PEMBERSIH VAKUM PANDUAN PENGGUNA MODEL: MVC-14P-OR & MVC-14P-GR SILA BACA BUKU PANDUAN INI DENGAN TELITI SEBELUM PENGGUNAAN DAN SIMPAN DENGAN BAIK UNTUK RUJUKAN KELAK.
LANGKAH-LANGKAH KESELAMATAN Untuk keselamatan berterusan dan mengurangkan risiko kecederaan atau kejutan elektrik, sila patuhi kesemua langkah-langkah keselamatan yang disenaraikan seperti berikut: Sila baca semua arahan dengan teliti sebelum menggunakan perkakas ini dan simpan untuk rujukan kelak Simpan buku panduan ini. Jika anda serahkan perkakas ini kepada pihak ketiga, pastikan disertakan bersama buku panduan ini. Periksa sama ada voltan ditandakan pada label adalah sepadan dengan voltan sesalur anda. Dapatkan nasihat daripada pengedar anda jika anda meragui tentang pemasangan, pengendalian atau keselamatan perkakas anda. Jangan tanggalkan mana-mana pelindung tetap kerana ini mungkin akan mendedahkan voltan berbahaya. Jangan biarkan mana-mana perkakas elektrik terdedah kepada titisan dan percikan air. Untuk mengelakkan daripada kejutan elektrik, jangan rendam kabel / penyesuai / plag sesalur, atau mana-mana bahagian perkakas ini ke dalam air atau cecair lain. Jangan vakum air atau apa-apa cecair lain. Jangan vakum bahan mudah terbakar, dan jangan vakum abu sebelum ia menyejuk. Jangan gunakan perkakas ini tanpa penapis perlindungan motor. Ini akan merosakkan motor dan memendekkan jangka hayat perkakas ini. Jika berus atau tiub / muncung didapati tersumbat, ia mesti dibuang sebelum penggunaan. Simpan dan gunakan mesin ini berjauhan dengan sumber haba seperti radiator atau api gas / elektrik. 2
Jangan biarkan perkakas ini melintas di atas kabel sesalur. Pengawasan ketat adalah wajib apabila perkakas ini digunakan oleh atau berhampiran dengan kanak-kanak. Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun dan ke atas, dan orang yang yang kurang upaya fizikal, deria atau mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diberikan pengawasan atau arahan penggunaan perkakas ini dengan cara yang selamat dan memahami tentang kebahayaan yang terlibat. Kanak-kanak tidak boleh bermain dengan perkakas ini. Kerja pembersihan dan penyelenggaraan tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak melainkan mereka berusia lebih daripada 8 tahun dan di bawah pengawasan. Jauhkan perkakas dan kordnya daripada dicapai oleh kanak-kanak yang berusia kurang daripada 8 tahun. Kanak-kanak harus diawasi bagi memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas ini. Jangan halakan tiub / muncung atau mana-mana aksesori yang lain pada mata, telinga dan mulut semasa mengendalikan perkakas ini. Cabut plag perkakas dari soket sesalur apabila ia tidak diguna dan sebelum menggantikan penapis. Biarkan perkakas ini menyejuk dengan sepenuhnya sebelum dicuci atau disimpan. Jangan gunakan perkakas ini untuk kegunaan yang selain daripada penggunaan yang dimaksudkan. Penggunaan aksesori yang bukan disyorkan oleh pengeluar perkakas ini boleh menyebabkan kecederaan. Jangan gunakan perkakas ini di luar rumah. Jangan kendalikan perkakas ini dengan kabel atau plag sesalur yang rosak, atau dalam keadaan yang luar biasa. Jika kabel sesalur sudah rosak, ia mesti 3
digantikan oleh pengilang, ejen perkhidmatannya, atau orang berkelayakan yang seumpamanya bagi mengelakkan kebahayaan. Jangan teruskan penggunaan perkakas ini jika anda meragui sama ada ia berfungsi secara normal (contohnya terdapat bunyi, bau, asap yang luar biasa), atau jika ia rosak dalam apa jua cara. Sekiranya keadaan tersebut berlaku, matikan suis, cabut keluar plag / penyesuai sesalur dan dapatkan nasihat daripada pengedar anda. Mana-mana kerja penyelenggaraan dan pembaikpulihan mesti dilakukan oleh juruteknik profesional. Jangan cuba membaiki dengan sendiri. Perkakas ini hanya boleh digunakan dengan penyesuai kuasa yang dibekalkan. Periksa dan pastikan berus berputar secara normal ketika perkakas ini digunakan. Kord bagi penyesuai sesalur tidak boleh diganti; jika kordnya sudah rosak, penyesuai sesalur perlu dilupuskan. Pastikan semua bahagian dan aksesori dipasang dengan betul sebelum penggunaan. 4
Keluarkan perkakas dari bungkusan Tanggalkan semua pembalut dari unit. Simpan pembalut. Jika anda hendak melupuskannya, sila berbuat mengikut mana-mana peraturan tempatan. Benda-benda di dalamnya termasuk: Gagang untuk unit pegang Unit pegang Badan utama Pemegang Pemegang soket kuasa Muncung Tiub muncung Penopang dengan pemegang muncung Berus Panduan pengguna Penyesuai sesalur Panduan pengguna 5
Gambaran Keseluruhan produk 1. Butang kuasa pemegang 2. Butang kawalan kelajuan 3. Butang pembuka unit utama 4. Butang kuasa unit utama (Petunjuk LED) 5. Butang pembuka tangki debu 6. Tangki debu 7. Penapis 8. Butang pembuka berus 9. Berus 10. Skru mengunci 11. Soket kuasa 12. Pemegang soket kuasa 13. Muncung 14. Tiub muncung 15. Pemegang muncung 16. Penopang 1 2 4 5 3 10 11 6 12 8 13 14 15 7 9 16 6
Persediaan sebelum penggunaan Penyambungan pemegang dengan badan utama 1. 2. Pemasangan penopang unit 1. 7
2. 3. Penyambungan dengan berus 8
Pengecasan pembersih vakum 1. 2. Power Socket Stand Power Socket Mains Adapter Apabila mengecas, lampu merah akan menyala. Apabila sudah penuh dicas, lampu hijau akan menyala. Sentiasa cabut plag dari soket sesalur apabila tiada pembersih vakum sedang dicas. 9
Pengendalian Sentiasa cabut plag dari soket sesalur apabila pembersih vakum sedang digunakan. Jangan vakum objek yang besar kerana ia mungkin akan menyebabkan berus dan tiub/muncung tersumbat. Sebagai pembersih tegak 1. Tarik keluar pembersih dari penopang. Tekan penopang ke bawah ketika menarik pembersih keluar dari penopang. 2. Tekan Butang Kuasa Pemegang untuk menghidupkan atau mematikan pembersih vakum. 3. Selaraskan kuasa sedut dengan menekan Butang Kawalan Kelajuan. Terdapat 2 tahap kelajuan. Sebagai pembersih pegang 1. Tekan Butang Pembuka Unit Utama untuk menanggalkan unit pegang dari gagangnya. 2. Masukkan muncung (bersama dengan tiub muncung) ke dalam bukaan pada unit pegang. Anda boleh selaraskan kepala muncung mengikut penggunaan. 3. Tekan Butang Kuasa Unit Utama untuk menghidupkan atau mematikan pembersih vakum. Hanya 1 tahap kelajuan disediakan apabila digunakan sebagai pembersih pegang. 4. Selepas penggunaan, masukkan semula unit pegang ke dalam gagangnya sehingga kedengaran bunyi klik. Lampu LED hijau menyala secara mantap bermakna pembersih beroperasi dalam kuasa penuh. Lampu LED hijau berkelip bermakna pembersih beroperasi pada kuasa separuh (atau kurang daripada separuh). 10
Pembersihan tangki debu dan penapis Sentiasa pastikan unit ini telah dipadamkan dan plag telah dicabut dari bekalan kuasa sebelum mengosongkan atau mencuci tangki debu. Tangki debu hendaklah dikosongkan apabila paras kotoran mencapai garis MAX pada tangki debu untuk mengekalkan prestasi optimum. Anda tidak boleh mengosongkan tangki debu apabila pembersih telah dipasang dengan lengkap. Sentiasa memastikan tangki debu sudah dikeringkan dengan sepenuhnya sebelum ia dipasang kembali pada unit utama. Tangki debu yang basah boleh mencetuskan kebahayaan elektrik. Penapis hendaklah dibersihkan secara berkala untuk mengekalkan prestasi optimum. Sentiasa cabut plag dari soket sesalur sebelum membersihkan penapis. Sentiasa memastikan penapis sudah dikeringkan dengan sepenuhnya sebelum ia dipasang kembali. Penapis yang basah boleh mencetuskan kebahayaan elektrik. 1. Tekan Butang Pembuka Unit Utama untuk menanggalkan unit pegang dari gagangnya. 11
2. Tekan Butang Pembuka Tangki Debu untuk menanggalkan tangki debu dari unit pegang. 3. Keluarkan braket penapis muncung dan unit penutup. 4. Tanggalkan span penapis muncung. Penapis muncung Span penapis muncung 12
5. Buang keluar kotoran dari tangki debu. 6. Cuci semua bahagian di bawah pili air. Untuk unit penutup, pastikan tiada kotoran yang tersembunyi di dalam injap. ia 7. Pastikan kesemuanya dikeringkan dengan sepenuhnya sebelum dipasang kembali. 8. Masukkan tangki debu ke dalam unit pegang sehingga kedengaran bunyi klik. Pembersihan penapis motor 1. Keluarkan penapis motor dari badan motor. 2. Cuci di bawah air yang mengalir. 3. Dipasang kembali hanya apabila ia sudah dikeringkan dengan sepenuhnya. Penapis motor 13
Pembersihan dan Penukaran Agitator Agitator perlu diganti jika ia sudah haus untuk mengekalkan prestasi optimum. Sentiasa cabut plag dari soket sesalur sebelum membersihkan / menukar agitator. Hanya gantikan dengan jenis yang sama. Penggunaan jenis yang lain boleh menyebabkan kerosakan atau kebahayaan. Kolar aci agitator perlu dijaga supaya sentiasa bersih untuk mengekalkan putaran yang betul. Pembersihan Agitator 1. Tekan Butang Pembuka Berus untuk menanggalkan berus dari badan utama. 2. Gunakan syiling untuk memutar kunci kepada kedudukan membuka kunci. 3. Tanggalkan. penutup agitator. 4. Keluarkan agitator. Tarik keluar kolar aci agitator. Buangkan debu atau rambut yang kerusut. Tekan masuk kolar aci agitator dan pasang kembali agitator. 5. Pasang kembali penutup agitator dan putar kunci kepada kedudukan mengunci. Penukaran Agitator 1. Tekan Butang Pembuka Berus untuk menanggalkan berus dari badan utama. 2. Gunakan syiling untuk memutar kunci kepada kedudukan membuka kunci. 3. Tanggalkan penutup agitator. 4. Gantikan agigator lama dengan yang baru. 5. Pasang kembali penutup agigator dan putar kunci kepada kedudukan mengunci. 14
Petua dan Tip Masalah Lampu LED hijau dan merah berkelip secara serentak kira-kira 3 kali, lepas itu padam. Lampu LED hijau dan merah berkelip secara berselang-seli kira-kira 3 kali, lepas itu padam. Berus berhenti berputar ketika dikendalikan. Sebab-sebab yang mungkin Kegagalan bateri. Kerosakan dalam unit. Lebihan arus semasa pengecasan. Berus tidak bergerak seperti biasa dan lancar semasa dikendalikan. Lebihan muatan pada motor. Litar pintas Kolar aci agitator sudah kotor. Paras kotoran dalam tangki debu telah melebihi kapasiti maksimum. Penapis dan unit penutup sudah kotor. Penyelesaian Mengecas semula unit ini. Jika masih gagal, dapatkan nasihat daripada penyokong teknikal atau pengedar tempatan anda. Periksa sama ada model penyesuai sesalur yang digunakan adalah betul. Bersihkan kolar aci agitator. Kosongkan dan cuci tangki debu. Dapatkan nasihat daripada penyokong teknikal atau pengedar tempatan anda. Bersihkan kolar aci agitator. Kosongkan dan cuci tangki debu. Bersihkan penapis dan unit penutup. Berus tidak berhenti berputar apabila dalam kedudukan parkir. Ini bukannya satu kerosakan. 15
USER S MANUAL MODEL: MVC-14P-OR & MVC-14P-GR
Safety Warnings For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below. Read all the instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference. Retain the manual. If you pass the appliance onto a third party make sure to include this manual. Check that the voltage marked on the rating label matches your mains voltage. Consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your appliance. Do not remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages. Do not allow any electrical appliance to be exposed to dripping or splashing. GB To protect against electrical shock, do not immerse mains cable / mains adapter / mains plug, or any part of the appliance in water or other liquids. Never vacuum up water or any other liquids. Never vacuum up flammable substances and do not vacuum up ashes until they are cold. Never use the appliance without the motor protection filter. This damages the motor and shortens the life of the appliance. If a blockage is found in the brush or tubes / nozzle, it should be removed before use. Store and use the appliance well away from heat sources such as radiators or gas/electric fires.
Do not run over the mains cable with the appliance. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not point the tube / nozzle or any other accessory at the eyes, ears or mouth during operation. Unplug the appliance from the mains socket when it is not in use and before replacing filter. Allow the appliance to cool completely before cleaning or storing. Do not use the appliance for other uses than its intended use. The use of accessories not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. Do not use the appliance outdoors. Do not operate an appliance with a damaged mains cable or mains plug, or in an abnormal state. If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not continue to operate the appliance if you are in any doubt about it working normally (e.g. abnormal noise, smell, smoke), or if it is damaged in any way - switch off, withdraw the mains plug / mains adapter and consult your dealer. Any maintenance and repair must be handled by a professional technician. Do not try to repair by yourself. This appliance should only be used with the power adapter provided. Check and ensure the brush is rotating normally during operation. The cord of the mains adapter cannot be replaced; if the cord is damaged, the mains adapter should be scrapped. Make sure all the parts and accessories are properly installed before use.
Unpacking GB Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it, please do so according to any local regulations. The following items are included: Cradle for Handheld Unit Handheld Unit Main Body Handle Power Socket Stand Nozzle Nozzle Tube Stand with Nozzle Holder Brush Instruction Manual Mains Adapter Instruction Manual
GB Product Overview 1 2 4 5 3 10 11 6 12 8 13 14 15 7 9 16 1. Handle Power Button 2. Speed Control Buton 3. Main Unit Release Button 4. Main Unit Power Button (LED indicator) 5. Dust Tank Release Button 6. Dust Tank 7. Filter 8. Brush Release Button 9. Brush 10. Locking Screw 11. Power Socket 12. Power Socket Stand 13. Nozzle 14. Nozzle Tube 15. Nozzle Holder 16. Stand
Preparation Before Use GB Connecting Handle to Main Body 1. 2. Installing the Unit Stand 1.
GB 2. 3. Connecting to the Brush
Charging the Vacuum Cleaner GB 1. 2. Power Socket Stand Power Socket Mains Adapter When charging, the red light will illuminate. When charged, the green light will illuminate. Always unplug from the mains socket when no vacuum cleaner is charging.
GB Operation Always unplug from the mains socket when the vacuum cleaner is in use. Do not vacuum large objects as they may cause blockage to the brush and tube/nozzle. Cleaning as Upright Cleaner 1. Pull the cleaner off the stand. Hold down the stand while pulling the cleaner off the stand. 2. Press the Handle Power Button to turn the vacuum cleaner on or off. 3. Adjust the suction power by pressing the Speed Control Button. There are 2 speed levels. Cleaning as Handheld Cleaner 1. Press the Main Unit Release Button to release the handheld unit from the cradle. 2. Insert the nozzle (together with the nozzle tube) into the opening of the handheld unit. You can adjust the nozzle head to use. 3. Press the Main Unit Power Button to turn the vacuum cleaner on or off. Only 1 speed level is available when using as handheld cleaner. 4. After using, put back the handheld unit into the cradle until a click is heard. Steady green LED means the cleaner is operating in full power. Flashing green LED means the cleaner is operating in half (or less than half) power.
Cleaning the Dust Tank and Filter GB Always ensure the unit is switched off and unplug from the mains before emptying or washing the dust tank. The dust tank must always be emptied when the dirt level reaches the MAX line on the dust tank to maintain optimum performance. You cannot empty the dust tank when the cleaner is fully assembled. Always make sure the dust tank is completely dry before installing back to the main unit. A damp dust tank will create electrical hazard. Filters should be cleaned regularly to maintain optimum performance. Always unplug from the mains socket before cleaning the filters. Always make sure the filters are completely dry before installing back. Damp filters will create electrical hazard. 1. Press the Main Unit Release Button to remove the handheld from the cradle.
GB 2. Press the Dust Tank Release Button to remove the dust tank from the handheld unit. 3. Take out the nozzle filter bracket and shroud assembly. 4. Remove the nozzle filter sponge. Nozzle filter Nozzle filter sponge
5. Throw away the dirt from the dust tank. GB 6. Wash all of them under water. For the shroud assembly, make sure that no dirt is hidden inside the valve. 7. Make sure to dry all of them thoroughly before re-assembling. 8. Re-attach the dust tank to the handheld unit until a click is heard. Cleaning the motor filter 1. Take out the motor filter from the motor body. 2. Wash it under water. 3. Replace only after drying thoroughly. Motor filter
GB Cleaning and Changing the Agitator The agitator should be replaced if worn out to maintain optimum performance. Always unplug from the mains socket before cleaning/changing the agitator. Only replace with the same type. Using a different type may cause damage or hazard. The agitator shaft collar should be kept clean to maintain proper agitator rotation. Cleaning the Agitator 1. Press the Brush Release Button to remove the brush from the main body. 2. Use a coin to turn the lock to the unlock position. 3. Remove the agitator cover. 4. Take out the agitator. Pull off the agitator shaft collar. Remove any dust or hairs that are tangled. Push back the agitator shaft collar. Put back the agitator. 5. Put back the agitator cover and turn the lock to the lock position. Changing the Agitator 1. Press the Brush Release Button to remove the brush from the main body. 2. Use a coin to turn the lock to the unlock position. 3. Remove the agitator cover. 4. Replace the old agitator with the new one. 5. Put back the agitator cover and turn the lock to the lock position.
Hints and Tips GB Problem Possible Causes Remedy Green and red LEDs flash together around 3 times then switch off. Green and red LEDs flash alternately around 3 times then switch off. Brush stops rotating during operation. Brush does not rotate while in parking position. Battery failure. Fault in the unit. Over-current during charging. The brush does not move normally and smoothly during operation. Overloading of the motor. Short circuit Agitator shaft collar is dirty. Dirt level in the dust tank exceeds maximum capacity. Filters and shroud assembly are dirty. This is not a fault. Recharge the unit. If still fails, consult technical support or your local dealer. Check if using the correct mains adapter model. Clean the agitator shaft collar. Empty and wash the dust tank. Consult technical support or your local dealer. Clean the agitator shaft collar. Empty and wash the dust tank. Clean the filters and shroud assembly.