内部温度 温度的范围可以设置在 180-240 O C 之间, 默认温度为 210 O C 作为可选功能, 可与旋转式烤肉架配合使用 双重烧烤 : 内部的辐射装置启动 温度的范围可以设置在 180-240 O C 之间, 默认温度为 210 O C 作为可选功能, 可与旋转式烤肉架配合使用 带风扇的双重烧烤 : 风扇 内部辐射装置以及顶部加热装置协同工作 温度的范围可以设置在 180-240 O C 之间, 默认温度为 210 O C 热对流 : 位于对流扇周围的装置, 能够为对流式烹饪提供额外的热源 在对流模式下, 对流扇会促进热循环并为烹饪创造一个均衡的温度条件 温度的范围可以设置在 50-240 O C. 之间, 默认温度为 180 O C. SC-6

使用说明 1. 时钟设定 当将时钟接通电源后, 屏幕上会出现 "0:00" 的画面 1> 按下 " ", 小时数值会闪烁 2> 旋转 " K2" 来调整小时数值, ( 时间应当在 0--23 的范围内 ) 3> 按下 " ", 分钟数值会闪烁 4> 旋转 "K2 " 来调整分钟数值 ( 时间应当在 0--59 的范围内 ) 5> 按下 " " 来完成时钟设定 ":" 会闪烁, 之后设定的时间会变亮 注 : 该时钟为 24 小时制, 如果没有设定, 则显示为 "0:00" 2. 功能设定 1> 旋转 " K1 " 来选择所需的烹饪功能 相关的符号会变亮 2> 旋转 " K2 " 来调整温度 3> 按下 " " 来确认开始烹饪 4> 如果不进行第二步, 按下 " " 来 to 确认开始烹饪, 默认时长为 9 小时, 默认的温度会显示在 LED 屏幕上 注 : 1> 旋钮上对应的时间调整数值如下 : 0--0:30 分钟 : 一级 1 分钟 0:30--9:00hour : 一级 5 分钟 2> 旋钮上对应的温度调整数值为 5 O C, 在烧烤模式下为 30 O C. 3> 当开始烹饪时, 旋转 " K1" 来调整烹饪时间, 然后按下 " " 进行确认 如果 3 秒内没有按下 " ", 该烤箱将会按照之前的时间进行烹饪 4> 当开始烹饪时, 旋转 "K2 " 来调整温度 相关的指示灯会变亮 然后按下 " " 开始烹饪, 如果 3 秒内没有按下 " " 该烤箱将会按照之前的温度进行烹饪 3. 烤箱灯设定 1> 旋转 "K1" 来选择相关功能, 然后对应图标就会变亮 2> 按下 " " 来开始该功能 "0:00" 和烤箱灯图标 " " 会点亮, " : " 会闪烁 4. 询问功能在下列情况下, 你可以使用询问功能,3 秒后返回正常状态 1> 工作状态下, 如果设置了时钟, 按下, 按下 " " 按钮查看当前时间 ; 如果设置了提醒功能, 按下 " " 按钮查看提醒装置的时间 2> 在提醒模式下, 如果设置了时钟, 按下 " " 按钮查看当前时间 3> 在时钟显示模式下, 如果设置了预设功能, 按下 " 按钮来查看预设的时间 5. 童锁功能 进行锁定 : 同时按下 " " 和 " " 并保持 3 秒, 会听到较长 哔 的声音, 然后 会变亮 退出锁定 : 同时按下 " " 和 " " 并保持 3 秒, 会听到较长 哔 的声音, 该声音意味着童锁已经解 开 注 : 工作模式下, 如果您想要停止烹饪, 请快速按下停止按钮, 而不是长按停止, 这样做是无效的 7 SC-7

6. 提醒功能 : 该功能在 0:01 至 9:59. 固定时间内提醒你开始烹饪 只有当该烤箱处于闲置模式时, 该提醒器才会激活, 按照下列步骤对提醒器进行设置 : 1> 按下提醒器设定按钮 " "; 2> 旋转 " K2 " 来设定提醒器的小时数值 ( 时间应该在 0-9 的范围内 ) 3> 再次按下提醒器设定按钮 " " 4> 旋转 "K2 " 来 to 提醒器的分钟数值 ( 时间应该在 0-59 的范围内 ) 5> 按下 " " 确认设定, 然后进入倒计时 注 : 在时间归零以后, 烤箱的蜂鸣器会响 10 次 在设定过程中, 您可以通过按下停止按钮来取消提醒器 ; 在设定完毕后, 您可以按两下停止按钮来取消提醒 器 7. 开始 / 暂停 / 取消功能 1> 如果已经设定好烹饪时间, 按下 " " 按钮开始烹饪 如果烹饪暂停, 按下 " " 按钮继续烹饪 2> 在烹饪期间, 按一下 " " 按钮停止烹饪, 按两下 " " 按钮取消烹饪 8. 节能功能 1> 在等待和提醒模式下按下 " " 按钮并保持三秒,LED 显示屏变暗并进入节能模式 2> 在等待模式下, 如果 10 秒内没有进行操作,LED 显示屏变暗并进入节能模式 3> 在节能模式下, 按下任意键或旋转任意旋钮可以退出节能模式 9. 预设功能 1> 在使用预设功能之前必须先设置时钟 然后, 按照设置时钟的办法对烤箱开始烹饪的时间进行设定 a> 按下预设设定按钮 " "; b> 旋转 "K2" 来设置预设的时间数值 ( 时间数值应该在 0--23 的范围内 ) c> 再次按下预设设定按钮 " " d> 旋转 "K2" 来设定预设的分钟数值 ( 时间数值应该在 0--59 的范围内 ), 但这次不需按下时钟按钮 然后, 旋转旋钮 "K1" 来选择功能 2> 按下 " " 按钮来设定烹饪时间和温度, 然后旋转旋钮 "K1" 来调整时间, " K2 " 来调整温度 3> 按下 " " 按钮来完成烹饪设定, 然后屏幕上会出现之中并出现常亮的 " " 标志, 但是除此之外没有其他 符号了 预设时间可以通过按下 " " 按钮并保持 3 秒来查看, 之后屏幕会再次出现时钟 4> 在预设时, 烹饪会在哔的声音停止后自动开始 预定符号 " " 会变暗, 其他指示符号照常工作 SC-8

注 : 1. 烤箱灯 解冻和传感器不能进行设定 2. 在预设状态下, 按一下取消按钮, 预设菜单上会出现常量的时间和温度图标 再次按下, 屏幕变成时钟菜单或按下开始按钮来回到预定状态 3. 在预设状态下, 提醒功能是无效的 10. 注意 1> 在所有功能下, 烤箱灯都会变亮 2> 一旦设定好烹饪模式并且没有在 5 分钟内按下 " " 按钮, 那么将会呈现现在的时间或回到等待模式 设定好的模式也会无效 3> 当有效地按下时, 蜂鸣器会发出一次声音 反之, 则没有反应 4> 当烹饪结束后, 蜂鸣器会响 5 次提醒您烹饪已经结束 SC-9

配件 旋转式烤肉架串肉扦 : 烤肉架匀速转动使得食品均匀受热 与此同时, 它还能确保食品营养不会流失 金属架 : 用于放置烧烤菜肴或用于烘烤的蛋糕烤盘 滑动托架 : 这些位于烤箱两端的搁板支架杆在对烤箱壁进行清理时可以移除 ( 只适用于特定型号 ) 通用盘 : 用于烹饪大量的食品 : 湿润的蛋糕 面团 冷冻食品等或用于存放脂肪 / 溢出物和肉汁 SC-10

烤箱隔板更换需知 : 为了确保烤箱隔板的安全使用, 正确地将隔板置于护栏之间是必不可少的 该做法可以确保在小心地从烤箱中移除搁板或托盘时, 热食不会流出 旋转式烤肉架配件的使用旋转式烤肉架跟烧烤装置协同工作使食品均匀受热 与此同时, 它还能确保食品营养不会流失 灯泡更换 灯泡更换步骤如下 : 1>. 切断与主回路相连的电源或关闭该回路的熔断器 2>. 通过逆时针旋转, 拧下灯泡 ; 然后更换上同样型号的新灯泡 ( 注 : 可能有点难拧 ) 3>. 将新灯泡拧回原来的位置 注 : 只使用 25-40W/220V-240V T300 C 的卤素灯 在橱柜上固定烤箱 1. 将烤箱放入橱柜凹进处 2. 打开烤箱门 3. 用两个距离保持装置 "A" 和相对应的 "B" 螺丝通过烤箱框架上的孔将其固定在厨房橱柜内 SC-11

通风口 当烹饪完成或处于暂停或等待状态时, 如果烤箱中心温度超过 75 度, 那么冷却风扇将会继续工作 15 分钟 或者当烤箱中心温度低于 75 度时, 冷却风扇会提前停止 通风口 连接烤箱 N L 安装 G560 80 A595 F570 最小值 100 H560 250 E600 B595 D606 C575 备注 : 1. 所有尺寸只允许出现正偏差 2. 该橱柜不包括电源开关或插座 注 : 其中包括的附件数量取决于购买的特定电器型号 SC-12

清洁和维护 为了确保外观美观和性能可靠, 需要保持该烤箱清洁 该烤箱的现代化设计将维护需求降低到最小 该烤箱中与食品接触的附件需要经常清洗 在进行维护和清洁之前, 先断开电源 将所有的控制器切换到 OFF 状态 等烤箱内部变得微温时进行清洁要比温暖的条件下更为容易 用湿布 软刷或精细海面清洗烤箱表面然后擦干 如果出现顽固污渍, 使用掺有热水的非磨蚀性清洁产品 对玻璃烤箱门进行清洁时, 请不要使用擦洗剂或锋利的金属擦具, 这些会磨损玻璃表面并可能导致玻璃门受损 不要将酸性物质 ( 柠檬汁 醋 ) 遗落在不锈钢零件上 清洁烤箱请不要使用高压清洁器 烘盘可以在中性清洁剂进行清洗 该电器按照欧盟关于废弃电子电气设备的指令 2012/19/EU(WEEE) 进行标记 通过确保您正确地处理该电器, 您能够帮助防止由于该产品处置不当对环境和人类健康产生不利的影响 产品上的符号意味着该产品不能当作生活垃圾进行处理, 而是应该交给合适的电气和电子设备回收点进行处理 该产品的处理必须按照当地与废物处理相关的环境条例进行 需要详细了解该产品处理 回收和再利用的相关信息, 请联系您当地办公室 您的生活垃圾处理战或购买该产品的商品进行咨询 SC-13 P/N:16171100A14947