GC8300 Series EasyCare

Similar documents
3 C D E 1 I A B F G H J K M L

Always here to help you. Register your product and get support at GC4400 series. User manual

Provapor GC6268, GC6265, GC6263, GC6259, GC6257, GC6068, GC6065, GC6063, GC6059, GC6057, GC6029, GC6021, GC6018

USER MANUAL KAIRN01STMA

Cord/Cordless Steam Iron HI575, HI571, HI570

* depending on model.

Freemove Air.

DW9230 D1_110x220mm 22/04/13 12:16 Page1

2400W steam generator with one touch temperature control. Instruction Manual MODEL: SI9020TTN

GV93XX PRO EXPRESS ok_110x154 01/03/10 11:22 Page3

FV26XX UK_110x154 19/01/16 11:27 Page1 EN ULTRAGLIDE Anti-Calc

ULTRAGLISS

Steam Iron. Techne 500

model DZ9030 PL SLO Downloaded from manuals search engine

ACCESS.

ANTI-CALC.

STEAM GENERATOR. Model: G-1030ST. Instruction Manual

ULTRAGLIDE.

POWERGLIDE.

Fasteo.

Purely and Simply.

Pro Express Control.

Steam Generator. Item no.: SI9020N /v1.1. Swan Products Limited, PO Box 3117, Stoke on Trent, Staffordshire, ST4 9GD

Steam Station IRSG Portable DVD Player

EXPRESS EASY CONTROL.

Max. Min Linen. Lin. Coton. Cotton. Wool Laine. Nylon Nylon. Silk Soie

DA

STEAM IRON Model: Helpline No:

TDS12.. Operating instructions

Register your new Bosch now: Sensixx B20L. en Operating instructions

READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

Register your product and get support at AC4002 AC4004. User manual

Pro Express Care. Pro Express X-Pert Care.

Welcome. Safety Instructions

Register your new Bosch now: Sensixx x DA70. en Operating instructions

Kambrook - Australia Bourke Road Alexandria NSW 2015 Australia Customer Service Line


PowerShot QUICK AND EFFORTLESS IRONING LET S GET STARTED. ICC1V1EP

Kambrook - Australia Ground Floor, Suite 2, Bourke Rd Alexandria NSW 2015, Australia

Steam Iron Instruction Manual MODEL: SG Ginnys.com

Steam Iron User Manual

Sensixx x DA50. Operating instructions

Register your product and get support at. AC4006. User manual

MOD COD REV. 0 del 20/12/2012

DZ5080 US Index01 19/09/07 10:50 Page 2

Register your product and get support at. AC4076. User manual

STEAM BRUSH Model: E-6001A

VL FOREVER 600 INOX - VL FOREVER VL FOREVER 600 PRO

Operating Instructions

Ceramic soleplate steam iron. Help line: Model: SI30110BLKN v1.0

Steam Generator. Please read and keep these instructions for future use

Steam Generator v2.0. Model: SI9021N. Helpline. SI9021N_IM.indd 1 28/10/ :45

Kambrook - Australia Ground Floor, Suite 2, Bourke Rd Alexandria NSW 2015, Australia

IMPORTANT Read this manual thoroughly before using the appliance. This will ensure optimum results and maximum safety.

Steam Station. Instruction Manual THE SCIENCE BEHIND CLEAN.

HD9216 HD9217. User manual

MOD COD REV. 0 del 30/07/2013

Please read and keep these instructions for future use

Safety and Instruction Manual

Ultraglide 2200w steam iron

Instruction Manual. Nonstick Ceramic Ultra Steam Iron. Wards.com Powerf MODEL: SG Item No.: V~, 60Hz, 1200W

matt GRD: GRD 28/02/08 9:17 Page 1.

English. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

INSTRUCTIONS AND WARRANTY

English 6 Dansk 14. Ελληνικα 31. Français 55 Italiano 63. Norsk 79 Português 86 HP4674

JetSteam Iron Instruction Booklet BIR300

USE AND CARE MANUAL. Before operating the iron, please read these instructions carefully and keep them for future reference.

HP8180

Register your new Bosch now: Sensixx DS38 i-temp / Hygiene. en Operating instructions

Access Steam DR80XX

DG5030 US GRD_148,5x210 07/04/11 09:11 Page1.

SUNBEAM IRON. User Guide SR6300 SR6400. SR6300 Sunbeam Sprint Iron SR6400 Sunbeam Aerostream Iron

Steam Generator. Please read and keep these instructions for future use

INSTRUCTIONS AND WARRANTY

Easy Glide 1800w steam iron

VL FOREVER 600 INOX - VL FOREVER 600

1500 Watt Iron. OWNER'S MANUAL Model GI465D 120V., 60 Hz., 1500 Watts. 94 Main Mill Street, Door Bois Franc

STS2406 INSTRUCTION MANUAL

INSTRUCTIONS AND WARRANTY

10,000 prize draw. instructions. EXTRA year guarantee FREE rewards gallery. Register online now!

W Steam Iron User Instructions SHIR01

10,000 prize draw. instructions. EXTRA year guarantee FREE rewards gallery. details. Register online now!

Press Xpress 2800W. Ceramic Steam Iron

Steam Iron. User's manual

Rice Cooker HD4738, HD4733, HD4728, HD4723

1600 Watt Professional

BLAZE ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUAL

Fig. 6. Fig. 1. Fig. 7. Fig. 2. Fig. 8. Fig. 3. Fig. 4. Fig. 9. Fig. 10. Fig. 5. Fig SOIE-SILK-SEIDE-SEDA-SETA LAINE-WOOL-WOLLE-LANA

OptiStyle SI 3240 SI 3230 SI max. Type Type /00/XII-06 Korea/GB

Steam Generator Iron

2000W steam iron KB-156A2. instruction manual MONTH WARRANTY

10,000 prize draw. instructions. EXTRA year guarantee FREE rewards gallery. details. Register online now!

User manual. Always there to help you. Question? Contact Philips AC3252 AC3254 AC3256

HD

USE AND CARE MANUAL. Before operating the iron, please read these instructions carefully and keep them for future reference.

User Manual. Tumble Dryer ZDC8202P

WARRANTY AND INSTRUCTION

Use and Care Instructions

INSTRUCTION MANUAL STEAM IRON NT14O123P-CS. Please read these instructions before using the appliance 1 / 7

INSTRUCTIONS AND WARRANTY

Transcription:

GC8300 Series EasyCare

2

3 A B C D E F G 1 H I J V U K L T S R Q P O M N

4

ENGLISH 6 17 29 40 52 63 74 86 97 109 120 131 143 154 165 176 GC8300 Series EasyCare

6 ENGLISH Introduction from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The powerful pressurised ironing system produces non-stop steam to make ironing easier. Thanks to the large water tank, you can iron without immediately. We hope you enjoy using this ironing system. General description (Fig. 1) Supply hose B Handle C Temperature dial D Steam trigger E Temperature light F Steam lock G Shot-of-steam button H Soleplate I Iron platform J Detachable water tank Cord & hose storage hook L Calc-Clean rinsing cap M Filling opening N Water tank release lever O Steam generator P On/off button with power-on light Q Transport handgrip R S Calc-Clean light Mains cord Steam buttons (+/-) V Steam generator control panel with steam light - p = maximum steam - [ = moderate steam - ECO = minimum steam - a = no steam Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the iron or the steam generator in water. Warning - Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. - Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.

ENGLISH 7 - If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly - Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the hot soleplate of the iron. - If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up, switch off the appliance and tighten the Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips. - Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is hot. - Do not use any other cap on the steam generator than the Calc-Clean rinsing cap that has been supplied with the appliance, as this cap also functions as a safety valve. Caution - Only connect the appliance to an earthed wall socket. - Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage. - Always place and use the iron and the steam generator on a stable, - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. - even for a short while: put the iron on the iron platform, switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. - Rinse the steam generator regularly according to the instructions in chapter Cleaning and maintenance. - This appliance is intended for household use only. This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic available today.

8 ENGLISH Note: Some particles may come out of the soleplate when you use the iron for Note: When you switch on the appliance, the steam generator may produce a 1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean the soleplate with a soft cloth. Preparing for use 1 Place the steam generator on a stable and level surface, e.g. on the hard part of the ironing board or on a table. Filling the detachable water tank Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 1 Remove the detachable water tank from the steam generator. 2 Fill the water tank with tap water up to the MAX indication. Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an 3 Note: If the water tank is not properly placed, the iron does not produce any steam ironing is no longer possible. 1 2 Put the water tank back into the steam generator., The iron is ready for steam ironing again. Setting the temperature 1 Check the laundry care label of the article to be ironed to determine the required ironing temperature. - 1 for synthetic fabrics ( e.g. acrylic, viscose, polyamide) and silk - 2 for wool

ENGLISH 9-3 for cotton - MAX for linen 2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position. 3 Put the mains plug in an earthed wall socket. 4 Switch on the appliance. - Press the on/off button once., The power-on light of the on/off button goes on., The temperature light on the iron goes on. When the iron has reached the set temperature, the temperature light goes out., light stays on continuously to indicate that the steam generator is ready for steam ironing. - If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article. - temperature. For example: if a fabric consists of 60% polyester and 40% cotton, it must be ironed at the temperature indicated for polyester ( 1) and without steam. - Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, i.e. those made of synthetic materials. - If you set a lower temperature during ironing, wait until the iron has cooled down to the set temperature before you continue ironing. To make the iron cool down faster, simply press the steam trigger or iron a piece of cloth. Steam ironing The supply hose may become hot during a long ironing session. Note: The system may occasionally produce a pumping sound during steam 1 Make sure there is enough water in the water tank. 2

10 ENGLISH 3 Steam ironing is only possible at ironing temperatures higher than 2. 4 Set the required steam setting with the + and - buttons on the steam generator control panel. p for maximum steam (temperature setting MAX). [ for moderate steam (temperature settings 3 to MAX). ECO for minimum steam (temperature settings 2 to MAX). a for no steam (temperature settings 1 to MAX)., heating up., indicate that the steam generator is ready for steam ironing. Note: During ironing, you can adjust the steam setting with the + and - steam 5 Press the steam trigger to start steam ironing. When you put down the iron during ironing, put it on its heel or on the iron stand., The opening and closing of the steam valve in the steam generator causes a clicking sound. This is normal. Steam lock function The steam lock allows you to steam iron non-stop without having to press the steam activator continuously. - When you slide the steam lock forwards, the iron produces steam continuously. To stop steaming, slide the steam lock backwards. - When the steam lock is deactivated, the iron only produces steam when you press the steam trigger. Note: Release the steam lock when you put the iron on its heel or on the iron Vertical steaming Never direct the steam at people. 1 Hold the iron in vertical position and press the steam trigger to Shot of steam A powerful shot of steam helps to remove stubborn creases. 1 Set the temperature dial to a position between 3 and MAX. 2 Press the shot-of-steam button. of the soleplate, let the iron heat up for at least one minute before you use the

ENGLISH 11 Ironing without steam There are one or two ways to iron without steam: - All types: Simply start ironing without pressing the steam trigger. - Select steam setting a (no steam) and start ironing. - When you steam iron woollen fabrics, shiny patches may occur. To prevent this, use a dry pressing cloth or turn the article inside out and iron the reverse side. - Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. - Iron velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches in one direction only (along with the nap) while you apply very little pressure. - Do not use steam when you iron coloured silk. This could cause stains. Cleaning and maintenance 1 off the appliance. 2 Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. 3 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp 4 Clean the upper part of the iron and the outside of the steam generator with a moist cloth. 5 Empty the water tank after cleaning. Calc-Clean function Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is hot. VERY IMPORTANT: Rinse the steam generator once a month or after every 10 times of use, to prevent damage to the appliance and for optimal steaming performance. 1 Unplug the appliance and let it cool down for 2 hours.

12 ENGLISH 2 Remove the detachable water tank. 3 Hold the steam generator with both hands and shake well. 4 Turn the steam generator on its side with the Calc-Clean rinsing cap facing upwards, and remove the Calc-Clean rinsing cap. 5 Empty the steam generator into the sink. 6 Fill the steam generator with fresh water and shake again.

ENGLISH 13 7 Empty the steam generator into the sink again. 8 Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result. 9 Screw the Calc-Clean rinsing cap tightly back onto the steam generator. Calc-Clean light 1 the steam generator. The steam generator does not heat up during these 30 seconds. 2 Switch off the appliance immediately and let it cool down. Do not use the Calc-Clean function when the steam generator is hot. 3 Use the Calc-Clean function as described above. Storage Always let the appliance cool down before you store it. 1 Place the iron on the iron platform. 2 Empty the water tank. 3 Pull out the cord & hose storage hook. 4 Secure the supply hose and mains cord.

14 ENGLISH 5 To move the appliance, carry it by the handgrips on either side of the steam generator. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer to your local Philips dealer. This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Cause Solution The appliance does not become hot. Smoke comes out of my new iron when I switch it on. The iron does not produce any steam. There is a connection problem. You have not switched on the appliance. The set temperature is too low. Some parts of the appliance have been lightly greased in the factory and may initially give off some smoke when heated. There is not enough water in the water tank. The steam generator has not heated up Check the mains cord, the plug and the wall socket. Press the on/off button. Set a higher temperature. This phenomenon is normal and ceases after a short while. Fill the water tank. See chapter Preparing for use, section Filling the detachable water tank. Wait until the steam light stays on continuously. This takes approx. 2 minutes.

ENGLISH 15 Problem Cause Solution The set ironing temperature is too low for steam ironing. Set a temperature of 2 or higher. Water droplets come out of the soleplate. Flakes and impurities come out of the soleplate or the soleplate is dirty. The appliance produces a pumping sound. The iron produces steam continuously. Dirty water comes out of the soleplate. You have set steam setting a (no steam). Set steam setting ECO, [ (moderate steam) or p (maximum steam). You have not placed the water tank properly in the steam generator. When the iron is set to a very high temperature, the steam produced is dry and hardly visible. It is even less visible when the ambient temperature is relatively high and it is entirely invisible when the temperature is set to MAX. The set temperature is too low for steam ironing. When you start steam ironing and when you stop steam ironing for a while, the steam still present in the supply hose cools down and condenses into water. This causes water droplets to come out of the soleplate. Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or on the soleplate. Water is pumped into the steam generator. The pumping sound does not stop. The steam lock has been set to on. Too much scale and minerals have accumulated inside the steam generator. Place the water tank properly in the steam generator ( click ). Set the iron to a lower temperature, e.g. 2, to check if the iron actually produces steam. Set a temperature of 2 or higher. This is normal. When you start ironing or when you continue ironing after an interruption, hold the iron over an old cloth and press the steam trigger. Wait until steam instead of water comes out of the soleplate. Clean the soleplate with a damp cloth. This is normal. Unplug the iron immediately and contact an authorised Philips service centre. Set the steam lock to off if you only want to obtain steam when you press the steam trigger (see section Steam lock function ). Rinse the steam generator. See chapter Cleaning and maintenance.

16 ENGLISH Problem Cause Solution Steam escapes from under the Calc- Clean rinsing cap when the appliance heats up. The iron does not produce enough steam/the amount of steam decreases and increases during steam ironing. Wet spots appear on the fabric during ironing. Water droplets come out of the soleplate when I use the shot-of-steam function. You have not tightened the Calc-clean rinsing cap properly. When the appliance pumps water into the steam generator, the steam amount sometimes decreases. This is probably when you think that the iron does not produce enough steam. However, this is a normal phenomenon and the steam output normalises within a few seconds. The wet spots that appear on the fabric after you have steam ironed for some time may be caused by steam that has condensed onto the ironing board. Iron the wet spots without steam for some time to dry them. If the underside of the ironing board is wet, wipe it with a piece of dry cloth. Steam may have condensed in the hose, the temperature may have been set below 3 or the appliance may not be ready for steam ironing. Switch off the appliance, tighten the Calc-Clean rinsing cap and switch on the appliance again. If steam continues to escape when the appliance is heating up, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips. To optimise the steam output, release the steam lock when you do not need steam and when you put down the iron. To prevent steam from condensing onto the ironing board, use an ironing board with a wire mesh top. Make sure the temperature is set to 3 or higher. Steam iron for a few seconds before you use the shot-of-steam function.

17 B C D E F G H I J L Clean) M N O P Q R S V - p - [ - - a - -

18 - - - - - - - - - - - - - - - -

19 1 1 1 2 3

20 1 2, 1-1 - 2-3 - 2 3 4 -,,, - - 1 - -

21 1 2 3 2. 4 p [ 3 2 a 1,, 5, - -

22 1 1 3 2 - - a - - - -

23 1 2 3 4 5 1 2 3 4

24 5 6 7 8 9 1 2 3

25 1 2 3 4 5 - www.philips.com

2 a [ p 2 2 26

27

28 3 3

29 Úvod výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) B C D E Kontrolka teploty F G H I J L M N O P Q R S Kontrolka funkce Calc-Clean V - p - [ - - a - Výstraha - -

30 - - - - - - - - - - hadice. - - - - - Elektromagnetická pole (EMP)

31 1 1 1 2 3 1 2, 1-1 - 2 pro vlnu - 3 pro bavlnu - MAX pro len

32 2 3 4 -,,, - - polyester ( 1 - - 1 2 3 2.

33 4 p [ 3 2 MAX). a1,, 5, Funkce zámku páry - - 1 1 3 a MAX. 2

34 - - a - - - - 1 2 3 4 5 Funkce Calc-Clean 1

35 2 3 4 Clean. 5 6

36 7 8 9 1 2 3 1 2 3 4

37 5 - Záruka a servis www.philips.com nebo neprodukuje

2 minuty. Nastavte teplotu 2 a [ p 2. Nastavte teplotu 2 voda. 38

39 Clean. voda. pod hodnotu 3 na hodnotu 3

40 Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Võimas suruauruga triikimissüsteem toodab pidevalt triikimist hõlbustavat auru. Tänu suuremale veepaagile võite triikida tööd katkestamata. Kui veepaak tühjaks saab, võite selle küljest ära võtta ja kohe uuesti täita. Loodame, et kasutate seda triikimissüsteemi naudinguga. Voolik B Käepide C Temperatuuri ketasregulaator D Aurupäästiku nupp E Temperatuuri tuli F Aurulukk G Aurujoa pahvaku nupp H Alusplaat I Triikraua alus J Küljestvõetav veepaak Juhtme ja vooliku hoidik L Katlakivi loputusava kaas M Täiteava N Veepaagi vabastuskangike O Aurugeneraator P Sisse-välja lüliti koos sisselülitatud toite märgutulega Q Transpordikäepide R Veepaagi taastäitmise märgutuli S Calc-Clean (katlakivi) märgutuli Toitejuhe Aurunupud (+/-) V Auru märgutulega aurugeneraatori juhtpaneel - p = maksimaalne aurutase - [ = mõõdukas aurutase - ECO = minimaalne aurutase - a = kuivtriikimine Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht - Ärge kunagi kastke triikrauda ega aurugeneraatorit vette.

41 Hoiatus - enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua tüübi sildil näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega. - Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel, voolikul või seadmel endal on silmaga nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha kukkunud või lekib. - Kui toitejuhe või voolik on kahjustunud, tuleb see ohu vältimiseks lasta asendada Philipsil, Philipsi volitatud hoolduses või vastava - Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta. - Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid. - Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. - Ärge laske toitejuhtmel ja voolikul puutuda kokku triikraua alusplaadiga. - Kui katlakiviloputamise kaane alt eraldub seadme kuumenemise ajal auru, lülitage seade välja ja keerake katlakivi loputusava kaas kinni. Kui auru eraldumine seadme kuumenemise ajal jätkub, lülitage seade välja ja pöörduge Philipsi volitatud hoolduskeskusesse. - ärge kunagi võtke kuumalt aurugeneraatorilt katlakiviloputamise kaant ära. - Ärge kasutage aurugeneraatori sulgemiseks mingit muud katet, kui ainult komplektisolevat katlakivi loputusava kaant, sest see kaas toimib ka ohutusklapina. Ettevaatust - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. - Võimalike kahjustuste leidmiseks kontrollige korrapäraselt toitejuhet ja voolikut. - Asetage ja kasutage triikrauda ning aurugeneraatorit alati kindlal, tasasel ja horisontaalsel pinnal. - Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada põletusi. - Kui olete triikimise lõpetanud, kui puhastate seadet, kui täidate või tühjendate veepaaki ja ka siis, kui peate hetkeks seadme juurest lahkuma, pange triikraud triikraua alusele, lülitage triikraud välja ning tõmmake pistik seinakontaktist välja. - - Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMV) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

42 Enne esmakasutamist Märkus: Esimest korda triikrauda kasutades võib tallast väljuda mingeid See on normaalne ja see heli tähendab, et aurugeneraatorisse pumbatakse 1 seda pehme lapiga. Ettevalmistused kasutamiseks 1 kõvale osale või lauale. Veepaaki võite täita ükskõik millal kasutamise ajal. ärge täitke veepaaki kuuma vee, lõhnaõli, äädika, tärgeldamis-, katlakivieemaldamis-, triikimisvedelike ega muude keemiliste vahenditega. 1 2 Täitke veepaak kraaniveega kuni MAX-tähiseni. Märkus: kui piirkonnas, kus te elate, on väga kare vesi, soovitame seda segada 3 Märkus: Kui veepaak pole korralikult tagasi pandud, ei hakka triikraud auru Kui veepaak on tühjaks saanud, hakkab veepaagi taastäitmise märgutuli vilkuma ja auruga enam triikida ei saa. 1 2, Triikraud on nüüd auruga triikimiseks uuesti valmis.

43 1 kindlaks. - 1sünteetilised kangad (nt akrüül, viskoos, polüamiid) ja siid - 2villane - 3puuvillane - MAX - linase jaoks 2 Soovitud triikimistemperatuuri saamiseks keerake temperatuuri 3 Sisestage pistik maandatud pistikupessa. 4 Lülitage seade sisse. - Vajutage üks kord sisse-välja lülitit.,, seadistatud temperatuuri, temperatuuri märgutuli kustub., Auru märgutuli hakkab vilkuma. Pärast umbes 2 min auru märgutuli triikimiseks valmis. - Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemperatuuri määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha. - Kui kangas koosneb erinevatest kiududest, valige triikimiseks alati temperatuur, mis sobib kõige õrnemate kiudude triikimiseks, s.o madalaim temperatuur. Nt kui ese sisaldab 60% polüestrit ja 40% puuvilla, siis tuleb temperatuur seadistada madalamat temperatuuri nõudva polüesterkiu (1 ) järgi ja triikida ilma auruta. - Alustage triikimist nendest esemetest, mis nõuavad madalamat triikimistemperatuuri, nagu näiteks sünteetilistest kiududest tehtud esemetest. - Kui triikimise ajal seadistate triikimiseks madalama temperatuuri, siis peate ootama, kuni triikraud on seadistatud temperatuurini jahtunud. Triikraua kiiremaks jahutamiseks vajutage aurupäästikut või triikige riidetükki.

44 Seadme kasutamine 1 2 3 Auruga triikimine on võimalik ainult temperatuurist 2 kõrgematel triikimistemperatuuridel. 4 pmaksimaalse aurutaseme saamiseks (temperatuuriseade MAX). [mõõduka aurutaseme saamiseks (temperatuuriseade 3 kuni MAX). ECO minimaalse aurutaseme saamiseks (temperatuuriseade 2 kuni MAX). aauruta triikimiseks (temperatuuriseade 1 kuni MAX)., Auru märgutuli vilgub, tähistades aurugeneraatori kuumenemist., aurugeneraator on auruga triikimiseks valmis. 5 Kui soovite triikimise ajal panna triikraua maha, siis asetage see ta kannale või triikraua alusele., heli. See on täiesti normaalne nähtus. pidevalt auruaktiveerijale. - Lükates aurulukku ettepool, hakkab triikraud pidevalt auru genereerima. Auru genereerimise peatamiseks lükake lukk tagasi. - Kui aurulukk on seatud asendisse deaktiveeritud, siis triikraud eraldab auru ainult aurupäästikule vajutades. Sellega hoiate ära triikrauast kuuma auru väljumise või triikraua aluse

45 Vertikaalne aur ärge suunake kunagi auru inimeste peale. 1 aurupäästikule. Triikrauast väljuv võimas aurujuga aitab eemaldada tugevaid kortse. 1 Seadke temperatuuri ketasregulaator asendite 3 2 hakkavad tallast väljuma, siis laske triikraual vähemalt ühe minuti jooksul uuesti kuumeneda, enne kui hakkate aurujoa pahvaku funktsiooni uuesti Auruta triikimiseks on kaks viisi: - kõik mudelid: hakake lihtsalt aurupäästikule vajutamata triikima; - Valige auruseade a (auruta) ja alustage triikimist. - Triikides auruga villaseid kangaid, võivad tekkida läikivad lapikesed. Selle vältimiseks kasutage kas kuiva pressimiskangast või pöörake ese pahupidi ja triikige pahupoolelt. - Siid, villased ja sünteetilised materjalid: läikivate kohtade vältimiseks triikige kangast pahupoolelt. - Sametit ja teisi kangaid, millele võivad kergesti tekkida läikivad lapikesed triikige kergelt surudes vaid ühes suunas (piki riidekiude). - Ärge kasutage auru värvitud siidi triikimiseks. Sellest võivad tekkida plekid.

46 1 2 3 4 lapiga. 5 Calc-Clean-funktsioon ärge kunagi võtke kuumalt aurugeneraatorilt katlakiviloputamise kaant ära. igat 10-ndat kasutuskorda. 1 2 Eemaldage äravõetav veepaak. 3 4

47 5 6 7 8 9 1 sek. Nende 30 sek jooksul aurugeneraator ei kuumene. 2 Ärge kasutage katlakivi-funktsiooni, kui aurugeneraator on kuum. 3

48 Hoiustamine 1 Asetage triikraud triikraua alusele. 2 3 4 5 käepidemetest kinni. - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid see tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa.

49 Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole. Veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui te ei suuda probleemi alloleva info abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Seade ei lähe kuumaks. Kui ma uue triikraua sisse lülitan, tuleb triikrauast natuke suitsu. Triikrauast ei tule mingitki auru. Tallast tilgub vett. See on ühenduse viga. Te pole seadet sisse lülitanud. Temperatuur on seatud liiga madalaks. Seadme mõned osad on tehases natuke õliseks tehtud ja need võivad kuumenemisel natuke suitseda. Veepaagis ei ole küllaldaselt vett. Aurugeneraator pole piisavalt kuumaks läinud. Seadistatud triikimistemperatuur on auruga triikimiseks liiga madal. Olete seadistanud auruseade a (auruta). Te pole veepaaki korralikult aurugeneraatorisse paigutanud. Kui triikraua temperatuur on väga kõrgeks seadistatud, muutub väljatulev aur kuivaks ja vaevalt nähtavaks. Veel vähem on aur nähtav, kui ümbritsev temperatuur on suhteliselt kõrge ja kui temperatuur on seadistatud MAX-asendisse. Seadistatud temperatuur on liiga madal auruga triikimiseks. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa. Vajutage sisse-välja lülitit. Keerake temperatuur kõrgemaks. See on tavaline nähtus ja kaob mõne aja pärast. Täitke veepaak. Vt peatüki Oodake kuni auru märgutuli jääb pidevalt põlema. Selleks kulub umbes 2 minutit. Seadistage temperatuur 2 või kõrgem. Valige auruseade ECO, [ (mõõdukas aur) või p (maksimaalne aur). Pange veepaak korralikult aurugeneraatorisse (klõpsatus!). Reguleerige temperatuur madalamaks, nt 2, et kontrollida triikraua tegelikku aurutootlust. Seadistage temperatuur 2 või kõrgem.

50 Probleem Lahendus Tallast tuleb helbeid ja mustust või tald on määrdunud. Seade hakkab tegema pumpavat häält. Triikraud toodab pidevalt auru. Tallast väljub musta vett. Seadme kuumenemise ajal tuleb katlakivi eemaldamise loputusava kaane alt auru Triikraud ei tooda piisavalt auru / auru hulk väheneb või suureneb auruga triikimise ajal. Triikimise ajal ilmuvad riietele märjad plekid. Kui alustate auruga triikimist või katkestate mõneks ajaks auruga triikimise, siis aur, mis on jäänud sisendvoolikusse jahtub ja kondenseerub veeks. See põhjustab tallast vee tilkumise. Vees lahustunud helbed ja keemilised ained on kogunenud auru väljumisavadesse ja/või tallale. Aurugeneraatorisse pumbatakse vett. Pumpav heli ei katke. Aurupaaki on kogunenud rohkesti katlakivi ja mineraale. Te pole katlakivi loputusava kaant korralikult kinni pannud. Kui seade pumpab aurugeneraatorisse vett, siis auru hulk vahetevahel väheneb. Võib-olla ongi see juhtum, mille kohta arvasite, et seade ei tooda piisavalt auru. See on aga täiesti normaalne nähtus ning auru hulk normaliseerub mõne sek jooksul. Märjad plekid ilmuvad kangale pärast seda, kui olete auruga mõne aja jooksul triikinud. Põhjuseks võib olla triikimislauale kondenseerunud aur. Nende kuivatamiseks triikige märgi laike ilma auruta. Kui triikimislaua põhi on märg, siis pühkige seda kuiva riidelapiga. See on normaalne. Kui alustate triikimist või kui katkestate triikimise, hoidke triikrauda mingi vanema riideeseme kohal ja vajutage aurupäästikule. Oodake, kuni vee asemel hakkab tallast auru tulema. Puhastage triikrauda niiske lapiga. See on normaalne. Võtke toitepistik kohe seinakontaktist välja ja pöörduge Philipsi hooldekeskuse poole. Kui soovite ainult aurupäästikule vajutades auru saada, seadistage Loputage aurupaaki. Vt ptk Lülitage seade välja ja keerake katlakivi loputusava kaas kinni ning lülitage seade uuesti sisse. Kui seadme kuumenemisel tuleb ikka veel auru, lülitage seade välja ja võtke ühendust Philipsi volitatud hoolduskeskusega. Väljuva aurujoa optimeerimiseks vabastage aurulukk, kui te auru ei vaja või kui panete triikraua maha. Et hoida ära auru triikimislauale kondenseerumist kasutage triikimislauda, millel on armatuurist ülaosa.

51 Probleem Lahendus Aurujoa pahvaku funktsiooni kasutamisel väljuvad triikraua plaadist veetilgad. Võib-olla on aur voolikusse kondenseerunud, võib-olla on temperatuur seatud allapoole 3 taset või pole seade auruga triikimiseks valmis. Veenduge, et temperatuur oleks seatud 3 tasemele või kõrgemale. Triikige auruga mõni sekund enne, kui kasutate aurujoa pahvaku funktsiooni.

52 www.philips.com/welcome. ponovo napuniti. B C Regulator temperature D E Indikator temperature F G H I J L M N O Generator pare P Q R S Indikator Calc-Clean V - p - [ = umjerena para - - a Opasnost - - - njega curi voda.

53 - - napajanje. - - - - - - Clean ispiranje jer on funkcionira i kao sigurnosni ventil. Oprez - - - - dodiruje. - - - elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s

54 1 1 1 2 3 1 2, 1-1 - 2-3 -

55 2 3 4 -,,, - - primjer: ako se tkanina sastoji od 60% poliestera i 40% pamuka, treba 1 - - 1 2 3 2.

56 4 p [ 3 do MAX). 2 do MAX). a 1 do MAX).,, parom. 5, - - 1 Mlaz pare 1 3 i MAX. 2

57 - - Odaberite postavku pare a - - - - mrlje. 1 2 3 4 krpom. 5 1

58 2 3 4 5 6

59 7 8 9 Indikator Calc-Clean 1 treperi 30 sekundi. 2 3 1 2 3 4

60 5 Zaštita okoliša - Jamstvo i servis posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite Problem Aparat se ne Problem je u napajanju. Postavili ste prenisku temperaturu. U spremniku nema dovoljno vode.

61 Problem Generator pare nije se dovoljno Postavite temperaturu od 2 Postavili ste postavku pare a pare). u generator pare. postavljena na vrlo visoku vrijednost, je manje vidljiva ako je temperatura okoline visoka, a potpuno nevidljiva ako MAX. privremeno prekinete, para preostala Voda se potiskuje u generator pare. Zvuk pumpanja ne prestaje. kamenca i minerala. Postavite postavku pare ECO, [ p vrijednost, npr. 2, kako biste provjerili Postavite temperaturu od 2 umjesto vode. krpom. To je potpuno normalno. Philips. Isperite generator pare. Pogledajte

62 Problem Prilikom Clean ispiranje. se smanjuje i na tkanini se mrlje. Calc-Clean ispiranje. Kada aparat potiskuje vodu u generator smanjuje. Vjerojatno je to onda kada i u roku od nekoliko sekundi dovod ispod 3 Provjerite je li temperatura postavljena na 3

63 oldalon. B Markolat C D E F G H I J L M N O P Q R S V - p - [ - - a Fontos! Vigyázat! - - -

64 - - - mellett. - - - - - Figyelem - - - - - - - 1

65 1 1 2 3 1 2, 1-1 - 2-3 -

66 2 3 4 -,,, - - 1 - - 1 2 3 2

67 4 p [ 3 2 a 1,, 5, - - 1 1 3 2

68 - - a - vasalja. - - - 1 2 3 4 5 1

69 2 3 4 5 6

70 7 8 9 1 2 3 1 2 3 4

71 5 - www.philips.com), vagy Ok konnektort.

72 Ok ki. termel. A a 2 vagy magasabb [ vagy a p 2 2 vagy magasabb

Ok nedves foltok jelennek meg 3 3 legyen. 73

74 B C D E F G H I J L M N O P Q R S V - p - [ - - a - - -

75 - - - - - - - - - - - - - - -

76 1 1 1 2 3 1 2,

77 1-1 - 2-3 - 2 3 4 -,,, - - 1 - - 1

78 2 3 2 4 p [ 3 2 a 1,, 5, - -

79 1 1 3 2 - - a - - - -

80 1 2 3 4 5 1 2 3 4

81 5 6 7 8 9 1 2 3

82 1 2 3 4 5 - www.philips.com

2 a [ p 2. 2 83

84

85 3 3

86 welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) B Rankena C D E F G H Lygintuvo padas I Lygintuvo pagrindas J Nuimamas vandens bakelis L M N O P Q R S Maitinimo tinklo laidas V - p = didelio intensyvumo garai - [= vidutinio stiprumo garai - - a Svarbu - - - jo teka.

87 - - maitinimo tinklo. - - - lygintuvo padu. - - - - - - - - - - Elektromagnetiniai laukai (EML) naudoti.

88 1 Paruošimas naudoti 1 lyginimo lentos arba stalo. Nuimamo vandens bakelio pildymas 1 2 3 1 2, 1-1 - 2vilna - 3 -

89 2 3 4 -,,, Patarimai - - 1 - - Lyginimas su garais 1 2 3 nei 2.

90 4 p [ 3 2 a 1,, 5, - - Vertikalus lyginimas garais 1 1 3 2

91 - mygtuko. - a Patarimai - - - - 1 2 3 4 5 1

92 2 3 4 5 6

93 7 8 veiksmus. 9 generatoriaus. 1 2 3 Laikymas 1 2 3 4

94 5 - aplinkosaugos. www.philips.com arba Problema Sprendimas Lygintuvas Lygintuvas Sujungimo problema. Kai kurios prietaiso dalys gamykloje buvo Vandens bakelyje nepakanka vandens.

95 Problema Sprendimas Lyginimo metu arba lygintuvo siurbimo garsas. Lygintuvas nuolat gamina garus. vanduo. lyginti su garais. a sausas ir sunkiai matomas. Jei aplinkos lyginimui garais. / arba ant lygintuvo pado. Siurbimo garsas nesiliauja. 2 minutes. Nustatykite 2 [ p 2, ir patikrinkite, ar Nustatykite 2 arba kai lyginate po pertraukos, laikykite audeklu. Tai normalu.

96 Problema Sprendimas Lygintuvui kaistant valymo skalavimo garai. Lygintuvas negamina lyginama garais. Lyginimo metu ant valymo skalavimo dangtelio. sekundes. 3 yra 3

97 Ievads com/welcome. Tvaika padeves vads B Rokturis C D E F G H I J L M N O P Q R S Tvaika pogas (+/-) V - p - [ - - a Briesmas - - spriegumam. -

98 - - - - - - - ir karsts. - - - - - - - -

99 1 Sagatavošana lietošanai 1 1 2 3 1 2, 1-1 - 2 vilna - 3 kokvilna - MAX linam

100 2 3 4 -,,, Padomi - - 1) un - - Ilgi gludinot, tvaika padeves vads var sakarst. 1 2

101 3 2. 4 p [ 3 2 a 1,, 5, nospiestu tvaika padeves pogu. - - 1

102 1 3 2 - - a Padomi - - - - 1 2 3

103 4 5 karsts. 1 2 3 4 5

104 6 7 8 9 1 2 3

105 1 2 3 4 5 puses. -

www.philips.com Iemesls tvaiku. 2 vai a tvaika). [ p 2 2 vai 106

107 Iemesls Gludeklis visu laiku rada tvaiku. tvaika/tvaika plankumi. ka gludeklis nerada pietiekamu tvaika mitros plankumus ar tvaiku, lai tos centru.

108 Iemesls tvaika padeves funkciju, no 3 3

109 Wprowadzenie B Uchwyt C D E F Blokada pary G H I J L Nasadka funkcji Calc-Clean M N O Generator pary P Q R S V - p - [ - - a = brak pary - - -

110 - osobie. - - opiekuna. - - - - - - - - - - - - Pola elektromagnetyczne (EMF)

111 1 1 prasowania. 1 2 3 1 2,

112 1-1 - 2-3 - MAX len 2 3 4 -,,, gotowy do prasowania parowego. - - odpowiedniej dla poliestru ( 1 - - Prasowanie parowe 1

113 2 3 2. 4 panelu sterowania generatora pary. p [ 3 do 2 do a 1,, 5 podstawce., - - 1 Silne uderzenie pary 1 3 i

114 2 Prasowanie bez pary - - a - - - - 1 2 3 4 5

115 1 2 3 4 5 6

116 7 8 opisane w punktach 6 i 7. 9 1 2 3 Przechowywanie 1 2 3 4

117 5 bokach generatora pary. - www.philips.com Philips. Problem dym. Zjawisko to jest normalne i ustanie po

118 Problem wody. lub jest ona pompowania. dla prasowania parowego. a pary. temperatura prasowania ustawiona jest dla prasowania parowego. otworach wylotu pary i/lub na stopie Woda jest pompowana do generatora pary. 2 [ p 2. 2

119 Problem brudna woda. nasadki funkcji Calc-Clean ulatnia prasowania parowego. prasowania na funkcja silnego wody. materiale po prasowaniu parowym ustawiona temperatura do prasowania 3 lub prasowania parowego. 3

120 Introducere com/welcome. Furtun de alimentare B Mâner C D Activator de abur E F G H I J L M N O Generator de abur P Buton pornire/oprire cu led Q Mâner de transport R S Led detartrare Cablu de alimentare Butoane pentru abur (+/-) V Panou de control pentru generatorul de abur cu led pentru abur - p = volum maxim de abur - [ = volum moderat de abur - ECO = abur minim - a Important Pericol - - -

121 - accident. - - - - - - - - - - - atingere. - - - Câmpuri electromagnetice (EMF) Înainte de prima utilizare

122 1 1 1 2 3 1 2, Reglarea temperaturii 1-1 - 2-3 pentru bumbac

123 - MAX pentru in 2 3 4 -, Indicatorul de alimentare de pe butonul de pornire/oprire se va aprinde.,, Sugestii - - 1 - - 1 2

124 3 2. 4 panoul de control al generatorului de abur. p [ 3 2 la MAX). a1,, 5, produc cu un clic. Acest lucru este normal. - - 1 Jet de abur 1 3

125 2 - - a Sugestii - - - - 1 2 3 4 5

126 1 2 3 4 pentru detartrare 5 6

127 7 8 9 generatorul de abur. Led detartrare 1 2 3 Depozitarea 1 2 3 4

128 5 - www.philips.com sau Depanare dvs. Aparatul nu se La pornire, noul scoate fum. Aparatul nu produce abur. Unele componente ale aparatului au fost

129 2 sau mai mare. Aparatul produce a abur). MAX. la on (pornit). [ (abur moderat) sau p (abur maxim). 2, pentru a 2 sau mai mare. Acest lucru este normal. blocare a aburului ).

130 scurgeri de abur pe sub capacul detartrare. abur/cantitatea Apar pete de articolul de pentru jet de abur. pentru detartrare. secunde. abur un timp prelungit se pot datora 3 aburul iese din aparat atunci când se Pentru a preveni condensarea 3

131 B C D E F G H I J L M N O P Q R S V - p - [ - - a - -

132 - - - - - - - - - - - - - - - -

133 1 1 1 2 3

134 1 2, 1-1 - 2-3 - 2 3 4 -,,, - - 1 - -

135 1 2 3 2. 4 p [ 3 2 a 1,, 5, - -

136 1 1 3 2 - - a - - - -

137 1 2 3 4 5 1 2 3 4

138 5 6 7 8 9 1 2 3

139 1 2 3 4 5 - www. philips.com

2 a [ p 2, 140

2 Philips. 141

3 3 142

143 Úvod Opis zariadenia (Obr. 1) B C D E F G H I J L M Plniaci otvor N O P Q R S V - p - [ - - a - Varovanie - - -

144 - - - - - - - Výstraha - - - hladkom a vodorovnom povrchu. - - - -

145 1 1 1 2 3 1 2, Nastavenie teploty 1-1 - 2 pre vlnu - 3 pre bavlnu -

146 2 3 4 -,, teploty sa vypne., - - 1) a - - 1 2 3

147 2. 4 p [ 3 MAX). 2 a 1,, 5, Funkcia uzamknutia naparovania - - 1 Impulz pary 1 3 a MAX.

148 2 - - a - - - - 1 2 3 prostriedku. 4 vlhkou tkaninou. 5

149 1 2 3 4 5 6

150 7 8 9 1 2 3 Odkladanie 1 2 3 4

151 5 - Záruka a servis www.philips.com sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. Zariadenie sa dymu.

152 Z otvorov v vody. Z otvorov v vody. Zvolili ste nastavenie naparovania a pary). ju nie je vidno. Ak je teplota okolia kvapky vody. Nastavte teplotu 2 [ p 2 Nastavte teplotu 2 tkaninou.

153 paru. Z otvorov v voda. vyplachovacieho dostatok vytvorenej pary kvapky vody. utrite ju kúskom suchej tkaniny. 3 3 naparovania.

154 com/welcome. Upamo, da vam bo uporaba tega likalnega sistema v veselje. Splošni opis (Sl. 1) Dovodna cev B C Temperaturni regulator D E Indikator temperature F Zapiralo pare G H I J L M N O Generator pare P Q R S V - p - [ - ECO = najmanj pare - a Pomembno Nevarnost - Likalnika ali generatorja pare ne potapljajte v vodo. Opozorilo - - -

155 - - - - - - - odstranjevanje vodnega kamna, saj deluje tudi kot varnostni ventil. Pozor - - - Likalnik in generator pare postavite in uporabljajte na stabilni in vodoravni podlagi. - - - - Pred prvo uporabo 1

156 Priprava za uporabo 1 Generator pare postavite na stabilno in ravno podlago, na primer na 1 2 3 1 2, 1 tkanini. - 1-2 - 3 -

157 2 3 4 Vklopite aparat. -,,, Nasveti - uporabo ni viden. - 1 - - blaga. 1 2 3 2.

158 4 p [ 3 do MAX). 2 do MAX). a 1 do MAX)., segreva., Opomba: Med likanjem lahko nastavitev pare prilagajate z uporabo gumbov 5, - - 1 1 Nastavite temperaturni regulator na nastavitev med 3 in MAX. 2

159 - - a Nasveti - notranji strani. - - - 1 2 3 4 pare. 5 1

160 2 3 4 5 6

161 7 8 9 generator pare. 1 vodnega kamna utripa 30 sekund. V teh 30 sekundah se generator pare ne segreva. 2 3 Preden aparat shranite, ga pustite, da se ohladi. 1 2 3 4

162 5 - na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca. Aparat se ne segreje. Ko novi likalnik kadi. Likalnik ne oddaja pare. Aparata niste vklopili. segrevanjem oddajo nekaj dima.

163 uhajajo vodne kapljice. in delci vodnega Likalnik neprekinjeno voda. Generator pare se ni dovolj segrel. Nastavljena temperatura likanja je a pare). namestili v generator pare. MAX, postane povsem nevidna. likanje s paro. nabrale v parnih ventilih in/ali na likalni V generatorju pare se je nabralo pare neprekinjeno svetiti. To traja Nastavite 2 [ p npr. na 2, da preverite, ali likalnik sploh Nastavite 2 namesto vode uhajati para. Sperite generator pare. Oglejte si

164 Ko se aparat odstranjevanje vodnega kamna uhaja para. Likalnik ne oddaja dovolj pare / med likanjem s Med likanjem so deli tkanine mokri. Pri uporabi funkcije vodne kapljice. kamna niste trdno privili. nekaj sekundah. delih tkanine nastanejo mokre lise, ki so na likalni deski. Te mokre lise likajte morda je bila temperatura nastavljena pod 3 likanje s paro. pare, ko pare ne potrebujete in ko Temperatura mora biti nastavljena vsaj na 3. Nekaj sekund likajte s paro,

165 philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) B C Regulator temperature D E Indikator temperature F G H I J L M N O P Q R S Indikator Calc-Clean V - p - [ = umerena para - ECO = minimalna para - a Opasnost - - -

166 - - - - - - - - Oprez - - - - opekotine ako je dodirnete. - posudu sa vodom i kada aparat ostavljate makar i na kratko: peglu - - Pre prve upotrebe

167 1 tkaninom. Pre upotrebe 1 1 2 3 Indikator da rezervoar za vodu treba dopuniti 1 2, 1-1 - 2-3 -

168 2 3 4 -,,, parom. Saveti - odevnog predmeta. - Na primer: ako se odevni predmet sastoji od 60% poliestera i 40% 1 - - 1 2 3

169 2. 4 p [ 3 do MAX). 2 do MAX). a 1 do MAX).,, 5 postolje., - - 1 Mlaz pare 1 3 i MAX. 2

170 - - a Saveti - - sjajne tragove. - Somot i druge tkanine na kojima mogu da ostanu sjajni tragovi treba - Nemojte koristiti paru kada peglate obojenu svilu. To bi moglo 1 2 3 4 tkaninom 5 dobili optimalne karakteristike pare. 1

171 2 3 4 5 6

172 7 8 9 Indikator Calc-Clean 1 2 3 1 2 3 4

173 5 Zaštita okoline - Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili Problem Aparat se ne moja nova pegla se dimi. paru. nestati.

174 Problem Podesite temperaturu na 2 pojavljuju se kapi vode. kamenca i pumpanju. Pegla neprestano Podesili ste postavku pare na a pare). visoku temperaturu, para koja se okolna temperatura relativno visoka, i potpuno nevidljiva kada je temperatura ili kada na neko vreme prekinete peglanje parom, preostala para se hladi Zvuk nalik pumpanju ne prestaje. kamenca i minerala. [ (umerena para), ili p (maksimalna para). npr. na 2, kako biste proverili da li Podesite temperaturu na 2 peglate sa parom ili kada nastavite da umesto vode. To je normalno. centru.

175 Problem ispiranje prilikom dovoljno pare/ smanjuje u toku peglanja sa parom. pojavljuju se na peglanja. kada koristim pare. Clean ispiranje. ponekad smanjuje. To je verovatno 3 parom. kada vam para nije potrebna i kada Postarajte se da temperatura bude 3

176 B C D E F G H I J L M N O P Q R S V - p - [ - - a - - -

177 - - - - - - - - - - - - - - -

178 1 1 1 2 3 1 2, 1

179-1 - 2-3 - 2 3 4 -,,, - - 1 - - 1 2 3

180 2). 4 p MAX). [ 3 2 a 1,, 5, - - 1 1 3

181 2 - - a - - - - 1 2 3 4 5

182 1 2 3 4 5 6

183 7 8 7. 9 Clean. 1 2 3 1 2 3 4

184 5 - www.philips.com

2 a [ p 2 2 185

3 3 186

187

188

189

4239.000.7595.2