CZ EN RU SK HU. User instructions Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè Návod na obsluhu Használati utasítás GO 1080 D

Size: px
Start display at page:

Download "CZ EN RU SK HU. User instructions Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè Návod na obsluhu Használati utasítás GO 1080 D"

Transcription

1 Automatická praöka User instructions Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè Návod na obsluhu Használati utasítás GO 1080 D

2 ÚVOD CZ OUR COMPLIMTS ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! ÚVOD KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS VáÏen zákazníku, Dûkujeme Vám, Ïe jste si zakoupil v robek spoleãnosti Candy. Pfied prvním pouïitím v robku si pozornû pfieãtûte pfiiloïen ãesk návod, kter firma Candy dodává, a dûslednû se jím fiiìte. Návod, kter jste k v robku obdrïel, vychází z v eobecné v robkové fiady a z tohoto dûvodu mûïe dojít k situaci, Ïe nûkteré funkce, ovládací prvky a pfiíslu enství nejsou urãeny pro Vá v robek. Dûkujeme za pochopení. With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers. Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washerdryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine. Keep this booklet in a safe place for further consultation. When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel). Ïpèîápåòÿ òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó øåå. Ôèpìà Êàíäè pàäà ïpåäëîæèòü Âàì òó íîâóю ñòèpàëüíóю ìàøèíó ïëîä ìíîãîëåòíèõ íàó íîèññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â òåñíîì êîíòpàêòå ñ ïîòpåáèòåëåì, îïûòà. Âû âûápàëè êà åñòâî, äîëãîâå íîñòü è øèpîêèå âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì ïpåäîñòàâëÿåò òà ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà. Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò Âàì øèpîêóю ãàììó ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè: ñòèpàëüíûå ìàøèíû, ïîñóäîìîå íûå ìàøèíû, ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû, ìèêpîâîëíîâûå ïå è, äóõîâêè, âàpî íûå ïàíåëè, õîëîäèëüíèêè, ìîpîçèëüíèêè. Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè ôèpìû Êàíäè. Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ ñ ïpåäóïpåæäåíèÿìè, ñîäåpæàùèìèñÿ â òîé èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ, êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè, óñòàíîâêè, êñïëóàòàöèè è îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå ïîëåçíûå ñîâåòû ïî ëó øåìó èñïîëüçîâàíèю ìàøèíû. Áåpåæíî õpàíèòå òó êíèæêó èíñòpóêöèé äëÿ ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé. Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé Êàíäè èëè ñ åå ñïåöèàëèñòàìè ïî òåõíè åñêîìó îáñëóæèâàíèю ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà ìîäåëü è íîìåp G (åñëè òàêîâîé èìååòñÿ). Ïpàêòè åñêè, ññûëàéòåñü íà âñå, òî ñîäåpæèòñÿ â òàáëè êå. VáÏen zákazník, ìakujeme Vám, Ïe ste si zakúpil v robok spoloãnosti Candy. Pred prv m pouïitím v robku si pozorne preãítajte priloïen slovensk návod, ktor firma Candy dodáva, a dôsledne sa ním riaìte. Návod, ktor ste k v robku prijali vychádza zo v eobecného radu v robkov a z tohto dôvodu môïe dôjsè k situácii, Ïe niektoré funkcie, ovládacie prvky a príslu enstvo nie sú urãené pre vá v robok. ëakujeme za pochopenie. Ennek a Candy háztartási készüléknek a megvásárlásával Ön megmutatta, hogy nem fogadja el a kompromisszumokat: csakis a legjobbat akarja. A Candy örömmel mutatja be Önnek új mosógépét, amely több éves kutatás és a vevœkkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye. Ön a mosógép által nyújtott minœség, tartósság és kiváló teljesítmény mellett döntött. A Candy sokféle más háztartási gépet is kínál: mosógépeket, mosogatógépeket, mosószárítógépeket, tızhelyeket, mikrohullámú sütœket. Hagyományos sütœket és tızhelylapokat, valamint hıtœés fagyasztógépeket. A Candy termékek teljes katalógusát kérje helyi kiskereskedœjétœl. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ez a füzetet, mert fontos útmutatásokkal szolgál a készülék biztonságos telepítésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban, továbbá hasznos tanácsokat ad a legkedvezœbb eredmények eléréséhez a mosógép használata során. Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet biztonságos helyen, hogy a késœbbiek során is bármikor belelapozhasson. A Candy szerviz felkeresésekor mindig adja meg a típust, a típusszámot és a Gszámot (lásd a készülék adatlapját). 2 3

3 OBSAH : Úvod CZ INDEX Introduction KAPITOLA CHAPTER ÏAPAÃPAÔ KAPITOLA FEJEZET OÃËABËEHÈE Ââåäåíèe OBSAH: Úvod TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku General points on delivery 1 Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî êñïëyàòàöèè V eobecné pokyny pri prevzatí v robku Általános szállítási tájékoztató Záruka Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Guarantee Safety Measures 2 3 Ãàpàíòèÿ Mepû áåçoïacíocòè Záruka Pokyny pre bezpeãné pouïívanie práãky Garancia Biztonsági intézkedések Technické údaje Instalace Technical Data Setting up and Installation 4 5 Texíè ecêèe xapaêòepècòèêè Ycòaíoâêa Technické údaje In talácia Mıszaki adatok A készülék elhelyezése és telepítése Popis ovládacího panelu Control Description 6 Oïècaíèe êoìaíä Popis ovládacieho panelu A készülék kezelése Tabulka programå Table of Programmes 7 Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì Tabuºka programov Programtáblázat Volba programå Selection 8 Bûáop ïpoãpaìì Voºba programov Programválasztás Zásobník pracích prostüedkå Prádlo Detergent drawer The Product 9 10 Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ Tèï áeëüÿ Zásobník pracích prostriedkov BielizeÀ Mosószertároló fiók A termék Praní Washing 11 Còèpêa Pranie Mosás Öiätëní a bëïná udrïba Cleaning and routine maintenance 12 Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé âistenie a beïná údrïba Tisztítás és karbantartás Neï zavoláte odbornÿ servis Faults Search 13 Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè Skôr ako zavoláte odborn servis Hibakeresés 4 5

4 KAPITOLA 1 CHAPTER 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 KAPITOLA 1 1. FEJEZET VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. GERAL POINTS ON DELIVERY ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß V EOBECNÉ POKYNY PRI PREVZATÍ V ROBKU ÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI TÁJÉKOZTATÓ Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë, zda bylo dodáno následující standardní püísluäenství: On delivery, check that the following are included with the machine: Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: Pri dodaní a prevzatí v robku skontrolujte starostlivo, ãi bolo dodané nasledujúce tandardné príslu enstvo: A készülék leszállításakor ellenœrizze az alábbiak meglétét: A) NÁVOD K OBSLUZE B) SEZNAM S ADRESAMI ODBORNŸCH SERVISNÍCH STÜEDISEK C) ZÁÖNÍ LIST D) KRYCÍ ZÁTKA E) DRÏÁK ODTOKOVÉ HADICE, TVA "U" F) ZÁSOBNÍK PRACÍHO PROST EDKU NEBO BùLÍCÍHO PROST EDKU Z PRAKTICKŸCH DÅVODÅ PÜÍSLUÄSTVÍ UCHOVÁVEJTE NA BEZPEÖNÉM MÍSTË. Püi püevzetí vybalenou praöku peölivë zkontrolujte, zda nebyla bëhem püepravy jakkoliv poäkozena. Pokud ano, reklamujte äkody u Vaäeho prodejce. A) INSTCTION MANUAL B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C) GUARANTEE CERTIFICATES D) CAPS E) BD FOR OUTLET TUBE F) LIQUID DETERGT OR LIQUID BLEACH COMPARTMT (CONTAINER) KEEP THEM IN A SAFE PLACE Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre. D F A C E B À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ; Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß; Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ ÃÀPÀÍÒÈÈ; D) ÇÀÃËÓØÊA; E) ÆÅÑÒÊÎÅ ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ ÒPÓÁÛ; F) éíñöãöçàö Ñãü ÜàÑäéÉé åéûôöéé ëêöñëíçä àãà Ñãü ÜàÑäéÉé éíåöãàçäíöãü (äéçíöâçöê). ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè íàëè èè ïîâpåæäåíèé îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè. A) NÁVOD NA OBSLUHOVANIE B) ZOZNAM S ADRESAMI ODBORN CH SERVISN CH STREDÍ C) ZÁâN LIST D) KRYCIA ZÁTKA E) DRÎIAK ODTOKOVEJ HADICE, TVA U F) ZÁSOBNÍK PRACIEHO PROSTRIEDKU ALEBO BIELIACEHO PROSTRIEDKU Z PRAKTICK CH DÔVODOV PRÍSLU STVO USCHOVÁVAJTE NA BEZPEâNOM MIESTE. Pri prevzatí vybalenú práãku starostlivo skontrolujte, ãi nebola poãas prepravy akokoºvek po kodená. Ak áno, reklamujte kody u vá ho predajcu. A) KEZELÉSI UTASÍTÁS B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI CÍMJEGYZÉK C) GARANCIAJEGY D) ZÁRÓSAPKA E) ELVEZETà KÖNYÖKCSà F) FOLYÉKONY MOSÓSZER VAGY FOLYÉKONY FEHÉRÍTÃTÁROLÓ REKESZ (TARTÁLY) EZEKET A TARTOZÉKOKAT BIZTONSÁGOS HELY KELL TÁROLNI. EllenŒrizze, hogy a gép nem sérülte meg szállítás közben. Ha igen, lépjen kapcsolatba a Candy szervizzel. 6 7

5 KAPITOLA 2 CHAPTER 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 KAPITOLA 2 2. FEJEZET ZÁKA GUARANTEE ÃÀPÀÍÒÈß ZÁKA GARANCIA Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v echny doklady o koupi a pfiípadn ch opravách v robku. Doporuãujeme Vám po dobu záruãní doby uchovat pûvodní obaly k v robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãní podmínky v záruãním listû. Obracejte se pouze na autorizovaná servisní stfiediska. The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè òåõíè åñêîãî ñåpâèñà, çà èñêëю åíèåì îïëàòû çà âûçîâ, â òå åíèå 1 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè. Na poskytnutie kvalitného záruãného a pozáruãného servisu uschovajte v etky doklady o kúpe a prípadn ch opravách v robku. Odporúãame vám poãas záruãnej lehoty uschovaè pôvodné obaly k v robku. Skôr ako budete kontaktovaè servisné stredisko, starostlivo pre tudujte záruãné podmienky v záruãnom liste. Obracajte sa iba na autorizované servisné strediská. A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fix kiszállási díjon kívül a vásárlás napjától számított egy évig a Candy szerviz díjmentes igénybevételét teszi lehetœvé. 8 9

6 KAPITOLA 3 CHAPTER 3 ÏÀPÀÃPÀÔ 3 KAPITOLA 3 3. FEJEZET POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY POZOR! NÍÏE UVEDÉ POKYNY PLATÍ PRO JAKŸKOLIV DH ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBY Vytáhnëte vidlici el. äñåry ze zásuvky el. sítë Uzavüete kohout püívodu vody Väechny el.spotüebiöe zn.candy jsou uemnëny. Zajistëte, aby napájecí el.sít umoïñovala ochranu uzemnëním. V püípadë pochybnosti nechte provëüit pracovníkem odborné firmy. Spotfiebiã odpovídá evropsk m smûrnicím 73/23/CEE (Bezpeãnostní smûrnice nízké napûtí) a 89/336/CEE (Smûrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu), které byli nahrazené smûrnicemi 2006/95/CE a 2004/108/CE a jejich pozdûj ími zmûnami. Nedotÿkejte se praöky mokrÿma öi vlhkÿma rukama nebo nohama Nepouïívejte praöku jsteli bosí. Nejvyääí pozornost vënujte pouïívání råznÿch adaptérå, rozdvojek a prodluïovacích äñår v místnostech jako jsou koupelny nebo v místnostech se sprchou. Jeli to moïné, vyhnëte se jejich pouïívání våbec. UPOZORNËNÍ: BËHEM CYKLU PRANÍ MÅÏE VODA DOSÁHNOUT TEPLOTY AÏ 90 C SAFETY MEASURES IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTANCE WORK Remove the plug Turn off the water inlet tap. All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments. Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. Do not use the appliance when barefooted. Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible. WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C. ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: îòêëю èòå ñòèpàëüíóю ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå øòåïñåëü èç pîçåòêè; ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà è âîäû; Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè ìàøèíû êàáåëåì ñ çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â òîì, òî çëåêòpîñåòü èìååò çàçåìëåííûé ïpîâîä.  ñëó àå åãî îòñóòñòâèÿ, íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê êâàëèôèöèpîâàííîìó ïåpñîíàëó. áì Í ÛÍ Á ÂÚ, ÚÓ ÔappleË Óapple ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÛÂÚ ÚappleÂ Ó ÌËflÏ Â appleóôâèòíëı ÒÚ Ì appleúó, 73/23/CEE Ë 89/336/CEE, Î ÌÂÈ ÂÏ Á ÏÂÌÂÌÌ ı ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÂÌÌÓ appleâ Î ÏÂÌÚ ÏË 2006/95/CE Ë 2004/108/CE Ò ËÁÏÂÌÂÌËflÏË Ë ÓÔÓÎÌÂÌËflÏË Í ÌËÏ. íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è íîãàìè; íå pàáîòàéòå ñî ñòèpàëüíîé ìàøèíîé áîñèêîì; íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè âî âëàæíûõ è ñûpûõ ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ, äóøåâàÿ êîìíàòà). ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90 Ñ. POKYNYNA BEZPEâNÉ POUÎÍVANIE PRÁâKY POZOR! NIÎ IE UVEDÉ POKYNY PLATIA PRE AK KOªVEK DH âistia A ÚDRÎBY Vytiahnite vidlicu el. kábla zo zásuvky el. siete Uzavrite kohútik prívodu vody V etky el.spotrebiãe zn.candy sú uzemnené. Zaistite, aby napájacia el.sieè umoïàovala ochranu uzemnením. V prípade pochybností nechajte preveriè pracovníkom odbornej firmy. Spotrebiã zodpovedá európskym smerniciam 73/23/CEE (Bezpeãnostná smernica nízke napätie) a 89/336/CEE (Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu), ktoré boli nahradené smernicami 2006/95/CE a 2004/108/CE a ich neskor ími zmenami. Nedot kajte sa práãky mokr mi ãi vlhk mi rukami alebo nohami NepouÏívajte práãku ak ste bosí. Najvy iu pozornosè venujte pouïívaniu rôznych adaptérov, rozvodiek a predlïovacích káblov v miestnostiach ako sú kúpeºne alebo v miestnostiach so sprchou. Ak to je moïné, vyhnite sa ich pouïívaniu vôbec. UPOZORNIE: POâAS CYKLU PRANIA MÔÎE VODA DOSIAHNUË TEPLOTU AÎ 90 C BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK FONTOS! A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA Húzza ki a csatlakozódugót! Zárja el a vízcsapot! A Candy készülékek földelve vannak. Gondoskodjon az elektromos fœhálózat földelésérœl. Szükség esetén forduljon szakképzett villanyszerelœhöz! A készülék megfelel a 2006/95/EK és a 2004/108/EK irányelvvel felváltott, és a késœbbiekben módosított 73/23/EGK és 89/336/EGK európai irányelveknek. Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal! Ne használja a készüléket ha Ön mezítláb van! Nagyon körültekintœen kell eljárni, ha a fürdœszobában vagy a zuhanyozóhelyiségben hosszabbító kábeleket használ. Hacsak lehet, kerülje a hosszabbító kábelek használatát. FIGYELMEZTETÉS: MOSÁS KÖZB A VÍZ HÃMÉRSÉKLETE A 90 COT IS ELÉRHETI. Before opening the ïpåæäå åì îòêpûòü A mosógép ajtajának a Püed otevüením praöky se washing machine door, êpûøêó çàãpóçî íîãî ëюêà, Pred otvorením práãky sa kinyitása elœtt ellenœrizze, hogy ujistëte, ïe v bubnu není ensure that there is no water óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû uistite, Ïe v bubne nie je nincse víz a dobban! ïádná voda in the drum. â áàpàáàíå. Ïiadna vodaapple 10 11

7 Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. Nedovolte, aby püístroj pouïívaly dëti nebo nekompetentní osoby bez dozoru. Püi odpojování ze sítë netahejte pouze za sít ovou äñåru, ale vytáhnëte záströku ze zásuvky Nenechávejte püístroj vystaven atmosférickÿm vlivåm (déät, slunce atd.) Püi püemíst ování püístroje jej nezvedejte za ovládací voliöe nebo zásuvku na práäek. Püi püevozu neopírejte praöku dvíüky o vozík. Dåleïité! Pokud umístíte püístroj na koberec, zkontrolujte, zda nejsou ohroïeny ventily ve spodní öásti praöky. Püístroj zvedejte v páru podle obr. V püípadë poruchy nebo nesprávné öinnosti vypnëte praöku, uzavüete püívod vody a neodbornë s püístrojem nemanipulujte. Kontaktujte Servisní centrum Candy a ïádejte originální náhradní díly. Nedodrïení tëchto podmínek by mohlo ohrozit bezpeönÿ provoz spotüebiöe. Pokud by doälo k poäkození püívodní äñåry, musí bÿt nahrazena jinou originální dodávanou servisními centry Candy. Do not use adaptors or multiple plugs. Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision. Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket. Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.) In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer. During transportation do not lean the door against the trolley. Important! When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents. Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram. In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance. Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre. íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè; íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì, èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé áåç Âàøåãî íàáëюäåíèÿ; íå òÿíèòå çà êàáåëü ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ îòêëю åíèÿ åå îò ëåêòpîñåòè; íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è ò.ï.); ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì íà òåëåæêó; Âàæíî!  ñëó àå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè âîpñèñòûì ïîêpûòèåì, íåîáõîäèìî îápàòèòü âíèìàíèå íà òî, òîáû âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ, pàñïîëîæåííûå ñíèçó ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû âîpñîì. ïîäíèìàéòå ìàøèíó âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà pèñóíêå; â ñëó àå íåèñïpàâíîñòè èëè ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îòêëю èòå åå, çàêpîéòå êpàí ïîäà è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îpèãèíàëüíûõ çàï àñòåé. Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.; Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî íàéòè â ñëóæáå òåõíè åñêîãî îáåñïå åíèÿ. NepouÏívajte adaptéry alebo viacnásobné zásuvky. Nedovoºte, aby prístroj pouïívali deti alebo nekompetentné osoby bez dozoru. Pri odpájaní zo siete neèahajte iba za sieèov kábel, ale vytiahnite zástrãku zo zásuvky Nenechávajte prístroj vystaven atmosférick m vplyvom (dáïì, slnko atì.) Pri premiestàovaní prístroja ho nedvíhajte za ovládacie voliãe alebo zásuvku na prá ok. Pri prevoze neopierajte práãku dvierkami o vozík. DôleÏité! Ak umiestnite prístroj na koberec, skontrolujte, ãi nie sú ohrozené ventily v spodnej ãasti práãky. Prístroj zdvíhajte v páre podºa obr. V prípade poruchy alebo nesprávnej ãinnosti vypnite práãku, uzavrite prívod vody a neodborne s prístrojom nemanipulujte. Kontaktujte Servisné centrum Candy a Ïiadajte originálne náhradné diely. NedodrÏanie t chto podmienok by mohlo ohroziè bezpeãnú prevádzku spotrebiãa. Ak by do lo k po kodeniu prívodného kábla, musí byè nahraden in m originálnym dodávan m servisn mi centrami Candy. Gyermekek és cselekvésükben korlátozottak felügyelet nélkül nem használhatják a készüléket. A csatlakozókábelt vagy magát a készüléket megrántva ne húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. Ne tegye ki a készüléket az idœjárás hatásainak (esœ, nap stb.). Ha máshová szeretné helyezni a készüléket, soha ne emelje meg azt a gomboknál vagy a fióknál fogva. Szállítás közben ne döntse a készülék ajtaját a szállítókocsinak. FONTOS! HA A KÉSZÜLÉKET SZÃNYEGPADLÓRA HELYEZI, ÜGYELJ ARRA, HOGY AZ ALSÓ SZELLÃZÃNYÍLÁSOK NE DUGULJANAK EL. A készüléket az ábrán látható módon párban kell megemelni. Hiba és/vagy hibás mıködés esetén kapcsolja ki a mosógépet, zárja el a vízcsapot, és ne fogjon hozzá a készülék szakszerıtlen javításához. A készülék javíttatása céljából forduljon a Candy szervizhez és kérjen eredeti Candy pótalkatrészeket. A fentiek betartásának elmulasztása korlátozhatja a készülék biztonságos mıködését. A hálózati csatlakozókábel sérülése esetén az ügyfélszolgálati központtól beszerezhetœ speciális kábellel kell kicserélni azt

8 KAPITOLA 4 CHAPTER 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 KAPITOLA 4 4. FEJEZET 85 cm 60 cm 54 cm TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICAL DATA Texíè ecêèe xapaêòepècòèêè TECHNICKÉ ÚDAJE MÙSZAKI ADATOK MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA MAXIMUM WASH LOAD DRY kg 8 Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAX. HMOTNOSË SUCHEJ BIELIZNE v MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON NORMÁLNÍ HLADINA VODY NORMAL WATER LEVEL l 6 15 Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû NORMÁLNA HLADINA VODY NORMÁL VÍZSZINT MAX.PÜÍKON POWER INPUT W 2150 Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü MAX. PRÍKON TELJESÍTMÉNYIGÉNY SPOTÜEBA ERGIE PÜI PROG.90 C JIÄTËNÍ ERGY CONSUMPTION (PROG. 90 C) POWER CURRT FUSE AMP kwh A 1,8 10 Ïîòpåáëåíèå íåpãèè (ïpîãpàììà 90 C) ë. ïpeäoxpaíèòåëü SPOTREBA ERGIE PRI PROG. 90 C ISTIE ERGIAFOGYASZTÁS (90 Cos PROGRAM) BIZTOSÍTÉK OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ (ot./min.) SPIN r.p.m. VIZ ÄTÍTEK SE ZÁKLADNÍMI ÚDAJI SEE RATING PLATE ëå. íäåãàóäì ë íöïçàóöëäàåà ïäêääíöêàëíàääåà VIë TÍTOK SO ZÁKLADN MI ÚDAJMI LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT Cêopocòü âpaùeíèÿ öeíòpèôyãè (îá/ìèí) OTÁâKY PRI ODSTREëOVANÍ (ot./min.) CTRIFUGÁLÁS TLAK VODY WATER PRESSURE MPa min. 0,05 max. 0,8 Äàâëeíèe â ãèäpaâëè ecêoé cècòeìe TLAK VODY VÍZNYOMÁS NAPÁJECÍ NAPËTÍ SUPPLY VOLTAGE V 230 Íàïpÿæåíèå â ñåòè NAPÁJACIE NAPÄTIE HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG 14 15

9 KAPITOLA 5 CHAPTER 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 KAPITOLA 5 5. FEJEZET UVEDÍ DO PROVOZU INSTALACE SETTING UP INSTALLATION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ UVEDIE DO PREVÁDZKY IN TALÁCIA A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSE Odstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání. Move the machine near its permanent position without the packaging base. Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç ïîäñòàâêè è óïàêîâêè. Opatrne prestrihnite plastovú sponu upevàujúcu odpadovú hadicu a prívodn kábel s vidlicou. Vigye a gépet a csomagoláshoz használt alapzattal együtt a végleges felállítási helyére. Odstfiihnûte pásku, která drïí hadici a dejte pozor abyste nepo kodili hadici a elektrick kabel. Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose. èâappleâappleâê Ú ÔÎ ÒÚÏ ÒÒÓ È ıóïûú. ÑÂÈÒÚ ÛÈÚ ÓÒÚÓappleÓÊÌÓ, ÚÓ Ì ÔÓ appleâ ËÚ Î Ì Ë ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÈ ÔappleÓ Ó. Odstrihnite pásku, ktorá drïí hadicu a dajte pozor Aby ste nepo kodili hadicu a elektrick kábel Óvatosan vágja le a rögzítœszalagot, amely a hálózati kábelt és az elvezetœ tömlœt tartja. Od roubujte 4 rouby (A) na zadní stranû a odstraàte 4 distanãní vloïky. Remove the 4 fixing screws marked (A) and remove the 4 spacers marked (B) éúíappleûúëúâ 4 ËÌÚ (A) Ì Á ÌÂÈ ÒÚÂÌÍÂ Ë ËÁ ÎÂÍËÚ 4 apple ÒÔÓappleÌ ı ÚÛÎÍË (B). Odskrutkujte 4 skrutky (A) na zadnej stene a odstráàte 4 di tanãné vloïky. Távolítsa el a 4 db A jelı rögzítœcsavart, és vegye ki a 4 db B jelı távtartót. Uzavfiete 4 otvory pouïitím 4 krytek které jsou uloïeny v sáãku s návodem k pouïití. Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack. á ÍappleÓÈÚ 4 ÓÚ ÂappleÒÚËfl ÒÔÂˆË Î Ì ÏË Á ÎÛ Í ÏË. Ç Ì È ÂÚ Ëı ÔÓÎË ÚËÎÂÌÓ ÓÏ Ô ÍÂÚÂ Ò ËÌÒÚappleÛ͈ËÂÈ. Uzavrite 4 otvory pouïitím 4 krytiek, ktoré sú uloïené v sáãku s návodom na pouïitie. Helyezze be a 4 furatba a kezelési utasítást tartalmazó csomagban található védœdugókat. POZOR: ODSTRAÑTE ZBYTKY OBALU Z DOSA DËTÍ, MOHLY BY BŸT ZDROJEM NEBEZPEÖÍ. WARNING: DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDR AS IT IS A POTTIAL SOURCE OF DANGER. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP. POZOR: ODSTRÁ TE ZVY KY OBALU Z DOSA DETÍ, MOHLI BY BYË ZDROJOM NEBEZPEâSTVA. FIGYELMEZTETÉS: GYERMEKEKET NE GEDJ A CSOMAGOLÓANYAG KÖZELÉBE, MERT AZ POTCIÁLIS VESZÉLYFORRÁSNAK MINÃSÜL

10 Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Hadici püívodu vody püípevnëte k vodovodnímu kohoutu koncem s pojistnÿm ventilem (Water stop system). Spotüebiö musí bÿt püipojen k püívodu vody novou hadicí, která je souöástí vÿbavy spotüebiöe. Staré hadice nesmëjí bÿt znovu pouïívány. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hosesets. The old hosesets should not be reused. Çaêpeïèòå ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê ìàøèíå. èappleë Óapple ÓÎÊÂÌ Ú ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌ Í Ó ÓÔappleÓ Ó Û ÔappleË ÔÓÏÓ Ë ÌÓ ı ÒÓ ËÌËÚÂÎ Ì ı Î Ì Ó. çâ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÒÚ apple Â Î Ì Ë Ë ÒÓ ËÌÂÌËfl. Upevnite ku dnu práãky priloïen protihlukov tít z vlnitého materiálu podºa obrázka. Hadicu prívodu vody pripevnite k vodovodnému kohútiku koncom s poistn m ventilom (Water stop system). Spotrebiã musí byè pripojen k prívodu vody novou hadicou, ktorá je súãasèou v bavy spotrebiãa. Staré hadice nesmú byè znovu Az ábrán látható módon rögzítse alulra a hullámlemezt. Csatlakoztassa a tömlœt a csapra. A készüléket új tömlœgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlœgarnitúrákat nem szabad újra használni. DÅLEÏITÉ: V TÉTO FÁZI NEPOUÄTËJTE VODU. Opüete konec odtokové hadice o vanu a dbejte na to, aby na hadici nevznikly zlomy nebo ohnutí. Odtoková hadice má bÿt umístëna ve vÿäce min. 50 cm. Je lepäí pouïijeteli pevného odpadu o vëtäím pråmëru, neï je pråmër odtokové hadice, tím umoïníte pråchod vzduchu. Pokud je potüeba, pouïijte pevnÿ Udrïák k upevnëní hadice. Püípadné prodlouïení odtokové hadice måïe zavinit poruchy v chodu odtokového öerpadla a filtru, zejména v püípadë, jeli deläí neï 1 m. IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube. It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied. Âíèìàíèå! Íå îòêpûâàéòå âîäîïpîâîäíûé êpàí. Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî, òîáû îòñóòñòâîâàëè ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá, çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó íà áîpòó pàêîâèíû èëè ëó øå ê êàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà 50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.  ñëó àå íåîáõîäèìîñòè èñïîëüçóéòå æåñòêîå óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà ñëèâíîé òpóáû. DÔLEÎITÉ: V TEJTO FÁZE NEPÚ ËAJTE VODU. Oprite koniec odtokovej hadice o vaàu a dbajte na to, aby na hadici nevznikli zlomy alebo ohnutia. Odtoková hadica má byè umiestená vo v ke min. 50 cm. Je lep ie ak pouïijete pevn odpad s väã ím priemerom, ako je priemer odtokovej hadice, t m umoïníte priechod vzduchu. Ak je to potrebné, pouïite pevn UdrÏiak na upevnenie hadice. Prípadné predæïenie odtokovej hadice môïe zaviniè poruchy v chode odtokového ãerpadla a filtra, najmä v prípade, ak je dlh ia ako 1 m. FONTOS! NE NYISSA KI EZZEL EGYIDEJÙLEG A CSAPOT. Állítsa a mosógépet a fal mellé. Akassza a kifolyócsövet a kád peremére úgy, hogy a csœ ne tekeredjen vagy ne csavarodjon meg. Ennél jobb megoldás az, ha a kifolyócsövet olyan fix elvezetœ nyílásra csatlakoztatja, amelynek az átmérœje nagyobb a kifolyócsœ átmérœjénél, és legalább 50 cm magasságban van. Használja a mellékelt mıanyag csœtoldatot. min 4 cm min 4 cm max 100 cm +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm max 100 cm +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm 18 19

11 Umístûte praãku do roviny pomocí 4 nastaviteln ch noïiãek: Use the 4 feet to level the machine with the floor: Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю 4 íîæåê. Umiestnite praãku do roviny pomocou 4 nastavovacích noïiãiek: A gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat. a) Otáöejte maticí äroubu po smëru hod. ruöiöek a pak måïete püizpåsobit vÿäku noïiöky. b) Otáöením sniïujte nebo zdvihejte noïiöku, dokud perfektnë nepüilne k podlaze. c) Upevnëte polohu noïiöky otoöením matice äroubu proti smëru hod. ruöiöek. a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. c) Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine. C B A a) ïîâåpíèòå ïî àñîâîé ñòpåëêå ãàéêó, òîáû pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè. b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë. c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè, çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ àñîâîé ñòpåëêè äî óïîpà. a) Otáãajte maticou skrutky v smere hod. ruãiãiek a potom môïete prispôsobiè v ku noïiãky. b) Otáãaním zniïujte alebo zdvíhajte noïiãku, k m dokonale nepriºne k podlahe. c) Upevnite polohu noïiãky otoãením matice skrutky proti smeru hod. ruãiãiek. a) Fordítsa el az anyát az óramutató járásával megegyezœ irányban (jobbra), hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar. b) A készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat, amíg az stabilan meg nem áll a padlón. c) Rögzítse a lábat a megfelelœ helyzetben az anya óramutató járásával ellentétes irányban (balra) csavarásával, amíg az neki nem feszül a gép aljának. Zkontrolujte, Ïe voliã programû je v poloze OFF a dvífika praãky jsou zavfiená. Ensure that the knob is on the OFF position and the load door is closed ì  ËÚÂÒ, ÚÓ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ ÔappleÓ apple ÏÏ Ì ıó ËÚÒfl ÔÓÎÓÊÂÌËË Çõäã Ë Á appleûáó Ì È Î Í Á Íapple Ú. Skontrolujte, Ïe voliã programov je v polohe OFF a dvierka práãky sú zatvorené. Ügyeljen arra, hogy a gomb a KI helyzetben legyen, és az ajtó legyen becsukva. Dugja be a csatlakozódugót. Zapojte záströku do sítë. Insert the plug. Âêëю èòå âèëêó â pîçåòêó. Zapojte zástrãku do siete. Po instalaci spotüebiöe se ujistëte, ïe spotüebiö je umístën tak, aby byla snadno püístupná zásuvka. After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible. èóòîâ ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËfl ÔappleË Óapple ÓÎÊÂÌ Ú apple ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú ÍËÏ Ó apple ÁÓÏ, ÚÓ appleóáâúí Î ÓÒÚÛÔÌÓÈ. Po in talácii spotrebiãa sa uistite, Ïe spotrebiã je umiestnen tak, aby bola ºahko prístupná zásuvka. A telepítés után a készüléket úgy kell beállítani, hogy a csatlakozódugó hozzáférhetœ legyen

12 KAPITOLA 6 CHAPTER 6 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 KAPITOLA 6 6. FEJEZET IB L O M P H G F E D C N A OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS Îïèñàíèå êîìàíä OVLÁDACIE PRVKY KEZELÃSZERVEK DrÏadlo otevfiení dvífiek Kontrolka zamãená dvífika Tlaãítko Start Tlaãítko Pro Zabránûní Pomaãkání Tlaãítko Volba teploty Tlaãítko OdloÏeného Startu Tlaãítko Aquaplus Tlaãítko Pfiedpírki Tlaãítko Volba Odstfiedûní Displej Digit Tlaãítko StupeÀ Zneãi tûní Voliã programû s OFF Kontrolky Tlaöítek Door handle Door locked indicator light Start button Crease Guard button Wash Temperature button Start Delay button Aquaplus button Prewash button Spin Speed button Digital Display Degree of soiling button Timer knob for wash programmes with OFF position Buttons indicator light A B C D E F G H I L M N O P êûíóflúí Î Í àì ËÍ ÚÓapple ÎÓÍËappleÓ ÍË Î Í äìóôí ëú appleú/è ÛÁ äìóôí " ÂÁ ÒÍÎ ÓÍ" ÍÎ Ë "ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ó " äìóôí "ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ Ó Á ÔÛÒÍ " äìóôí "ÄÍ ÔÎ Ò" äî Ë Ôapple appleëúâî ÌÓÈ ÒÚËappleÍË äìóôí "appleâ ÛÎËappleÓ ÍË ÒÍÓappleÓÒÚË ÓÚÊËÏ " ñëùappleó ÓÈ ËÒÔÎÂÈ äî Ë "ÒÚÂÔÂÌ Á applefláìâìëfl" èâappleâíî ÚÂÎ ÔappleÓ apple ÏÏ Ò ÓÚÏÂÚÍÓÈ Çõäã ÂÚÓ Â ËÌ ËÍ ÚÓapple ÍÎ Ë DrÏadlo otvorenia dvierok Kontrolka zamknuté dvierka Tlaãidlo tart Tlaãidlo na zabránenie pokrãenia tlaãidlo voºba teploty Tlaãidlo Posunut tart Tlaãidlo Aquaplus Tlaãidlo predpierka Tlaãidlo vol ba odstredenia Displej Digit Tlaãidlo stupeà zneãistenia Voliã programov s OFF Kontrolky Tlaãidiel Ajtófogantyú Ajtózár jelzœlámpa Start/Szünet Gomb GyırŒdésvédŒ Gomb Mosási hœmérséklet gomb Késleltetett indítás gomb Aquaplus gomb Zásobník pracích prostfiedkû Detergent drawer Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ Zásobník pracích prostriedkov Mosószertároló fiók 22 ñpåäñòâ 23 Elõmosás Centrifugálási sebesség gomb Digitális kijelzœ Szennyezettség mértéke gomb A mosóprogramok kapcsolóórabeállító gombja, KI helyzet Nyomógombok jelzœlámpái

13 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÅ DESCRIPTION OF CONTROL ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE DRÎADLO OTEV Í DVÍ EK K otevfiení dvífick stisknûte pojistku umístûnou na vnitfiní stranû drïadla. DOOR HANDLE Press the fingerbar inside the door handle to open the door A 2 min. êìäéüíää ãûää óúó ÓÚÍapple Ú Î Í, Ì ÊÏËÚÂ Ì ÍÎ Ë Û appleûíóflúíâ. DRÎADLO OTVORIA DVIEROK Na otvorenie dvierok stlaãte poistku umiestnenú na vnútornej strane drïadla. AJTÓFOGANTYÚ Az ajtó nyitásához nyomja meg a fogantyú belsejében lévœ gombot. POZOR: SPECIÁLNÍ POJISTKA ZABRAÑUJE OTEVÜÍ DVÍÜEK PRAÖKY IHNED PO ONÖÍ PRANÍ. JAKMILE ONÖÍ ÏDÍMÁNÍ, VYÖKEJTE 2 MINUTY A POTOM TEPRVE DVÍÜKA OTEVÜETE. IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVTS THE DOOR FROM OPING AT THE D OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE D OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPING THE DOOR. Âíèìàíèå! Ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ëюê â êîíöå ñòèpêè.  êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû, ïpåæäå åì îòêpûòü ëюê. POZOR: PECIÁLNA POISTKA ZABRA UJE OTVORIU DVIEROK PRÁâKY IHNEë PO ONâÍ PRANIA. HNEë AKO ONâÍ ÎM KANIE, POâKAJTE 2 MINÚTY A AÎ POTOM DVIERKA OTVORTE. FONTOS! A MOSÁS/CTRIFUGÁLÁS VÉGÉN EGY SPECIÁLIS BIZTONSÁGI BERDEZÉS AKADÁLYOZZA MEG AZ AJTÓ KINYITÁSÁT. A CTRIFUGÁLÁS BEFEJEZÉSEKOR VÁRJON 2 PERCET AZ AJTÓ KINYITÁSA ELÃTT. KONTROLKA ZAMâÁ DVÍ KA Kontrolka svítí, pokud jsou dvífika správnû zavfiená a praãka je zapnutá. Po stisknutí tlaãítka START/PAUSA nejdfiíve kontrolka bliká, po chvíli se rozsvítí trvale a svítí aï do konce praní. DOOR LOCKED INDICATOR The Door Locked indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. B àçñàääíéê ÅãéäàêéÇäà ãûää àì ËÍ ÚÓapple ÎÓÍËappleÓ ÍË Î Í Ò ÂÚËÚÒfl, ÍÓ Î Í ÔÓÎÌÓÒÚ Á Íapple Ú Ì apple ÓÚ ÂÈ Ï ËÌÂ. èappleë Ì Ê ÚËË Ì ÍÎ Ë Û èìëä, ÍÓ Î Í Á Íapple Ú, ËÌ ËÍ ÚÓapple ÏË ÂÚ, Á ÚÂÏ Ì ËÌ ÂÚ Ò ÂÚËÚ Òfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓ. KONTROLKA ZAMKNUTÉ DVIERKA Kontrolka svieti, ak sú dvierka správne zatvorené a práãka je zapnutá. Po stlaãení tlaãidla TART/PAUZA najskôr kontrolka bliká, po chvíli sa rozsvieti trvale a svieti aï do konca prania. AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA Az ajtó zárva jelzœlámpa akkor világít, ha az ajtó teljesen zárva van, és a gép BE van kapcsolva. Ha az ajtó zárva van, a START gomb lenyomásakor a jelzœlámpa egy pillanatra felvillan, majd égve marad. V pfiípadû, Ïe dvífika nebyla zavfiená správnû, kontrolka bude nadále blikat. Speciální bezpeãnostní zafiízení zabraàuje, aby se dvífika mohla otevfiít okamïitû po konãení pracího cyklu. Poãkejte 2 minuty, aï kontrolka zhasne, pak vypnûte praãku nastavením voliãe programû do vypnuté polohy OFF. If the door is not closed the indicator will continue to flash. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the programme selector to OFF. ÖÒÎË Î Í Ì Á Íapple Ú, ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔappleÓ ÓÎÊ ÂÚ ÏË Ú. ëôâˆë Î ÌÓ ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó Ì ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÓÚÍapple Ú Î Í Òapple ÁÛ ÔÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÒÚËappleÍË. èó ÓÊ ËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ Âapple ÂÌËfl ÔappleÓ apple ÏÏ, ÔÓÍ ËÌ ËÍ ÚÓapple ÎÓÍËappleÓ ÍË Î Í Ì ÔÓ ÒÌÂÚ. èó Á Âapple ÂÌËË ÒÚËappleÍË ÛÒÚ ÌÓ ËÚ appleûíóflúíû Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç ÍÎ. V prípade, Ïe dvierka neboli zatvorené správne, kontrolka bude naìalej blikaè. peciálne bezpeãnostné zariadenie zabraàuje, aby sa dvierka mohla otvoriè okamïite po skonãení pracieho cyklu. Poãkajte 2 minúty, aï kontrolka zhasne, potom vypnite práãku nastavením voliãa programov do vypnutej polohy OFF. Ha az ajtó nincs zárva, a jelzœlámpa tovább villog. A ciklus befejezése után egy speciális biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó azonnali kinyitását. A mosás befejezése és az ajtó zárva jelzœlámpa kialvása után várjon 2 percet, mielœtt kinyitná az ajtót. A ciklus végén fordítsa a programválasztó gombot a KI helyzetbe

14 TLAâÍTKO START Stisknutím tohoto tlaãítka dojde ke spu tûní programu nastaveného na voliãi programû. START BUTTON Press to start the selected cycle. C äçéèää ëíäêí/èaìáa ç ÊÏËÚÂ Ì ÍÌÓÔÍÛ ëíäêí Îfl Á ÔÛÒÍ apple ÌÌÓÈ ÔappleÓ apple ÏÏ. TLAâIDLO TART Stlaãením tohto tlaãidla dôjde k spusteniu programu nastaveného na voliãi programov. START/SZÜNET GOMB A kiválasztott ciklus beindításához nyomja meg a gombot. POZN.: PO SPU TùNÍ PRAâKY TLAâÍTKEM START JE NUTNÉ VYâKAT NùKOLIK VTE IN, NEÎ JE PRAâKA UVEDA DO CHODU. NOTE: WH THE START BUTTON HAS BE PRESSED, THE APPLIANCE CAN TAKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING. èêàåöóäçàö: èéëãö çäüäíàü äçéèäà ëíäêí Ñé çäóäãä êäåéíõ åéüöí èêéâíà çöëäéãúäé ëöäìçñ. POZN.: PO SPUSTÍ PRÁâKY TLAâIDLOM TART JE NUTNÉ VYâKAË NIEKOªKO SEKÚND, NEÎ JE PRÁâKA UVEDÁ DO CHODU. MEGJEGYZÉS: A START GOMB LYOMÁSAKOR ELTELIK NÉHÁNY PERC A GÉP BEINDULÁSA ELÃTT. ZMùNA NASTAVÍ PROGRAMU PO SPU TùNÍ (PAUSA) Po spu tûní programu lze zmûnit pouze ta nastavení a funkce, které se volí pomocí tlaãítek funkcí. Stisknûte tlaãítko START/PAUSA pfiibliïnû na 2 sekundy: bûhem pfiestávky v pracím programu kontrolky tlaãítek pro volbu poïadovan ch funkcí a tlaãítek zb vajícího ãasu blikají. Pokud si pfiejete aby program pokraãoval, stisknûte tlaãítko START/PAUSA je tû jednou. CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE) Press and hold the START/PAUSE button for about 2 seconds, the flashing lights on the options buttons and time remaining indicator will show that the machine has been paused, adjust as required and press the START/PAUSE button again to cancel the flashing lights. àáåöçöçàö èäêäåöíêéç èéëãö áäèìëää èêééêäååõ (èäìáä) ç ÊÏËÚÂ Ë Û ÂappleÊË ÈÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÒÂÍ ÍÎ Ë Û "èìëä/èäìáä" ( Ì Î. Start/Pausa). åë ÌËÂ Ò ÂÚÓ ı ËÌ ËÍ ÚÓappleÓ ÍÎ Ë ÓÔÓÎÌËÚÂÎ Ì ı ÙÛÌ͈ËÈ Ë Ù Á ÒÚËappleÍË ÓÁÌ ÂÚ, ÚÓ Ï ËÌ ÔÂapple Πappleâêëï Ô ÛÁ. èóí ÓÌ Ì Ô ÛÁÂ, ÌÂÒËÚ ÊÂÎ ÂÏ Â ËÁÏÂÌÂÌËfl, Á ÚÂÏ ÌÓ Ì ÊÏËÚ ÍÎ Ë Û "èìëä/èäìáä" ( Ì Î. Start/Pausa), Ë ÏË ÌË ÔappleÂÍapple ÚËÚÒfl. Zmûna nastavení po spu tûní programu (PAUSA) Stlaãte tlaãidlo START/PAUSA pribliïne na 2 sekundy: poãas prestávky v pracom programe kontrolky tlaãidiel pre voºbu poïadovan ch funkcií a tlaãidiel zostávajúceho ãasu blikajú. Ak si Ïeláte, aby program pokraãoval, stlaãte tlaãidlo START/PAUSA e te raz. A BEÁLLÍTÁS MEGVÁLTOZTATÁSA A PROGRAM BEINDÍTÁSA UTÁN (SZÜNET) Nyomja le, és 2 másodpercig tartsa lenyomva a START/SZÜNET gombot. Az opciógombokon villogó lámpák és a hátralévœ idœt jelzœ lámpa azt mutatja, hogy a gép mıködése szünetel. Szükség szerint állítsa be a gépet, és a lámpák villogásának törléséhez nyomja meg ismét a START/SZÜNET gombot. Pokud si pfiejete vyjmout ãi pfiidat prádlo bûhem praní, a vyãkejte DVù minuty, dokud bezpeãnostní zafiízení neuvolní dvífika praãky. Po vloïení ãi vyjmutí prádla, opûtovném uzavfiení dvífiek praãky a stisknutí tlaãítka START, bude praãka pokraãovat v pracím cyklu od stejného místa, ve kterém byl cyklus pfieru en. If you wish to add or remove items during washing, wait 2 minutes until the safety device unlocks the door. When you have carried out the manoeuvre, close the door, press START button and the appliance will continue working where it left off. ÖÒÎË Ç ıóúëúâ ÓÎÓÊËÚ ËÎË ÌÛÚ ÂÎ Â ÔappleÓˆÂÒÒ ÒÚËappleÍË, ÔÓ ÓÊ ËÚ 2 ÏËÌÛÚ, ÔÓÍ ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË apple Á ÎÓÍËappleÛÂÚ Á appleûáó Ì È Î Í. ë ÂÎ ÈÚ ÌÂÓ ıó ËÏÛ Ç Ï ÓÔÂapple ˆË, Á ÍappleÓÈÚ Á appleûáó Ì È Î Í Ë Ì ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíäêí. å ËÌ ÔappleÓ ÓÎÊËÚ ˆËÍÎ Ò ÚÓ Ó ÏÓÏÂÌÚ, Ì ÍÓÚÓappleÓÏ ÓÌ Î ÔappleÂapple Ì. Ak si prajete vybraè ãi pridaè bielizeà poãas prania, vyãkajte DVE minúty, pok m bezpeãnostné zariadenie neuvoºní dvierka práãky. Po vloïení ãi vybratí bielizne, opätovnom uzatvorení dvierok práãky a stlaãení tlaãidla TART, bude práãka pokraãovaè v pracom cykle od rovnakého miesta, v ktorom bol cyklus preru en. Ha a mosás közben ruhadarabokat szeretne betenni vagy kivenni a gépbœl, várjon 2 percig, amíg a biztonsági berendezés oldja az ajtó rögzítését. A mıvelet elvégzése után csukja be az ajtót, nyomja le a START gombot, és a gép onnan folytatja a munkát, ahol abbahagyta. Z Í NASTAVÉHO PROGRAMU Abyste zru ili program, dejte ovladaã programû do polohy OFF. Zvolte jin program. Ovladaã programû dejte zpût do polohy OFF. CANCELLING THE PROGRAMME To cancel the programme, set the selector to the OFF position. Select a different programme. Reset the programme selector to the OFF position. éíåöçä èêééêäååõ óúó ÓÚÏÂÌËÚ ÔappleÓ apple ÏÏÛ, ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ ÔÓÎÓÊÂÌË "Çõäã." ( Ì Î. Off). Ç ÂappleËÚ appleû Û ÔappleÓ apple ÏÏÛ. ÇÂappleÌËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ ÔappleÓ apple ÏÏ ÔÓÎÓÊÂÌË "Çõäã." ( Ì Î. Off). Z IE NASTAVÉHO PROGRAMU Aby ste zru ili program, dajte ovládaã programov do polohy OFF. Zvoºte in program. Ovládaã programov dajte späè do polohy OFF. A PROGRAM TÖRLÉSE A program törléséhez állítsa a választógombot a KI helyzetbe. Válasszon egy másik programot. Állítsa vissza a programválasztó gombot a KI helyzetbe

15 Tlaãítka funkcí musí b t navolena pfied stisknutím tlaãítka start. The option buttons should be selected before pressing the START button äî Ë Ë ÓÔÓÎÌËÚÂÎ Ì ı ÙÛÌ͈ËÈ ÒΠÛÂÚ Ì ÊËÏ Ú ÚÓÎ ÍÓ ÔÂappleÂ Ì Ê ÚËÂÏ Ì ÍÎ Ë Û èìëä. Tlaãidlá funkcií musia byè navolené pred stlaãením tlaãidla tart. Az opciógombokat a START gomb lenyomása elœtt kell kiválasztani. TLAÖÍTKO PRO ZABRÁNËNÍ POMAÖKÁNÍ Nastavením této funkce, (Není k dispozici pro programi BAVLNA), je moïné sníïit na minimum pomaökání prádla v návaznosti na prací cyklus zvolenÿ vÿbërem programu a druhu praného prádla. V püípadë smësnÿch tkanin se püi praní vyuïívá funkcí pro postupné ochlazování vody, vylouöení otáöení bubnu bëhem vypouätëcí láznë a pro jemné odstüed ování, öímï je zajiätëna nevyääí regenerace pranÿch tkanin. U jemnÿch tkanin, je postup stejnÿ jako u vÿäe uvedenÿch smësnÿch tkanin, je ale doplnën o funkci ponechání vody v bubnu po ukonöení závëreöného máchání. U programu pro praní vlny/ruöní praní má toto tlaöítko pouze funkci ponechání vody v bubnu po skonöení posledního máchání, aby se tím zachovala dokonalá pruïnost vláken. Bûhem této fáze, kdy voda stojí ve vanû praãky, kontrolka tlaãítka bliká, coï znamená, Ïe je praãka v pauze. Pro dokonöení cyklu praní jemnÿch tkanin a vlny/ruöní praní måïete zvolit následující postup: zruäit tuto funkci vypnutím tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude ukonãen fází vypuätëní vody a odstüedëním prádla. V pfiípadû, kdy chcete provést pouze vypu tûní: nastavte nejdfiíve voliã programû do polohy OFF zvolte program pouhého vypou tûní znovu praãku spusète opûtovn m stisknutím tlaãítka START. CREASE GUARD BUTTON The Crease Guard function (Not available on COTTON programmes) minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anticrease system that is tailored to specific fabrics. MIXED FABRICS the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics. DELICATE FABRICS final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the "Crease Guard" button this will drain. WOLLS/HAND WASH after the final rinse the fabrics are left in water until it is time to unload and the button indicator blinking. When you are ready to unload, press the "Crease Guard" button, this will drain and spin ready for emptying. If you do not want to spin the clothes and activate drain only: Turn the programme selector to the "OFF" position; Select programme drain only ; Switch on the appliance again by pressing the "Start/Pause" button. D äçéèää ÅÖá ëäãäñéä ùú ÙÛÌ͈fl (ÌÂÚ ÔappleÓ apple ÏÏ ı ïãéèéä) ÔÓÁ ÓÎflÂÚ Ò ÂÒÚË Ó ÏËÌËÏÛÏ Ó apple ÁÓ ÌË ÒÍÎ ÓÍ Ì Ó ÂÊ Â ÔappleÓˆÂÒÒ ÒÚËappleÍË ÔÛÚÂÏ Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÚËappleÍË Ë ÚËÔ ÒÚËapple ÂÏÓ Ó ÂÎ fl. ç ÔappleËÏÂapple, Îfl ÒÏ ÌÌÓ Ó ÚËÔ ÂÎ fl ÙÙÂÍÚ ÓÒÚË ÂÚÒfl Ú ÍËÏ Ó apple ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂÌ ÂÌË ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ó, ÔappleË ÒÏÂÌÂ Ó apple Ì Ì apple ÂÚÒfl, Ó ÂÌ ÂÎËÍ ÚÌ È ÓÚÊËÏ Ò ÚÓ ÔÓÁ ÓÎflÂÚ Ó ÓÈÚËÒ ÂÁ Î ÊÂÌËfl ÂÎ fl ÔÓÒΠÒÚËappleÍË. ÑÎfl ÂÎËÍ ÚÌÓ Ó ÂÎ fl, Á ËÒÍÎ ÂÌËÂÏ ËÁ ÂÎËÈ ËÁ ÂappleÒÚË, Ù Á ÒÚËappleÍË ÒÎÂ Û Ú ÚÓÏ Ê ÔÓapplefl ÍÂ, ÚÓ Ë ÔappleË ÒÚËappleÍ ÒÏ ÌÌÓ Ó ÂÎ fl, ÚÓÎ ÍÓ ÛÊ ÂÁ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ Ó ÛÏÂÌ ÂÌËfl ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ó, Â Â Ó ÎflÂÚÒfl Ù Á ÓÚÒÚÓfl Ó apple Ì ÔÓÒΠÔÓÒΠÌÂ Ó ÔÓÎÓÒÍ ÌËfl. èappleë Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÚËappleÍË " ÂappleÒÚ "/"êû Ì fl ÒÚËappleÍ " Ú ÍÌÓÔÍ ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÓÒÚ ËÚ ÂÎ Â Ó Â ÔÓÒΠÔÓÒΠÌÂ Ó ÔÓÎÓÒÍ ÌËfl, ÚÓ ÓÎÓÍÌ ıóappleó ÂÌ ÍÓ apple ÒÔapple ËÎËÒ. èóòîâ ÔÓÒΠÌÂ Ó ÔÓÎÓÒÍ ÌËfl ËÌ ËÍ ÚÓapple ÍÌÓÔÍË Ì ÌÂÚ ÏË Ú, ÒÓÓ fl, ÚÓ Ï ËÌ Ì ıó ËÚÒfl appleâêëïâ Ô ÛÁ. èó ÓÍÓÌ ÌËË ˆËÍÎÓ ÒÚËappleÍË " ÂÎËÍ ÚÌÓÂ" Ë " ÂappleÒÚ "/"êû Ì fl ÒÚËappleÍ "ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÌflÚ ÒÎÂ Û Ë ÓÔÂapple ˆËË: éúê Ú ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãäñéä ÚÓ ÓÒÚ ÌÓ ËÚ ÔappleÓ apple ÏÏÛ ÔÓÒΠÒÎË Ó ËÎË ÓÚÊËÏ. ÖÒÎË Ì ıóúëúâ ÓÚÊËÏ Ú ÂÎ Â, ÚÓÎ ÍÓ ÒÎËÚ Ó Û, ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ Û Ë ÂÈÒÚ Ëfl: ÛÒÚ ÌÓ ËÚ appleûíóflúíû Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç ÍÎ. ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÔappleÓ apple ÏÏÛ íóî ÍÓ ÒÎË. ÌÓ ÍÎ ËÚÂ Ï ËÌÛ Ì Ê ÚËÂÏ ÍÎ Ë Ë èûòí. TLAâIDLO NA ZABRÁNIE POKRâIA Nastavením tejto funkcie, (Nie je k dispozícii pre programy BAVLNA) aktívnej iba pri pracích cykloch pre zmie ané a jemné tkaniny, je moïné zníïiè na minimum pokrãenie bielizne v nadväznosti na prací cyklus zvolen v berom programu a druhu pranej bielizne. V prípade zmesov ch tkanín sa pri praní vyuïívajú funkcie na postupné ochladzovanie vody, vylúãenie otáãania bubna poãas vypú Èacieho kúpeºa a na jemné odstreìovanie, ãím je zaistená najvy ia regenerácia pran ch tkanín. Pri jemn ch tkaninách, s v nimkou vlny, je postup rovnak ako pri vy ie uveden ch zmesov ch tkaninách, je ale doplnen o funkciu ponechania vody v bubne po ukonãení závereãného plákania. Pri programe na pranie vlny/ruãné pranie má toto tlaãidlo iba funkciu ponechania vody v bubne po skonãení posledného plákania, aby sa t m zachovala dokonalá pruïnosè vlákien. Poãas tejto fázy, kedy voda stojí vo vani práãky, kontrolka tlaãidla bliká, ão znamená, Ïe je práãka v pauze. Na dokonãenie cyklu prania jemn ch tkanín a vlny/ruãné pranie môïete zvoliè nasledujúci postup: zru iè túto funkciu vypnutím tlaãidla na ZABRÁNIE POKRâIA. Prací cyklus bude ukonãen fázou vypú Èania vody a odstredením bielizne. V prípade, keì chcete vykonaè iba vypustenie: nastavte najskôr voliã programov do polohy OFF zvoºte program obyãajného vypú Èania znovu práãku spustite opätovn m stlaãením tlaãidla TART. GYÙRÃDÉSVÉDà GOMB E funkció (A PAMUT programoknál nem áll rendelkezésre) bekapcsolásával minimálisra csökkenthet a ruhagyrrddés, miután a program és a mosásra váró ruha típusának a kiválasztásával személyre szabtuk a mosást. A víz fokozatos httése, a víz leeresztése közben mozdulatlan dob és a finom centrifugálás az anyagok maximális mérték pihentetését eredményezi, különösen a kevert textíliák esetében. A finom textíliák esetében (a gyapjú kivételével) a kevert textíliáknál már ismertetett fázisok alkalmazhatók azzal a kivétellel, hogy nem történik meg a víz fokozatos httése, viszont az öblítés után a víz a dobban marad. A gyapjúhoz/kézi mosás kialakított programoknál ennek a gombnak csak az a funkciója, hogy az utolsó öblítés után a ruhát a vízben hagyja, hogy a szálak megnyúlhassanak. (A végsõ öblítési szakaszban a gép megáll, az opciójelzõk villognak). A finom textíliák és a gyapjú/kézi mosás mosásának befejezéséhez végezze el az alábbi mvveleteket: Állítsa vissza a GYÙRÃDÉSVÉDà gombot alaphelyzetbe a ciklus vízleürítéssel és centrifugálással történ befejezéséhez. Ha nem akar centrifugálni, hanem csak a vizet akarja leereszteni: Állítsa a beállítógombot a KI helyzetbe. Válassza a vízürít programot. A START gomb lenyomásával kapcsolja be újra a készüléket

16 TLAâÍTKO VOLBA TEPLOTY Tato funkce umoïàuje prát pfii jakékoliv teplotû, která je niï í jako maximální pfiedpokládaná teplota pro jednotlivé programy. Tisknutím tlaãítka se teplota sniïuje aï do minimální teploty 15 C (studené praní ). Upozornûní: Teplota musí b t nastavena pfied zvolením funkce STUPE ZNEâI TùNÍ. WASH TEMPERATURE BUTTON The Wash Temperature button allows a reduction in the wash temperature in each programme. Each time the button is pressed the temperature decreases until a minimum of 15 C (cold Wash ). Note: The temperature must be adjusted before selecting DEGREE OF SOILING. E äãäçàòä "íöåèöêäíìêä ÇéÑõ" ùúóè ÍÎ Ë ÂÈ Ëapple ÂÚ Îfl ÒÚËappleÍË Î Û ÊÂÎ ÂÏÛ ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÛ ÌËÊÂ Ï ÍÒËÏÛÏ, ÛÍ Á ÌÌÓ Ó Îfl Í Ê ÓÈ ÔappleÓ apple ÏÏ. ëíóî ÍÓ apple Á Ì ÊÏÂÚÂ Ì ÍÎ Ë Û, Ì ÒÚÓÎ ÍÓ ÔÓÌËÁËÚÒfl ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ó. ë Ï fl ÌËÁÍ fl ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple 15 ë ( ÚÓ ÛÊ ÒÚËappleÍ ıóîó ÌÓÈ Ó ÓÈ ). èóïìëúâ: ÂÒÎË ıóúëúâ Ò ÏË ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÛ Ó, ÚÓ Ì Ó ÂÎ Ú ÔÂapple ÓappleÓÏ ëíöèöçà áäéêüáçöççéëíà. TLAâIDLO VOªBA TEPLOTY Táto funkcia umoïàuje praè pri akejkoºvek teplote, ktorá je niï ia, ako maximálna predpokladaná teplota pre jednotlivé programy. Stláãaním tlaãidla sa teplota zniïuje aï do minimálnej teploty 15 C (studené pranie ). Upozornenie: Teplota musí byè nastavená pred zvolením funkcie STUPE ZNEâISTIA. MOSÁSI HÃMÉRSÉKLET GOMB A Mosási hœmérséklet gomb mindegyik programban a mosási hœmérséklet csökkentését teszi lehetœvé. A gomb minden egyes lenyomásakor a hœmérséklet a minimális 15 C értékig (hideg mosás ) csökken. Megjegyzés: A hœmérsékletet a SZNYEZETTSÉG MÉRTÉKÉNEK a kiválasztása elœtt kell beállítani. TLAâÍTKO ODLOÎ START Toto tlaãítko umoïàuje odloïit spu tûní pracího programu maximálnû o 24 hodin. Pokud si pfiejete odloïit spu tûní programu, postupujte následujícím zpûsobem: Zvolte poïadovan program. Stisknûte tlaãítko jednou, abyste jej aktivovali (na displeji se objeví h00). Opûtovn m stisknutím nastavte odloïení o 1 hodinu (na displeji se objeví h01). KaÏd m dal ím stisknutím se odloïení prodlouïí o 1 hodinu aï po h24. V pfiípadû dal ího stisknutí se odloïen start zru í. Stisknutím tlaãítka START/PAUSA (kontrolka na displeji zaãne blikat) potvrdíte spu tûní poãítání nastaveného ãasu. Po jeho uplynutí se program automaticky spustí. DELAY START BUTTON This button allows you to preprogramme the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours. To delay the start use the following procedure: Set the required programme. Press the button once to activate it (h00 appears on the display) and then press it again to set a 1 hour delay (h01 appears on the display); the preset delay increases by 1 hour each time the button is pressed, until h24 appears on the display, at which point pressing the button again will reset the delay start to zero. Confirm by pressing the START/PAUSE button (the light on the display starts to flash). The countdown will begin and when it has finished the programme will start automatically. F äãäçàòä "éíãéüöççõâ áäèìëä" ùú ÍÎ Ë ÔÓÁ ÓÎflÂÚ Á ÔappleÓ apple ÏÏËappleÓ Ú Á ÔÛÒÍ ÒÚËappleÍË Ò ÓÚÒappleÓ ÍÓÈ Ó 24 ÒÓ. óúó ÍÎ ËÚ ÓÚÎÓÊÂÌÌ È Á ÔÛÒÍ, ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ Û Ë ÂÈÒÚ Ëfl: Ç ÂappleËÚ ÊÂÎ ÂÏÛ ÔappleÓ apple ÏÏÛ ÒÚËappleÍË. ç ÊÏËÚ ÍÎ Ë Û "éúîóêâìì È Á ÔÛÒÍ" ÔÂapple È apple Á, ÚÓ ÔappleÓÒÚÓ ÍÎ ËÚ appleâêëï ÓÚÒappleÓ ÍË (Ì ËÒÔÎÂÂ Û Ë ËÚ ÒËÏ ÓÎ h00), ÚÂÔÂapple Ì ÊÏËÚ   apple Á, Ë ÚÓ Û ÂÚ ÓÚÒappleÓ Í Ì 1 Ò (Ì ËÒÔÎÂÂ Û Ë ËÚ ÒËÏ ÓÎ h01) Ë Ú Í ÎÂÂ Í Ê Ó ÒÎÂ Û ÂÂ Ì Ê ÚËÂ Û ÂÚ Û ÂÎË Ë Ú ÓÚÒappleÓ ÍÛ ÓÚ 1 Ó 24. èóòîâ 24 ÒÓ ÓÚÒ ÂÚ Ó ÌÛÎËÚÒfl Ë ÓÔflÚ ÔÓÈ ÂÚ "ÔÓ ÍappleÛ Û". äó ÛÒÚ ÌÓ ËÎË ÌÛÊÌÛ ÓÚÒappleÓ ÍÛ, ÂÂ Ì Ó ÔÓ Ú Âapple ËÚ, Îfl ÚÓ Ó Ì ÊÏËÚ ÍÎ Ë Û "èìëä/èäìáä" ( Ì Î. Start/Pausa) (ËÌ ËÍ ÚÓapple Ì ËÒÔÎÂÂ Ì ÌÂÚ ÏË Ú ), Ë ÚÓ Ì ÌÂÚÒfl Ó apple ÚÌ È ÓÚÒ ÂÚ appleâïâìë, ÔÓ ËÒÚ ÂÌËË ÍÓÚÓappleÓ Ó ÔappleÓ apple ÏÏ Á ÔÛÒÚËÚÒfl ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË. íâíû Û ÓÚÒappleÓ ÍÛ Á ÔÛÒÍ ÏÓÊÌÓ ÓÚÏÂÌËÚ, Îfl ÚÓ Ó: ç ÊÏËÚÂ Ë Û ÂappleÊË ÈÚ ÍÎ Ë Û Ú ÂÌË 5 ÒÂÍ, ÔÓÍ Ì ËÒÔΠ̠ÔÓfl flúòfl Ô apple ÏÂÚapple ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌÓÈ ÔappleÓ apple ÏÏ. íâôâapple ÏÓÊÌÓ Á ÔÛÒÚËÚ apple Ì apple ÌÌÛ ÔappleÓ apple ÏÏÛ Ì Ê ÚËÂÏ ÍÎ Ë Ë "èìëä/èäìáä" ( Ì Î. Start/Pausa) ËÎË ÓÓ Â Ò ÓÚÏÂÌËÚ, Îfl Â Ó ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ ÔÓÎÓÊÂÌË "Ç ÍÎ." ( Ì Î. Off), ÔÓÚÓÏ ÂappleËÚ appleû Û ÔappleÓ apple ÏÏÛ. TLAâIDLO POSUNUT TART Toto tlaãidlo umoïàuje posunúè spustenie pracieho programu maximálne o 24 hodín. Ak si Ïeláte posunúè spustenie programu, postupujte nasledovn m spôsobom: Zvoºte poïadovan program. Stlaãte tlaãidlo prv krát, aby ste ho aktivovali (na displeji sa objaví h00). Stlaãte ho znovu, aby ste nastavili posunutie o 1 hodinu (na displeji sa objaví h01). Pri kaïdom ìal om stlaãení sa posunutie predæïi o 1 hodinu aï po h24. V prípade ìal ieho stlaãenia sa posunut tart anuluje. Stlaãením tlaãidla START/PAUSA (kontrolka na displeji zaãne blikaè) potvrdíte zaãiatok poãítania nastaveného ãasu. Po jeho uplynutí sa program automaticky spustí. KÉSLELTETETT INDÍTÁS GOMB Ez a gomb a mosási ciklus elœzetes beprogramozását teszi lehetœvé, ezáltal a ciklus kezdete legfeljebb 24 órával késleltethetœ. Az indítás késleltetése az alábbi eljárással végezhetœ el: Állítsa be a kívánt programot. Az aktiváláshoz nyomja le egyszer a gombot (h00 felirat jelenik meg a kijelzœn), majd pedig nyomja meg ismét az 1 órás késleltetés beállításához (h01 felirat jelenik meg a kijelzœn). Az elœre beállított késleltetési idœ a gomb minden egyes lenyomásakor 1 órával növekszik mindaddig, amíg a h24 felirat jelenik meg a kijelzœn. A gomb ebben a helyzetben történœ lenyomásával a késleltetett indítás ismét nullára áll vissza. Nyugtázza a beállítást a START/SZÜNET gomb lenyomásával (a kijelzœn lévœ lámpa villogni kezd). MegkezdŒdik a visszaszámlálás, amelynek befejezœdésekor a program automatikusan elindul. Posunut tart je moïné zru iè OdloÏen start je moïné zru it nasledovne: It is possible to cancel the následovnû: Stlaãte tlaãidlo na 5 sekúnd, k m delay start by taking the Stisknûte tlaãítko na 5 sa na displeji nezobrazia following action: sekund, dokud se na displeji parametre zvoleného programu. Press and hold the button for nezobrazí parametry Stlaãením tlaãidla A késleltetett indítás az alábbi 5 seconds until the display will zvoleného programu. START/PAUSA teraz môïete módon törölhetœ: show the settings for the Stisknutím tlaãítka spustiè predt m zvolen Nyomja le, és 5 másodpercig programme selected. START/PAUSA mûïete teì program. Ak chcete cel proces tartsa lenyomva a gombot, At this stage it is possible to spustit pfiedtím zvolen zru iè, nastavte ovládaã amíg a kijelzœ a kiválasztott start the programme program. Pokud chcete cel programov do polohy OFF a program beállításait mutatja. previously selected by Ebben a fázisban beindítható proces zru it, nastavte následne zvoºte in program. pressing the START/PAUSE az elœzœleg kiválasztott ovladaã programû do button or to cancel the program a START/SZÜNET polohy OFF a následnû zvolte process by setting the gomb lenyomásával, vagy jin program. törölhetœ a folyamat a selector to the OFF position választógomb KI helyzetbe and then selecting another állításával és egy másik programme. program kiválasztásával

17 TLAâÍTKO AQUAPLUS Díky novému systému Sensor Activa System je moïné pomocí tlaãítka provést nov speciální cyklus praní, kter je vhodn pfii praní odoln ch a smûsn ch tkanin a kter peãuje o vlákna a jemnou pokoïku toho, kdo je nosí. PouÏití mnohem vût ího mnoïství vody a nová kombinace cyklû otáãení bubnu s napou tûním a vypou tûním vody umoïàuje dosáhnout dokonale ãistého a vymáchaného prádla. MnoÏství vody pfii praní je nyní vy í, aby se prací prá ek opravdu úplnû rozpustil a zaruãil tak perfektní úãinek praní. Vût í mnoïství vody je nyní pouïíváno i v okamïiku máchání tak, aby se odstranily ve keré stopy pracího prostfiedku z vláken. Tato funkce byla vytvofiena speciálnû pro osoby s jemnou a citlivou pokoïkou, kter m mûïe i minimální zbytek pracího prá ku zpûsobit podráïdûní nebo alergii. Doporuãujeme, abyste tuto funkci pouïívali i pfii praní dûtského obleãení, praní jemného prádla obecnû nebo pfii praní froté prádla, protoïe vlákna froté mají vût í tendenci zachycovat prací prá ek. Pro zaji tûní nejlep ích v konû pfii praní je tato funkce vïdy aktivní u programû Jemné prádlo a Vlna/Ruãní praní. AQUAPLUS BUTTON By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the new Sensor Activa System. This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a much larger quantity of water and this, together with the new combined action of the drum rotation cycles, where water is filled and emptied, will give you garments which have been cleaned and rinsed to perfection. The amount of water in the wash is increased so that the detergent dissolves perfectly, ensuring an efficient cleaning action. The amount of water is also increased during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres. This function has been specifically designed for people with delicate and sensitive skin, for whom even a very small amount of detergent can cause irritation or allergy. You are advised to also use this function for children s clothing and for delicate fabrics in general, or when washing garments made of towelling, where the fibres tend to absorb a greater quantity of detergent. To ensure the best performance for your wash, this function is always activated on the Delicates and Woollens/Handwash programs. G äçéèää ÄäÇÄèãûë ç Ê ÚËÂÏ ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÔÓÎ ÁÓ ÚÂÎ ÍÚË ËappleÛÂÚ ÒÔÂˆË Î Ì È ÌÓ È ˆËÍÎ ÒÚËappleÍË Îfl ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÚËappleÍË ëïâòó ı Ë ãëìfl Ëı ÚÍ ÌÂÈ. ùúó ÒÚ ÎÓ ÓÁÏÓÊÌ Ï Î Ó applefl ÔappleËÏÂÌÂÌË ÌÓ ÓÈ ÒËÒÚÂÏ Sensor Activa Sensor. ùú ÙÛÌ͈Ëfl Ôapple ÛÒÏ ÚappleË ÂÚ ÂappleÂÊÌÓÂ Ó apple ÂÌËÂ Ò ÓÎÓÍÌ ÏË ÚÍ ÌË Ó ÂÊ, Ú ÍÊ appleâíóïâì ÛÂÚÒfl Îfl Î ÂÈ Ò ÛÒÚ ËÚÂÎ ÌÓÈ ÍÓÊÂÈ. ÅÂÎ Â ÒÚËapple ÂÚÒfl ÁÌ ËÚÂÎ ÌÓ ÓÎ ÂÏ ÍÓÎË ÂÒÚ Â Ó Ë ÚÓ, ÏÂÒÚÂ Ò ÌÓ ÓÈ ÍÓÏ ËÌ ˆËÂÈ ˆËÍÎÓ apple ÂÌËfl apple Ì Ó appleâïfl Á ÔÓÎÌÂÌËfl Í Ó ÓÈ Ë ÒÎË Ó, Û ÂÚ Ú Ç ÂÈ Ó ÂÊ Â ÂÁÛÍÓappleËÁÌÂÌÌÓÂ Í ÂÒÚ Ó ÒÚËappleÍË Ë ÓÔÓÎ ÒÍË ÌËfl. äóîë ÂÒÚ Ó Ó ÔappleË ÒÚËappleÍ ÓÁapple ÒÚ ÂÚ Ú Í, ÚÓ ÏÓ Â Òapple ÒÚ Ó apple ÒÚ ÓappleflÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ, ÔÓ fl ÚÂÏ Ò Ï Ï ÙÙÂÍÚË ÌÓÒÚ ÒÚËappleÍË ÂÎ fl. äóîë ÂÒÚ Ó Ó ÔappleË ÓÔÓÎ ÒÍË ÌËË Ú ÍÊ ÓÁapple ÒÚ ÂÚ, Ó ÂÒÔÂ Ë fl ÔÓÎÌÓÂ Û ÎÂÌËÂ Ò ÂÎ fl ÒÂı ÒÎÂ Ó ÏÓ Â Ó Òapple ÒÚ. ùú ÙÛÌ͈Ëfl ÒÚËappleÍË ÒÔÂˆË Î ÌÓ ÒÓÁ Ì Îfl Î ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë ÛÒÚ ËÚÂÎ ÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, Û ÍÓ Ó ÊÂ Ï ÎÂÈ Â ÍÓÎË ÂÒÚ Ó ÏÓ Â Ó Òapple ÒÚ ÏÓÊÂÚ Á Ú apple Á apple ÊÂÌË ËÎË ÎÎÂapple Ë. ëó ÂÚÛÂÏ Ú ÍÊ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÌÌÛ ÙÛÌÍˆË Îfl ÂÚÒÍÓ Ó ÂÎ fl Ë ÂÎËÍ ÚÌ ı ÚÍ ÌÂÈ ÓÓ Â ËÎË ÔappleË ÒÚËappleÍÂ Ï ıappleó ı ÚÍ ÌÂÈ, ÓÎÓÍÌ ÍÓÚÓapple ı ÔÓ ÎÓ Ú ÓΠ ÍÓÎË ÂÒÚ Ó ÏÓ Â Ó Òapple ÒÚ. ÑÎfl Ó ÂÒÔ ÂÌËfl ÎÛ Â Ó Í ÂÒÚ ÒÚËappleÍË ÌÌ fl ÙÛÌ͈Ëfl Ò ÍÚË ËappleÛÂÚÒfl ÔappleË ÒÚËappleÍ ÂÎËÍ ÚÌ ı Ë ÂappleÒÚflÌ ı/êû Ì fl ÒÚËappleÍ ÚÍ ÌÂÈ. TLAâIDLO AQUAPLUS Vìaka novému systému Sensor Activa System je moïné pomocou tlaãidla vykonaè nov peciálny cyklus prania, ktor je vhodn pri praní odoln ch a zmesov ch tkanín a ktor sa stará o vlákna a jemnú pokoïku toho, kto ich nosí. PouÏitie oveºa väã ie mnoïstvo vody a nová kombinácia cyklov otáãania bubna s napú Èaním a vypú Èaním vody umoïàuje dosiahnuè dokonale ãistú a vyplákanú bielizeà. MnoÏstvo vody pri praní je teraz vy ie, aby sa prací prá ok naozaj úplne rozpustil a zaruãil tak perfektn úãinok prania. Väã ie mnoïstvo vody je teraz pouïívané aj v okamihu plákania tak, aby sa odstránili v etky stopy pracieho prostriedku z vlákien. Táto funkcia bola vytvorená peciálne pre osoby s jemnou a citlivou pokoïkou, ktor m môïe aj minimálny zvy ok pracieho prá ku spôsobiè podráïdenie alebo alergiu. Odporúãame, aby ste túto funkciu pouïívali aj pri praní detského obleãenia, praní jemnej bielizne v eobecne alebo pri praní froté bielizne, pretoïe vlákna froté majú väã iu tendenciu zachycovaè prací prá ok. Na zaistenie najlep ích v konov pri praní je táto funkcia vïdy aktívna pri programoch Jemná bielizeà a Vlna/ruãné pranie. AQUAPLUS GOMB Az új Sensor Activa rendszernek köszönhetœen ennek a gombnak a lenyomásával egy speciális, új ciklust aktiválhat a Színtartó és a Kevert anyagok programban. Ez az opció gyengéden kezeli a ruhaszálakat és a ruhát viselœk finom bœrét. A ruha mosása sokkal nagyobb mennyiségı vízben történik, ezáltal tökéletesen tiszta és kiöblített ruhát kapunk; ehhez párosul még a dob forgási ciklusainak kombinált mıködése, ahol a víz betöltésére és ürítésére kerül sor. A ruhában lévœ víz mennyisége megnövekszik, így a mosószer tökéletesen kioldódik, ami hatékony tisztítást eredményez. A vízmennyiség az öblítés közben is megnövekszik, így a mosószernyomok is távoznak a szövetszálak közül. Ezt a funkciót finom és érzékeny bœrı emberek számára terveztük, akiknél a legkisebb mosószermaradvány is bœrirritációt vagy allergiát okozhat. Ezt a funkciót gyermekruhák és finom szálú anyagok esetében, vagy olyan törülközœanyagoknál is célszerı alkalmazni, amelyek szövetszálai nagyobb mennyiségı mosószert nyelnek el. A legjobb mosási teljesítmény biztosítása érdekében ez a funkció mindig aktiválva van a Finom és a Gyapjú/kézi mosás programok esetében

18 TLAâÍTKO P EDPÍRKY Tato funkce je uïiteãná zejména v pfiípadû velmi za pinûného prádla a mûïe b t pouïita pouze s nûkter mi programy, jak je uvedeno v tabulce programû. Prací prostfiedek k tomuto programu, nasypejte do pfiihrádky zásobníku oznaãené 1 (k získání bliï í informace viz rozdûlení zásobníku pro prací prostfiedky v tomto manuálu). Doporuãujeme pouïít jen 20% z uvedeného mnoïství na obalu pracího prostfiedku. PREWASH BUTTON This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used only on some programmes as shown in the programmes table. Detergent for this programme should be added to the compartment of the soap drawer labelled 1 (Please refer to Detergent Drawer Section of manual). We recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack and fabric conditioner should not be used for this programme. H äãäçàòä èêöñçäêàíöãúçéâ ëíàêäà îûìíˆëfl ÔappleÂ Ì ÁÌ ÂÌ Îfl Ó ÂÌ applefláìó Ó ÂÎ fl Ë apple ÓÚ ÂÚ Ì ÒÓ ÒÂÏË ÔappleÓ apple ÏÏ ÏË (ÒÏ. Ú ÎËˆÛ ÔappleÓ apple ÏÏ). Ç ÒÎÛ Â Â ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl ÔÓappleÓ ÓÍ Ì Ó Ì Ò Ô Ú ÓÚ ÂÎÂÌËÂ, ÔÓÏ ÂÌÌÓ ˆËÙappleÓÈ 1 ( ËÚ ÈÚÂ Î Û ÔappleÓ ÓÁ ÚÓapple ÏÓ Â Ó Òapple ÒÚ ÚÓÈ Ê ËÌÒÚappleÛ͈ËË). êâíóïâì ÛÂÚÒfl Ì Ò Ô Ú ÔappleËÏÂappleÌÓ 1/5 ÒÚ (ËÎË 20%) ÓÚ Ó ÂÏ, ÛÍ Á ÌÌÓ Ó Ì ÓÁ ÚÓappleÂ. TLAâIDLO PREDPIERKA Táto moïnosè je hlavne uïitoãná pre znaãne zneãistenú bielizeà a je moïné ju pouïiè len pri niektor ch programoch podºa zobrazenia v tabuºke programov. Prací prostriedok pre tento program by ste mali pridaè do priestoru zásobníka prostriedku oznaãeného 1 (Prosím pozrite si ãasè zásobník pracieho prostriedku v tomto návode). Odporúãame pouïívaè len 20% odporúãaného mnoïstva zobrazeného na obale prostriedku a pre tento program nepouïívajte aviváï. ELÕMOSÁS Ez az opció pamut és mûszálas ruhanemûk mosási programjához használható. A Sport program esetében az elõmosás automatikusan mûködik. Ez az opció különösen hasznos erõsen szennyezett ruhákhoz; a fõ mosási program kiválasztása elõtt lehet használni. Az ehhez a programhoz való mosószert az adagolófiók 1 jelzésû elsõ rekeszébe kell tenni (lásd a Használati utasítás Adagolófiók címû részét). Azt ajánljuk, hogy az elõmosószer mennyisége a fõmosáshoz használt mosószer mennyiségének csak a 20%a legyen. TLAâÍTKO VOLBA ODST EDùNÍ Fáze odstfieìování je velmi dûleïitá pro pfiípravu dobrého usu ení. Vá model je vybaven tak, aby byl schopen vyhovût v em Va im potfiebám. Stisknutím tohoto tlaãítka lze omezovat maximální rychlost odstfieìování, kterou je moïné pouïít pro zvolen program, aï do úplného vyfiazení odstfieìování. Pro nové spu tûní odstfieìování staãí znovu stisknout tlaãítko a nastavit ho aï na poïadovanou rychlost. Pro ochranu tkanin není moïné nastavit rychlost vy í, neï je rychlost, která se automaticky stanovuje v okamïiku zvolení programu. Rychlost odstfieìování je moïné zmûnit kdykoli, spotfiebiã nemusí b t v reïimu PAUSA. POZNÁMKA: PRAÖKA JE VYBAVA SPECIÁLNÍM ELEKTRONICKŸM ZAÜÍZÍM, KTERÉ CHRÁNÍ PÜED NADMËRNŸMI VIBRACEMI A HLUKEM BËHEM ODSTÜED OVÁNÍ, POKUD ÄPATNŸM ROZLOÏÍM PRÁDLA DOJDE V BUBNU K NEVYVÁÏOSTI NÁPLNË. PRODLOUÏÍ SE TAK ÏIVOTNOST PRAÖKY. SPIN SPEED BUTTON The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled. To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set. For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program. It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine. NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. I äçéèää êöéìãàêéçäà ëäéêéëíà éíüàåä éú ÒÍÓappleÓÒÚË ÓÚÊËÏ Á ËÒËÚ Í ÍÓ ÍÓÎË ÂÒÚ Ó Î Ë Û ÂÚ Û ÎÂÌÓ ËÁ ÂÎ fl ÂÁ Ì ÌÂÒÂÌËfl ÂÏÛ ÔÓ appleâê ÂÌËÈ. Ç ÏÓÊÂÚ Á Ú ÒÍÓappleÓÒÚ ÓÚÊËÏ ÔÓ Ç ÂÏÛ ÊÂÎ ÌË. ç Ê ÚËÂÏ ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ ÛÏÂÌ ËÚ Ï ÍÒËÏ Î ÌÛ ÒÍÓappleÓÒÚ ÓÚÊËÏ Ë, ÂÒÎË Á ıóúëúâ, ÚÓ Ë ÓÚÏÂÌËÚ appleâêëï ÓÚÊËÏ. ÑÎfl ÚÓ Ó ÚÓ ÌÓ ÍÎ ËÚ ÓÚÊËÏ, ÓÒÚ ÚÓ ÌÓ Ì ÊËÏ Ú ÍÌÓÔÍÛ Ó ÚÂı ÔÓapple, ÔÓÍ ÁÌ ÂÌË ÒÍÓappleÓÒÚË ÓÚÊËÏ Ì ÓÒÚË ÌÂÚ ÊÂÎ ÂÏÓÈ ÂÎË ËÌ. ÇÓ ËÁ ÂÊ ÌË ÔÓ appleâê ÂÌËÈ ÂÎ fl, Ì ÓÁÏÓÊÌÓ Û ÂÎË ËÚ ÒÍÓappleÓÒÚ ÓÚÊËÏ ÓÎ Â ÚÓ Ó ÁÌ ÂÌËfl, ÍÓÚÓappleÓ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË ÛÒÚ Ì ÎË ÂÚÒfl Îfl apple ÌÌÓÈ ÔappleÓ apple ÏÏ. àáïâìâìëâ ÒÍÓappleÓÒÚË ÓÚÊËÏ ÓÁÏÓÊÌÓ Î ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ, Ê ÂÁ ÓÒÚ ÌÓ ÍË Ï ËÌ. Ïpèìe aíèe. Maøèía èìeeò çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe ïpeïÿòcòâyeò âêëю eíèю öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe â áapaáaíe paçìecòèëocü íepaâíoìepío. ùúó ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ ÛÏÌÓÒÚ Ë Ë apple ˆË Ï ËÌ Ë ÚÂÏ Ò Ï Ï ÔappleÓ ÎËÚ ÒappleÓÍ Â ÒÎÛÊ. TLAâIDLO VOªBA ODSTREDIA Fáza odstreìovania je veºmi dôleïitá pre prípravu dobrého usu enia. Vá model je vybaven tak, aby bol schopn vyhovieè v etk m va im potrebám. Stlaãením tohto tlaãidla je moïné obmedzovaè maximálnu r chlosè odstreìovania, ktorú je moïné pouïiè pre zvolen program, aï do úplného vyradenia odstreìovania. Pre nové spustenie odstreìovania staãí znovu stlaãiè tlaãidlo a nastaviè ho aï na poïadovanú r chlosè. Pre ochranu tkanín nie je moïné nastaviè r chlosè vy iu, neï je r chlosè, ktorá sa automaticky stanovuje v okamihu zvolenia programu. R chlosè odstreìovania je moïné zmeniè kedykoºvek, spotrebiã nemusí byè v reïime PAUZA. POZNÁMKA: PRÁâKA JE VYBAVÁ PECIÁLNYM ELEKTRONICK M ZARIADÍM, KTORÉ CHRÁNI PRED NADMERN MI VIBRÁCIAMI A HLUKOM POâAS ODSTREëOVANIA, AK ZL M ROZLOÎÍM BIELIZNE DÔJDE V BUBNE K NEVYVÁÎOSTI NÁPLNE. PREDΩÎI SA TAK ÎIVOTNOSË PRÁâKY. CTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG GOMB Fontos, hogy a centrifugálás a textíliák károsítása nélkül minél több vizet vonjon ki a ruhákból. A gép centrifugálási sebességét saját igényeinek megfelelœen állíthatja be. A gomb lenyomásával csökkenthetœ a maximális sebesség, és ha akarja, a centrifugázási ciklus törölhetœ. A centrifugálás ismételt aktiválásához elegendœ lenyomni a gombot, amíg el nem éri a beállítani kívánt centrifugasebességet. Az anyagok kímélése érdekében a programválasztás közben az automatikusan megengedhetœ érték fölé nem növelhetœ a fordulatszám. A centrifuga fordulatszáma bármikor módosítható, akár a gép leállítása nélkül is. MEGJEGYZÉS: A GÉP SPECIÁLIS ELEKTRONIKUS BERDEZÉSSEL VAN FELSZERELVE, AMELY MEGAKADÁLYOZZA A CTRIFUGÁLÁST, HA A BERAKOTT HAADAG EGYETLÜL OSZLIK EL. EZÁLTAL CSÖKK A GÉP ÁLTAL KELTETT ZAJ ÉS VIBRÁCIÓ, ÉS MEGHOSSZABBODIK A MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS

19 DISPLEJ DIGIT Signalizaãní systém displeje neustále informuje o ãinnosti praãky: 1) TEPLOTA PRANÍ V momentu zvolení programu se automaticky zobrazí maximální moïná teplota praní a rozsvítí se pfiíslu ná kontrolka. Pfii zvolení niï í teploty pomocí pfislu ného tlaãítka se také rozsvítí pfiíslu ná kontrolka. Upozornûní: Teplota musí b t nastavena pfied zvolením funkce STUPE ZNEâI TùNÍ. 2) KONTROLKA DVÍ EK Po stisknutí tlaãítka START/PAUSA zaãne kontrolka blikat a následnû svítí aï do konce praní. Po uplynutí dvou minut od ukonãení praní kontrolka zhasne a praãku mûïete otevfiít. 3) OTÁâKY ODST EëOVÁNÍ Po zvolení pracího programu se na displeji objeví maximální povolená rychlost odstfieìování pro dan program. KaÏd m dal ím stisknutím tlaãítka odstfieìování se rychlost sníïí o 100 g/m. NejniÏ í povolená rychlost je 400 ot/min. Odstfieìování je moïné zru it opûtovn m stisknutím tlaãítka na volbu odstfiedování. 4) KONTROLKA ODLOÎ START Tato kontrolka svítí tehdy, kdyï je nastavené posunutí spu tûní pracího programu. DIGITAL DISPLAY The display s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine: 1) WASH TEMPERATURE When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the maximum possible wash temperature. Selecting a lower temperature using the special button will cause the corresponding indicator to light up. Note: The temperature must be adjusted before selecting DEGREE OF SOILING. 2) DOOR LIGHT Once the START/PAUSE button has been pressed the light first flashes then stops flashing and remains on until the end of the wash. 2 minutes after the end of the wash the light goes off to show that the door can now be opened. 3) SPIN SPEED Once the programme has been selected, the maximum spin speed allowed for that programme appears on the display. Pressing the spin button will reduce the speed by 100 rpm each time the button is pressed. The minimum speed allowed is 400 rpm, or it is possible to omit the spin by pressing the spin button repeatedly. 4) DELAY START LIGHT This flashes when delay start has been set. 3 L 2 { 3{ 4 4 {{ { ñàîêéçéâ ÑàëèãÖâ ÑËÒÔÎÂÈ Óapple ÌËÁÓ Ì Ú ÍËÏ Ó apple ÁÓÏ, ÚÓ Ò ÏÓ ÎË ÚÓ ÌÓ ÁÌ Ú, ÚÓ ÔappleÓËÒıÓ ËÚ Ò ÂÈ Ï ËÌÓÈ: 1) íöåèöêäíìêä ÇéÑõ äó ÂappleÂÚ ÌÛÊÌÛ ÔappleÓ apple ÏÏÛ, ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ËÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple Ì ËÒÔΠÔÓÍ ÊÂÚ ÂÂ Ï ÍÒËÏ Î ÌÛ ÓÁÏÓÊÌÛ ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÛ. ùúû ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÛ ÔappleË ÊÂÎ ÌËË ÏÓÊÂÚ ÔÓÌËÁËÚ, Ì Ê Ì ÒÔÂˆË Î ÌÛ ÍÎ Ë Û. èappleë ÚÓÏ Á ÓappleËÚÒfl ËÌ ËÍ ÚÓapple appleû Ó Ó ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÌÓ Ó ÛappleÓ Ìfl. à Ú Í ÎÂÂ. Ç ÊÌÓ Á ÔÓÏÌËÚ : ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÛ Ì Ó ÏÂÌflÚ ÔÂapple ÛÒÚ ÌÓ ÍÓÈ ëíöèöçà áäéêüáçöççéëíà. 2) àçñàääíéê ÅãéäàêéÇäà ãûää èóòîâ Ì Ê ÚËfl Ì ÍÎ Ë Û "èìëä/èäìáä" ( Ì Î. Start/Pausa) ËÌ ËÍ ÚÓapple ÒÌ Î ÔÓÏË ÂÚ, ÔÓÚÓÏ Û ÂÚ ÓappleÂÚ ÌÂÔappleÂapple ÌÓ Ó ÍÓ̈ ÒÚËappleÍË. à   2 ÏËÌÛÚ. óâappleâá 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÓÍÓÌ ÌËfl ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔÓ ÒÌÂÚ, Ë Î Í apple Á ÎÓÍËappleÛÂÚÒfl. 3) ëäéêéëíú éíüàåä äó ÂappleÂÚ ÌÛÊÌÛ ÔappleÓ apple ÏÏÛ, ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ËÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple Ì ËÒÔΠÔÓÍ ÊÂÚ Ï ÍÒËÏ Î ÌÛ ÓÁÏÓÊÌÛ ÒÍÓappleÓÒÚ apple ÂÌËfl apple Ì ÔappleË ÓÚÊËÏÂ. èappleë ÊÂÎ ÌËË ÏÓÊÂÚ ÒÌËÁËÚ ÒÍÓappleÓÒÚ. ÑÎfl ÚÓ Ó ÂÒÚ ÍÎ Ë ÓÚÊËÏ. èóòîâ Í Ê Ó Ó Ì Ê ÚËfl Ì Ì ÒÍÓappleÓÒÚ ÛÏÂÌ ÂÚÒfl Ì 100 Ó./ÏËÌ. åëìëï Î ÌÓ ÓÔÛÒÚËÏ fl ÒÍÓappleÓÒÚ 400 Ó./ÏËÌ. åâì  Ì ÔÓÎÛ ËÚÒfl. á ÚÓ ÏÓÊÌÓ ÓÓ Â ÓÚÍÎ ËÚ ÓÚÊËÏ, Îfl Â Ó ÚÛ Ò ÏÛ ÍÎ Ë Û Ì Ó Ì Ê Ú ÌÂÒÍÓÎ ÍÓ apple Á. 4) àçñàääíéê éíãéüöççééé áäèìëää àì ËÍ ÚÓapple ÏË ÂÚ, ÂÒÎË ÍÎ ÂÌ ÓÚÎÓÊÂÌÌ È Á ÔÛÒÍ. 5) CYCLE DURATION When a programme is 5) èêéñéãüàíöãúçéëíú 5) CIKLUSIDÃTARTAM 5) DΩÎKA CYKLU 5) DÉLKA CYKLU selected the display ëíàêäà A program kiválasztásakor a automatically shows the 5 V momente zvolenia pracieho Ç ÏÓÏÂÌÚ Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ Ì kijelzœ automatikusan V momentu zvolení pracího cycle duration, which can ËÒÔΠÚÓÏ ÚË ÂÒÍË programu sa automaticky mutatja a ciklus idœtartamát, programu se automaticky vary, depending on the Ò Â Ë ÂÚÒfl ÔappleÓ ÓÎÊËÚÂÎ ÌÓÒÚ zobrazí dæïka cyklu, ktorá sa ami a választott opcióktól zobrazí délka cyklu, která se options selected. ÒÚËappleÍË. ÇappleÂÏfl ÒÚËappleÍË apple ËappleÛÂÚÒfl môïe meniè v závislosti od függœen változhat. mûïe mûnit v závislosti od Once the programme has Á ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÙÛÌ͈ËÈ, ÍÓÚÓapple  jednotliv ch zvolen ch funkcií. A program beindulása után jednotliv ch zvolen ch funkcí. started you will be kept ÂappleÂÚ ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ÌÓ Í Ön folyamatos tájékoztatást informed constantly of the ÔappleÓ apple ÏÏÂ.èÓÒΠÁ ÔÛÒÍ kap a mosás végéig time remaining to the end of ÔappleÓ apple ÏÏ Ï ËÌ Â ÂÚ Ó apple ÚÌ È hátralévœ idœrœl. the wash. ÓÚÒ ÂÚ appleâïâìë Ó ÓÍÓÌ ÌËfl ÒÚËappleÍË { 7 { DISPLEJ DIGIT Signalizaãn systém displeja neustále informuje o ãinnosti práãky: 1) TEPLOTA PRANIA V momente zvolenia programu sa automaticky zobrazí maximálna moïná teplota prania a rozsvieti sa príslu ná kontrolka. Pri zvolení niï ej teploty pomocou príslu ného tlaãidla sa taktieï rozsvieti príslu ná kontrolka. Upozornenie: Teplota musí byè nastavená pred zvolením funkcie STUPE ZNEâISTIA. 2) KONTROLKA DVIEROK Po stlaãení tlaãidla START/PAUSA zaãne kontrolka blikaè a následne svieti aï do ukonãenia prania. Po uplynutí dvoch minút od ukonãenia prania kontrolka zhasne a práãku je moïné otvoriè. 3) OTÁâKY ODSTREëOVANIA Po zvolení pracieho programu sa na displeji objaví maximálna povolená r chlosè odstreìovania pre dan program. KaÏd m ìal ím stlaãením tlaãidla odstreìovania sa r chlosè zníïi o 100 g/m. NajniÏ ia povolená r chlosè je 400 ot/min. Odstreìovanie je moïné zru iè opätovn m stlaãením tlaãidla na voºbu odstreìovania. 4) KONTROLKA POSUNUT TART Táto kontrolka svieti vtedy, keì je nastavené posunutie spustenia pracieho programu. DIGITÁLIS KIJELZà A kijelzœ rendszer folyamatosan tájékoztatást ad a gép aktuális helyzetérœl. 1) MOSÁSI HÃMÉRSÉKLET Egy program kiválasztásakor felgyullad a megfelelœ jelzœlámpa, amely a maximális lehetséges mosási hœmérsékletet mutatja. Egy kisebb hœmérsékletnek a speciális gombbal történœ kiválasztásakor felgyullad a megfelelœ jelzœlámpa. Megjegyzés: A hœmérsékletet a SZNYEZETTSÉG MÉRTÉKÉNEK a kiválasztása elœtt kell beállítani. 2) AJTÓZÁR LÁMPA A START/SZÜNET gomb lenyomása után a lámpa elœször villog, majd pedig folyamatosan ég, és a mosás végéig égve marad. A mosás vége után 2 perccel a lámpa kialszik, ami azt jelzi, hogy ki lehet nyitni a mosógép ajtaját. 3) CTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG A program kiválasztása után az adott programhoz megengedett maximális centrifugálási sebesség jelenik meg a kijelzœn. A centrifugagomb minden egyes lenyomásával 100 fordulat/perc értékkel csökkenthetœ a centrifugálási sebesség. A megengedett minimális centrifugálási sebesség 400 fordulat/perc, de a centrifugagomb ismételt lenyomásával a centrifugálási mıvelet ki is hagyható. 4) KÉSLELTETETT INDÍTÁS LÁMPA A késleltetett indítás beállításakor ez a lámpa villog.

20 6) KONTROLKA ZAâÁTEK PROGRAMU Tato kontrolka se rozsvítí po stisknutí tlaãítka START. 6) PROGRAMME START LIGHT This lights up when the START button has been pressed. 6 6) àçñàääíéê áäèìëää èêééêäååõ àì ËÍ ÚÓapple Á Óapple ÂÚÒfl ÔappleË Ì Ê ÚËË Ì ÍÎ Ë Û "èìëä" ( Ì Î. "Start"). 6) KONTROLKA ZAâIATOK PROGRAMU Táto kontrolka sa rozsvieti po stlaãení tlaãidla START. 6) PROGRAM KEZDETE LÁMPA Ez a lámpa a START gomb lenyomásakor gyullad ki. 7) STUPE ZNEâI TùNÍ V momentu zvolení programu se automaticky zobrazí nejniï í moïn stupeà zneãi tûní a rozsvítí se pfiíslu ná kontrolka. Pfii zvolení vy í úrovnû zneãi tûní pomocí pfiíslu ného tlaãítka se také rozsvítí pfiíslu ná kontrolka. Upozornûní: StupeÀ zneãi tûní se automaticky mûïe mûnit v závislosti od zvolené teploty. 7) DEGREE OF SOILING When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the minimum possible degree of soiling. Selecting a greater degree of soiling using the special button will cause the corresponding indicator to light up. Note: The degree of soiling can vary automatically, depending on the temperature selected. } 7 7) ëíöèöçú áäéêüáçöçàü Ç ÏÓÏÂÌÚ Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ Ì ËÒÔΠÚÓÏ ÚË ÂÒÍË Ò Â Ë ÂÚÒfl ËÌ ËÍ ÚÓapple Ì ËÏÂÌ ÂÈ ÒÚÂÔÂÌË Á applefláìâìëfl. ç ÊËÏ fl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Û ÍÎ Ë Û, Ò ÏÓÒÚÓflÚÂÎ ÌÓ ÏÓÊÂÚ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Ó ÌÛ ËÁ ÚappleÂı ÓÁÏÓÊÌ ı ÒÚÂÔÂÌÂÈ Á applefláìâìëfl, ÒΠËÚ Á ËÌ ËÍ ÚÓappleÓÏ. èóïìëúâ, ÚÓ ÒÚÂÔÂÌ Á applefláìâìëfl, ÍÓÚÓappleÛ Ï ËÌ Ò Ï Ò  Ëapple ÂÚ, ÓÔapple ÂÎflÂÚÒfl ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÓÈ Ó, ÍÓÚÓappleÛ ÛÒÚ ÌÓ ËÎË. 7) STUPE ZNEâISTIA V momente zvolenia programu sa automaticky zobrazí najniï í moïn stupeà zneãistenia a rozsvieti sa príslu ná kontrolka. Pri zvolení vy ej úrovne zneãistenia pomocou príslu ného tlaãidla sa taktieï rozsvieti príslu ná kontrolka. Upozornenie: StupeÀ zneãistenia sa automaticky môïe meniè v závislosti od zvolenej teploty. 7) SZNYEZETTSÉG MÉRTÉKE Egy adott program kiválasztásakor felgyullad a megfelelœ jelzœlámpa, amely a minimális lehetséges szennyezettségi mértéket mutatja. Egy nagyobb szennyezettségi mértéknek a speciális gombbal történœ kiválasztásakor felgyullad a megfelelœ jelzœlámpa. Megjegyzés: A szennyezettség mértékének beállítása a kiválasztott hœmérséklettœl függœen automatikusan változhat. TLAâÍTKO STUPE ZNEâI TùNÍ Pomocí tohoto tlaãítka (které je aktivní pouze u programû BAVLNA a SMÍCHANÉ PRÁDLO) si mûïete zvolit 3 úrovnû intenzity praní v závislosti od stupnû zneãi tûní prádla. Po zvolení programu a teploty praní se kontrolka stupnû zneãi tûní automaticky umístí na nejniï í povolenou úroveà. Stisknutím tlaãítka se úroveà zv í a následnû se upraví parametry, které se t kají délky pracího procesu. DEGREE OF SOILING BUTTON By selecting this button (active only on COTTON and MIXED FIBRES programmes) there is a choice of 3 levels of wash intensity, depending on how much the fabrics are soiled. Once the programme and wash temperature have been selected the degree of soiling indicator is automatically set to the minimum allowed; pressing the button increases the level and the settings for the cycle duration are also adjusted accordingly. M äãäçàòä "ëíöèöçú áäéêüáçöçàü" ùúóè ÍÎ Ë ÂÈ (apple ÓÚ ÂÚ ÓÌ, ÍÒÚ ÚË, ÚÓÎ ÍÓ ÔappleÓ apple ÏÏ ı "ïãéèéä" Ë "ëåöòäççõö íääçà") ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ 3 ÒÚÂÔÂÌË ËÌÚÂÌÒË ÌÓÒÚË ÒÚËappleÍË Á ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒÚÂÔÂÌË Á applefláìâìëfl ÂÎ fl. äó ÂappleÂÚ ÌÛÊÌÛ ÔappleÓ apple ÏÏÛ Ë ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÛ Ó, ËÌ ËÍ ÚÓapple Á applefláìâìëfl Ò Ï ÛÒÚ ÌÓ ËÚÒfl Ì ÏËÌËÏ Î Ì È ÛappleÓ ÂÌ. ÖÒÎË ÚÂÔÂapple Ì Ê Ú Ì ÍÎ Ë Û, ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔÂappleÂÈ ÂÚ Ì ÒÚÛÔÂÌ Â Ë ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÂÌÌÓ Û ÂÎË ËÚÒfl ÔappleÓ ÓÎÊËÚÂÎ ÌÓÒÚ ÒÚËappleÍË, Ë Ú.. TLAâIDLO STUPE ZNEâISTIA Pomocou tohto tlaãidla (ktoré je aktívne iba pri programoch BAVLNA a ZMIE ANÁ BIELIZE ) si môïete zvoliè 3 úrovne intenzity prania v závislosti od stupàa zneãistenia bielizne. Po zvolení programu a teploty prania sa kontrolka stupàa zneãistenia automaticky umiestni na najniï iu povolenú úroveà. Stlaãením tlaãidla sa úroveà zv i, a následne sa upravia parametre, ktoré sa t kajú dæïky pracieho procesu. SZNYEZETTSÉG MÉRTÉKE GOMB Ezzel a gombbal (amely csak a PAMUT és a KEVERT SZÁLAS program esetében aktív) a mosásintenzitás 3 szintje közül lehet választani a ruha szennyezettségének mértékétœl függœen. A program és a mosási hœmérséklet kiválasztása után a szennyezettségjelzœ automatikusan a megengedett minimális szintre áll. A gomb lenyomásával növelhetjük a szintet, ekkor a ciklus idœtartamával kapcsolatos beállítások is ennek megfelelœen változnak

21 VOLIâ PROGRAMÒ S OFF PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION N èöêöäãûóäíöãú èêééêäåå ë éíåöíäéâ Çõäã. VOLIâ PROGRAMOV S OFF A PROGRAMVÁLASZTÓ OTOâÍM OVLADAâE PROGRAMÒ SE DISPLEJ ROZSVÍTÍ A ZOBRAZÍ SE PARAMETRY ZVOLÉHO PROGRAMU. UPOZORNùNÍ: PRAâKU VYPNETE OTOâÍM OVLADAâE PROGRAMÒ DO POLOHY OFF. WH THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE OFF POSITION. Öëãà ÇêÄôÄíú êìóäì åçéééèéáàñàéççééé èöêöäãûóäíöãü, çä ÑàëèãÖÖ ÅìÑìí éíéåêäüäíúëü ëàåçéãõ ë èäêäåöíêäåà ÇõÅêÄççéâ èêééêäååõ. N.B.: óíéåõ Çõäãûóàíú åäòàçì, ìëíäçéçàíö èöêöäãûóäíöãú èêééêäåå Ç èéãéüöçàö "Çõäã." ( Ì Î. Off). OTOâÍM OVLÁDAâA PROGRAMOV SA DISPLEJ ROZSVIETI A ZOBRAZIA SA NA OM PARAMETRE ZVOLÉHO PROGRAMU. UPOZORNIE: PRÁâKU VYPNETE OTOâÍM OVLÁDAâA PROGRAMOV DO POLOHY OFF. A PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB ELFORDÍTÁSAKOR A KIJELZÃN FELGYULLADÓ LÁMPA A KIVÁLASZTOTT PROGRAM BEÁLLÍTÁSAIT MUTATJA. MEGJEGYZÉS: A GÉP KIKAPCSOLÁSÁHOZ FORDÍTSA EL A PROGRAMVÁLASZTÓ GOMBOT A KI HELYZETBE. Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa" a spusète cyklus praní. Prací cyklus probíhá s voliãem programû nastaven m na urãitém programu, a to aï do konce praní. Po ukonãení cyklu vypnûte praãku nastavením voliãe programu do polohy OFF. POZNÁMKA: VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ B T PO UKONâÍ PRANÍ VÎDY P ESTAV DO POLOHY OFF, TEPRVE PAK MÒÎETE ZVOLIT NOV PROGRAM. Press the "Start/Pause" button to start the selected cycle. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Switch off the washing machine by turning the selector to OFF. NOTE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE D OF EACH CYCLE OR WH STARTING A SUBSEQUT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED. ç ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Start/Pause Îfl Á ÔÛÒÍ apple ÌÌÓÈ Ôapple apple ÏÏ. èappleó apple ÏÏ ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔappleË ÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓapple ÔappleÓ apple ÏÏ Ó Á Âapple ÂÌËfl ˆËÍÎ. Ç ÍÎ ËÚÂ Ï ËÌÛ ÔÓ ÓappleÓÚÓÏ appleûíóflúíë Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç ÍÎ. èêàåöóäçàö: êìäéüíäì ÇõÅéêÄ èêééêäåå ëãöñìöí éåüáäíöãúçé ÇéáÇêÄôÄíú Ç èéãéüöçàö Çõäã. èé éäéçóäçàà ääüñééé ëöäçëä ëíàêäà, Ä íääüö èêà ÜÖãÄçàà çäóäíú ëãöñìûôàâ ëöäçë èöêöñ íöå, äää ìëíäçéçàíú à áäèìëíàíú ÜÖãÄÖåìû èêééêäååì. Stlaãte tlaãidlo tart/pauza a spustite cyklus prania. Prací cyklus prebieha s voliãom programov nastavením na urãitom programe a to aï do konca prania. Po ukonãení cyklu vypnite práãku nastavením voliãa programu do polohy OFF. POZNÁMKA: VOLIâ PROGRAMOV MUSÍ BYË PO UKONâÍ PRANIA VÎDY PRESTAV DO POLOHY OFF, AÎ POTOM MÔÎETE ZVOLIË NOV PROGRAM. A kiválasztott ciklus beindításához nyomja le a Start/Szünet gombot. A program úgy zajlik le, hogy a ciklus befejezœdéséig a programválasztó gomb a kiválasztott programon marad. Kapcsolja ki a mosógépet a programválasztó gomb KI helyzetbe történœ elfordításával. MEGJEGYZÉS: A PROGRAMVÁLASZTÓ GOMBOT VISSZA KELL ÁLLÍTANI A KI HELYZETBE MIND EGYES CIKLUS VÉGÉN, VAGY EGY ÚJ MOSÁSI CIKLUS BEINDÍTÁSAKOR A KÖVETKEZà PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS BEINDÍTÁSA ELÃTT. KONTROLKY TLAâÍTEK Tyto kontrolky se rozsvítí tehdy, kdyï stisknete pfiíslu ná tlaãítka. Pokud zvolíte funkci, kterou není moïné kombinovat s nastaven m programem, pfiíslu ná kontrolka bude nejdfiíve blikat a poté zhasne. BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. O àçñàääíéêõ îìçäñàéçäãúçõï äãäçàò àì ËÍ ÚÓapple Á Óapple ÂÚÒfl ÔappleË Ì Ê ÚËË Ì ÍÎ Ë Û. Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓappleÛ Ô Ú ÂÚÂÒ ÍÎ ËÚ Ì Ê ÚËÂÏ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ÂÈ ÍÎ Ë Ë, Ì ÔÓ ıó ËÚ Í apple ÌÌÓÈ ÔappleÓ apple ÏÏÂ, ËÌ ËÍ ÚÓapple ÒÌ Î ÏË ÂÚ, ÔÓÚÓÏ ÒÌÂÚ. KONTROLKY TLAâIDIEL Tieto kontrolky sa rozsvietia vtedy, keì sa stlaãia príslu né tlaãidlá. Ak zvolíte funkciu, ktorú nie je moïné kombinovaè s nastaven m programom, príslu ná kontrolka bude najprv blikaè a potom zhasne. NYOMÓGOMBLÁMPÁK A nyomógomblámpák a hozzájuk tartozó gombok lenyomásakor gyulladnak fel. Ha olyan opciót választ, amely nem kompatibilis a kiválasztott programmal, akkor a gombnál lévœ lámpa elœször villog, majd pedig kialszik

22 KAPITOLA 7 CZ Tabulka pracích programå PROGRAM PRO VOLBA UKAZATELE VOLIÖE PROGRAMÅ NA: MAX. NÁPLÑ kg VOLBA TEPLOTY C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ 2 1 Odolné tkaniny Bavlna, len 1) 8 Do: 90 ( ) Bavlna, smësné odolné, Barevné Smësné a syntetické tkaniny Bavlna, smësné a syntetické tkaniny Velmi jemné tkaniny Máchání 1) 1) ** ** Do: 60 Do: 60 Do: 40 ( ) ( ) Prosím, püeötëte si tyto poznámky: Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 4 kg. ** Program vhodn i na praní pfii nízk ch teplotách (niï ích, jako je maximální uvedená teplota). Zku ební program podle normy evropské normalizaãní organizace CELEC se zvolenou funkcí pro maximální StupeÀ zneãi tûní. Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné prádlo lze odstüed ování zcela vylouöit. Pouze s aktivovanÿm tlaöítkem püedpírky (programy s moïností püedpírky) ( ) Intenzivní odstfiedûní Pouhé vypu tûní vody Rychloprogram 32 Ruãní praní 2 1 Do: 40 Do: 30 Stisknutím tlaãítka teplota praní je moïné prát pfii jakékoliv teplotû, která je niï í neï maximální povolená teplota. 1) U jednotliv ch programû je moïné pomocí tlaãítka stupeà zneãi tûní regulovat ãas a intenzitu praní. Pokud jsou na nûkter ch kusech prádla skvrny, které vyïadují o etfiení tekut mi bûlícími prostfiedky, mûïete provést pfiedbûïné odstranûní skvrn v myãce. VloÏte do oddílu "2" zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu nou nádobku, do které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program "MÁCHÁNÍ" ( ). Jakmile je toto o etfiení ukonãeno, nastavte knoflík programû do polohy "OFF", pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní s nejvhodnûj ím programem. Vlna urãená k praní v praãce 1 Do: 40 MIX & WASH SYSTEM PROGRAM 8 Do:

23 CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR: PROGRAMME SELECTOR ON: WEIGHT MAX kg TEMP. C CHARGE DETERGT 2 1 Resistant fabrics Cotton, linen 1) 8 Up to: 90 ( ) Cotton, mixed resistant, Coloureds Mixed fabrics and synthetics Cotton, mixed fabrics, synthetics Very delicate fabrics Rinse 1) 1) ** ** Up to: 60 Up to: 60 Up to: 40 ( ) ( ) Please read these notes When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum. **Programme tested in accordance with CELEC with the maximum Degree of Soiling selected. Programme also recommended for lowtemperature washes (lower than the max. shown). The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button. Fast spin Drain only ( ) Only with the Prewash button selected. ( Programmes with Prewash button available) Pressing the wash temperature button makes it possible to wash at any temperature below the maximum allowed. 1) For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using the degree of soiling button. Rapid 32 minute Hand wash MACHINE WASHABLE woollens Up to: 40 Up to: 30 Up to: 40 When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine. Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment marked "2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE". When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position, add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme. Mix & Wash system programme 8 Up to:

24 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ êìäéüíää ÇõÅéêÄ èêééêäåå Ç èéãéüöçàà Çäã.: Maêc. çaãpyçêa, êã Teìïepaò ypa C Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ 2 1 ïpo íûe òêàíè Õëîïîê, ëåí 1) 8 Ño: 90 ( ) ñ ÂÚÌ Â Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo íûe òêàíè ñìåcoâûe è cèíòeòè ecêèe òêàíè Õëîïîê, ñìåcoâûe cèíòeòèêa o eíü äeëèêaòíûe òêaíè èóîóòí ÌË ŠÒÚapple È ÓÚÊËÏ íóî ÍÓ ÒÎË 1) 1) ** ** Ño: 60 Ño: 60 Ño: 40 ( ) ( ) Ïpèìèòe âo âíèìaíèe! B cëy ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 4 êã cyxoão áeëüÿ. ëíóappleóòú ÓÚÊËÏ Ú ÍÊ ÏÓÊÌÓ appleâ ÛÎËappleÓ Ú ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò appleâíóïâì Ó ÌÌ ÏË Ô apple ÏÂÚapple ÏË Ì ÎÂÈ Î ı ËÁ ÂÎËÈ, ÎË Ó ÓÍÎ Ú ÓÚÊËÏ ÓÓ Â ÔappleË ÒÚËappleÍ ÓÒÓ Ó ÂÎËÍ ÚÌ ı ËÁ ÂÎËÈ. ** êâíóïâì ÛÂÏ fl ÔappleÓ apple ÏÏ Îfl ÒÚËappleÍË ÚÂÔÎÓÈ Ó ÓÈ (ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ÌËÊ ÛÍ Á ÌÌÓ Ó Ï ÍÒËÏÛÏ ). íâòúó fl ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÚËappleÍË Ì ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Ë ÚappleÂ Ó ÌËflÏ ÒÚ Ì appleú CELEC Ò Ï ÍÒËÏ Î ÌÓÈ ÒÚÂÔÂÌ Á applefláìâììóòúë. ( ) ìòú Ì ÎË ÂÚÒfl ÚÓÎ ÍÓ ÏÂÒÚÂ Ò ÍÎ Ë ÂÈ èappleâ appleëúâî Ì fl ÒÚËappleÍ (å ËÌ Ôapple ÛÒÏ ÚappleË ÂÚ ÌÂÒÍÓÎ ÍÓ ÔappleÓ apple ÏÏ Ò Ôapple appleëúâî ÌÓÈ ÒÚËappleÍÓÈ). ùúóè ÍÎ Ë ÂÈ Ëapple ÂÚ Îfl ÒÚËappleÍË Î Û ÊÂÎ ÂÏÛ ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÛ ÌËÊÂ Ï ÍÒËÏÛÏ, ÛÍ Á ÌÌÓ Ó Îfl Í Ê ÓÈ ÔappleÓ apple ÏÏ. 1) Ç ÚËı ÔappleÓ apple ÏÏ ı ÍÎ Ë ÂÈ ÒÚÂÔÂÌË Á applefláìâììóòúë ÏÓÊÌÓ appleâ ÛÎËappleÓ Ú appleâïfl Ë ËÌÚÂÌÒË ÌÓÒÚ ÒÚËappleÍË. ë Âappleı ÒÚapple fl ÔappleÓ apple ÏÏ 32 ÏËÌÛÚ èappleó apple ÏÏ "êû Ì fl ÒÚËappleÍ " òâappleòú Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ "ÑÎfl Ï ËÌÌÓÈ ÒÚËappleÍË" Ño: 40 Ño: 30 Ño: 40 ÖÒÎË ÚÓÎ ÍÓ Îfl Ó apple ÌË ÂÌÌÓ Ó ÍÓÎË ÂÒÚ Â ÂÈ, Úapple ÛÂÚÒfl Ó apple ÓÚÍ ÊË ÍËÏ ÓÚ ÂÎË ÚÂÎÂÏ Îfl Û ÎÂÌËfl ÔflÚÂÌ, ÚÓ Ôapple appleëúâî ÌÓÂ Û ÎÂÌË ÔflÚÂÌ ÏÓÊÂÚ Ú ÔÓÎÌÂÌÓ ÒÚËapple Î ÌÓÈ Ï ËÌÂ. ç ÎÂÈÚ ÓÚ ÂÎË ÚÂÎ ÌÌÓ ÍÛ Îfl ÊË ÍÓ Ó ÓÚ ÂÎË ÚÂÎfl, ÒÚ ÎÂÌÌÛ ÓÚ ÂÎÂÌË 2 ÍÓÌÚÂÈÌÂapple Îfl ÏÓ Ëı Òapple ÒÚ Ë ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÒÔÂˆË Î ÌÛ ÔappleÓ apple ÏÏÛ ÔÓÎÓÒÍ ÌËfl ( ). èó Á Âapple ÂÌËË ÚÓÈ ÔappleÓ apple ÏÏ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÔÓÎÓÊÂÌË OFF, Ó Ú ÓÒÚ ËÂÒfl Â Ë Ë ÔappleÓ ÓÎÊËÚ ÒÚËappleÍÛ Ì Ì Ë ÓΠÔÓ ıó fl ÂÈ ÔappleÓ apple ÏÏÂ. MIX & WASH SYSTEM èappleó apple ÏÏ 8 Ño:

25 KAPITOLA 7 TABUªKA PRACÍCH PROGRAMOV PROGRAM PRE VOªBA UKAZOVATEªA VOLIâA PROGRAMOV NA: MAX. NÁPL kg VOªBA TEPLOY v C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTRIEDKOV 2 1 Odolné tkaniny Bavlna, ºan Bavlna zmesové odolné 1) 1) ** 8 8 Do: 90 Do: 60 ( ) ( ) PROSÍM, PREâÍTAJTE SI TIETO POZNÁMKY: Pri praní veºmi za pinenej bielizne odporúãame praè max. náplà 4 kg. Zmesové a syntetické tkaniny Bavlna, zmesové a syntetické tkaniny Veºmi jemné tkaniny 1) ** 4 2 Do: 60 Do: 40 ( ) **) Program vhodn aj na pranie pri nízkych teplotách (niï ích, ako je maximálna uvedená teplota). Skú obn program podºa normy Európskej normalizaãnej organizácie CELEC so zvolenou funkciou pre maximálny StupeÀ zneãistenia. R chlosè otáãania bubna pri odstreìovaní moïno taktieï zníïiè na akúkoºvek hodnotu odporúãanú na etikete bielizne alebo tkaniny. Pre jemnú bielizeà moïno odstreìovanie úplne vylúãiè. Plákanie ( ) Je k dispozícii, iba ak je stlaãené tlaãidlo Predpranie. (Programy s moïnosèou voºby príslu ného tlaãidla Predpranie) Intenzívne odstredenie Stlaãením tlaãidla teplota prania je moïné praè pri akejkoºvek teplote, ktorá je niï ia ako maximálna povolená teplota. Jednoduché vypú Èanie vody 1) Pri jednotliv ch programoch je moïné pomocou tlaãidla stupeà zneãistenia regulovaè ãas a intenzitu prania. R chloprogram 32 Ruãné Pranie Vlna urãená na pranie v práãke Do: 40 Do: 30 Do: 40 Ak sú na niektor ch kusoch bielizne kvrny, ktoré vyïadujú o etrenie tekut mi bieliacimi prostriedkami, môïete vykonaè predbeïné odstránenie kv n v um vaãke. VloÏte do oddielu 2 zásobníka pracieho prostriedku príslu nú nádobku, do ktorej vlejte bieliaci prostriedok a nastavte program PLÁKANIE ( ). Hneì ako je toto o etrenie ukonãené, nastavte gombík programov do polohy OFF, pridajte k vybielenej bielizni zvy ok bielizne a vykonajte normálny cyklus prania s najvhodnej ím programom. MIX & WASH SYSTEM program 8 Do:

26 7. FEJEZET PROGRAMTÁBLÁZAT TEXTÍLIA PROGRAM PROG. MAX. SÚLY kg HÃM., C MOSÓSZERADAG 2 1 Nem érzékeny anyagok Pamut, vászon 1) 8 Max: 90 ( ) Pamut, vegyes nem érzékeny, fakuló Kevert és szintetikus anyagok Pamut, kevert textília, szintetikus Nagyon finom anyagok Öblítés 1) 1) ** ** Max: 60 Max: 60 Max: 40 ( ) ( ) Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! ErŒsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget 4 kgra. ** Alacsony hœmérsékletı mosáshoz javasolt program (a kijelzett maximális hœmérsékletnél kisebb). A program tesztelése a CELEC számú szabvány szerint történt, maximális szennyezettség kiválasztásával. 1) A bemutatott programoknál a szennyezettség mértéke gomb segítségével a mosás idœtartamát és intenzitását állíthatja be. ( ) Csak az ElŒmosás gomb választásakor. (ElŒmosás gombbal rendelkezésre álló programok) Gyors centrifugálás A Mosási hœmérséklet gomb lenyomása a megengedett maximális hœmérséklet alatt bármilyen hœmérsékleten történœ mosást tesz lehetœvé. Csak vízürítés A centrifugálás sebessége csökkenthetœ a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása érdekében, vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás, ami a centrifuga választókapcsolójával végezhetœ el. Gyors 32 perces Kézi mosás GÉPPEL MOSHATÓ gyapjúáru Max: 40 Max: 30 Max: 40 Ha csak kevés ruhadarabon vannak olyan foltok, amelyeket folyékony fehérítœszerrel kell kezelnünk, akkor a foltok elœzetes eltávolítását a mosógépben végezhetjük el. Öntse bele a fehérítœszert a folyékony fehérítœtartóba, amely a mosószeres fiók 2 jelı rekeszébe van behelyezve, és állítsa be a speciális ÖBLÍTÉS ( ) programot. Ennek a fázisnak a végén fordítsa a programválasztó gombot a KI helyzetbe, tegye be a többi ruhát, és folytassa a normál mosást a legmegfelelœbb programmal. Mix & Wash vegyes mosóprogram 8 Max:

27 KAPITOLA 8 CHAPTER 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 KAPITOLA 8 8. FEJEZET VOLBA PROGRAMÅ SELECTION ÇõÅéê èêééêäåå VOªBAPROGRAMOV PROGRAMVÁLASZTÁS Pro råzné typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má praöka 4 okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní, teploty a doby praní (viz tabulka programå). For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). Ä ÿ paç è íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa còèpa üíaÿ ìaøèía èìeeò 4 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèê còèpêè, òeìïepaòypy è ïpoäo æèòe üíocòü còèpêè (cì. òaá èöy ïpoãpaìì còèpêè). Pre rôzne typy tkaniny s rôznym stupàom za pinenia má práãka 4 okruhy programov rozdelené podºa druhu prania, teploty a ãasu trvania prania (viì tabuºka programov). Az anyagtípusoknak és a szennyezettségi szintnek megfelelœen a mosógép 4 különbözœ programsávval rendelkezik, amelyek a következœk: mosási ciklus, a ciklus hœmérséklete és a ciklus hossza (lásd a mosóprogramok táblázatát). 1. ODOLNÉ TKANINY Tyto programy byly navrïeny tak, aby se dosáhlo nejlepäích vÿsledkå praní a máchání. Krátké odstüed ování zaüazené po kaïdém máchání zajiät uje dokonalé vymáchání prádla. Závëreöné odstüed ování zajiät uje vyääí úöinnost püi odstrañování vody z prádla. 1 RESISTANTS FABRICS The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water. 1. èêéóçõö íääçà òoò Ì Óapple ïpoãpaìì paçpaáoòaí ä ÿ ìaêcèìa üío èíòeícèâoé còèpêè è ïo ocêaíèÿ c ïpoìeæyòo íûìè öèê aìè oòæèìa ä ÿ íaè y øeão êa ecòâa ïo ocêaíèÿ. Çaê ю èòe üíûé oòæèì yäa ÿeò âoäy áo ee èíòeícèâío, eì äpyòèe ïpoãpaììû còèpêè. 1. ODOLNÉTKANINY Tieto programy boli navrhnuté tak, aby sa dosiahli najlep ie v sledky prania a plákania. Krátke odstreìovanie zaradené po kaïdom plákaní zaisèuje dokonalé vyplákanie bielizne. Závereãné odstreìovanie zaisèuje vy iu úãinnosè pri odstraàovaní vody z bielizne. 1. NEM ÉRZÉKY ANYAGOK A programot alapos mosáshoz és öblítéshez, valamint tökéletes öblítést biztosító centrifugáláshoz terveztük. Az utolsó centrifugálás hatékonyabb vízeltávolítást eredményez. 2. SMËSNÉ A SYNTETICKÉ TKANINY U hlavního praní je dosahováno nejlepäích vÿsledkå díky promënlivÿm rytmickÿm otáökám pracího bubnu a vÿäce hladiny napouätëné vody. Jemné odstüed ování zamezí nadmërnému pomaökání prádla. 2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will mean that the fabrics become less creased. 2. ëåöëéçõö à ëàçíöíàóöëäàö íääçà Ocíoâíaÿ còèpêa è ïo ocêaíèe äaюò oò è íûe peçy üòaòû á aãoäapÿ òùaòe üío ïoäoápaííoé cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía è ÛappleÓ Ìfl âoäû. Äe èêaòíûé oòæèì ãapaíòèpyeò, òo áe üe áyäeò ìeíüøe cìèíaòücÿ. 2 ZMESOVÉ A SYNTETICKÉ TKANINY Pri hlavnom praní sú dosahované najlep ie v sledky vìaka premenliv m rytmick m otáãkam pracieho bubna a v ke hladiny napustenej vody. Jemné odstreìovanie zamedzí nadmernému pokrãeniu bielizne. 2. KEVERT ÉS SZINTETIKUS ANYAGOK A fœmosás és az öblítés a dob forgási ritmusának és a vízszintnek köszönhetœen biztosítja a legjobb eredményeket. A finom centrifugázás azt jelenti, hogy a textíliák kevésbé gyırœdnek össze. 3. VELMI JEMNÉ TKANINY Jedná se o zcela nov kompletní program praní, s cyklem, kter sám reguluje aktivnost a pausu programu, uzpûsoben pfiedev ím pro praní velmi jemn ch tkanin. Praní a máchání budou provedeny s velk m mnoïstvím vody k dosaïení nejlep ích v sledkû. 3 SPECIAL DELICATE FIBRES This is a new wash cycle which alternates washing and soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics. The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results. 3. íääçà, óìçëíçàíöãúçõö ä ÇçÖòçÖåì ÇéáÑÖâëíÇàû ëúëappleí Âapple ÛÂÚÒfl Ò ÔappleÓ ÓÎÊËÚÂÎ Ì ÏË Ô ÛÁ ÏË. êâíóïâì ÛÂÚÒfl Îfl ÚÍ ÌÂÈ, Û ÒÚ ËÚÂÎ Ì ı Í apple ÁÎË Ì Ï Ë Ï Ì ÌÂ Ó ÓÁ ÂÈÒÚ Ëfl. óúó ÓÁ ÂÈÒÚ ËÂ Ì ÚÍ Ì ÎÓ fl ËÏ, Ó Îfl ÒÚËappleÍË Ë ÔÓÎÓÒÍ ÌËfl ÂappleÂÚÒfl ÓÎ Â, ÂÏ ÓÒÚ Î Ì ı ÔappleÓ apple ÏÏ ı. 3. PECIÁLNE JEMNÉ TKANINY Toto je nov prací cyklus, ktor strieda pranie a namáãanie a odporúãa sa hlavne pre jemné tkaniny. Prací cyklus a pláchanie sú vykonávané s veºk m mnoïstvom vody pre zaistenie najlep ích v sledkov. 3. KÜLÖNLEGES FINOMSZÁLÚ ANYAGOK Ez újfajta mosási elv,a mûködés és a szünet váltakozó periódusaiból álló ciklussal, amely különösen alkalmas nagyon finom szövetek mosására. A mosás és az öblítés magas vízszinten történik a legjobb eredmény érdekében

28 4. SPECIÁLNÍ PROGRAMY 4. SPECIALS SPECIAL RINSE PROGRAMME This programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing any type of fabric, eg. use after handwashing. 4. ëôâˆë Î Ì Â ÔappleÓ apple ÏÏ 4. peciálne programy 4. Speciális anyagok SPECIÁLNÍ PROGRAM MÁCHÁNÍ Tento program provádí 3 máchání prádla s prûbûïn m odstfieìováním (které lze pfiípadnû sníïit nebo zru it pomocí pfiíslu ného tlaãítka). PouÏívá se pro máchání v ech typû tkanin, napfi. i po praní v ruce. Tento program lze také pouïít jako cyklus pro BùLÍ (viz tabulka programû). This program can be also used as cycle of Bleaching (see table of washing cycle programmes). ëèöñàäãúçäü èêééêäååä éèéãäëäàçäçàü RINSE ùú ÔappleÓ apple ÏÏ ÔÓÎÌflÂÚ ÚappleË ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒÍ ÌËfl Ò ÔappleÓÏÂÊÛÚÓ Ì Ï ÓÚÊËÏÓÏ Ì Òapple ÌÂÈ ÒÍÓappleÓÒÚË (ÍÓÚÓapple fl ÏÓÊÂÚ Ú ÛÏÂÌ ÂÌ ËÎË ÓÓ Â ÍÎ ÂÌ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ÂÈ ÍÌÓÔÍÓÈ). ùú ÔappleÓ apple ÏÏ ÏÓÊÂÚ Ú ËÒÔÓÎ ÁÓ Ì Îfl ÓÔÓÎ ÒÍË ÌËfl Î ı ÚËÔÓ ÚÍ ÌÂÈ, Ì ÔappleËÏÂapple ÔÓÒΠappleû ÌÓÈ ÒÚËappleÍË ÂÎ fl. ùú ÔappleÓ apple ÏÏ Ú ÍÊ ÏÓÊÂÚ Ú ËÒÔÓÎ ÁÓ Ì Îfl ÓÚ ÂÎË ÌËfl (ÒÏ.Ú ÎËˆÛ ÔappleÓ apple ÏÏ). PECIÁLNY PROGRAM PLÁKANIE Tento program vykonáva 3 plákania bielizne s priebeïn m odstreìovaním (ktoré je moïné prípadne zníïiè alebo zru iè pomocou príslu ného tlaãidla). PouÏíva sa na plákanie v etk ch typov tkanín, napr. aj na pranie v rukách. Tento program je moïné tieï pouïiè ako cyklus pre BIELIE (viì. tabuºka programov). SPECIÁLIS ÖBLÍTÉS PROGRAM Ez a program három öblítést végez közepes centrifugálási sebességgel (ami a megfelelœ gombbal csökkenthetœ vagy kihagyható). Bármilyen típusú textília öblítéséhez használható, például kézi mosás után. Ez a program fehérítési ciklusként is használható (lásd a mosóprogramok táblázatát). SPECIÁLNÍ PROGRAM INTZIVNÍ ODST EDùNÍ Tento program provádí odstfieìování pfii maximální rychlosti (kterou lze pfiípadnû sníïit nebo zru it pomocí pfiíslu ného tlaãítka). POUZE VYPOU TùNÍ Program vypou tûní provede vypu tûní vody. RYCHLOPROGRAM 32 MINUT Rychloprogram 32 minut vykoná za zhruba 30 min. kompletní prací cyklus pro max. 2 kg prádla pfii teplotû 40 C. Pokud zvolíte Rychloprogram 32, pouïijte pouze 20% doporuöeného mnoïství pracího prostüedku. SPECIAL FAST SPIN PROGRAMME Programme FAST SPIN carries out a maximum spin (which can be reduced by using the correct button). DRAIN ONLY This programme drains out the water. 32 MINUTE RAPID PROGRAMME The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes, with up to a maximum load of 2 kg and a temperature of 40 C. When selecting the "32 minute rapid" programme, please note that we recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack. ëèöñàäãúçäü èêééêäååä Åõëíêõâ éíüàå èappleó apple ÏÏ Åõëíêõâ éíüàå ÔÓÎÌflÂÚÒfl Ì Ï ÍÒËÏ Î ÌÓÈ ÒÍÓappleÓÒÚË (ÍÓÚÓapple fl ÏÓÊÂÚ Ú ÛÏÂÌ ÂÌ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ÂÈ ÍÌÓÔÍÓÈ). íéãúäé ëãàç èappleó apple ÏÏ íóî ÍÓ ÒÎË ÓÒÛ ÂÒÚ ÎflÂÚ ÒÎË Ó. ëçöêïåõëíêäü èêééêäååä 32 åàçìíõ ë Âappleı ÒÚapple fl ÔappleÓ apple ÏÏ 32 ÏËÌÛÚ ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÒÓ Âapple ËÚ ÔÓÎÌ È ˆËÍÎ ÒÚËappleÍË ÔappleË ÎËÁËÚÂÎ ÌÓ Á 32 ÏËÌÛÚ ÔappleË Ï ÍÒËÏ Î ÌÓÈ Á appleûáíâ 2 Í Ë ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple 40 ë. èappleë Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ 32 åàçìíõ,ôóê ÎÛÈÒÚ, Ó apple ÚËÚ ÌËÏ ÌËÂ, ÚÓ Ï appleâíóïâì ÛÂÏ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÚÓÎ ÍÓ 20% ÍÓÎË ÂÒÚ ÏÓ Ëı Òapple ÒÚ ÓÚ ÚÓ Ó ÍÓÎË ÂÒÚ, ÚÓ ÛÍ Á ÌÓ Ì ÛÔ ÍÓ ÍÂ. PECIÁLNY PROGRAM VEªMI R CHLE ODSTREDIE Tento program vykonáva odstreìovanie pri maximálnej r chlosti. (ktoré je moïné prípadne zníïiè alebo zru iè pomocou príslu ného tlaãidla). IBA VYPÚ ËANIE Program vypú Èania vykoná vypustenie vody. R CHLOPROGRAM 32 MINÚT R chloprogram 32 minút vykoná za pribliïne 30 min. kompletn prací cyklus pre max. 2 kg bielizne pri teplote 40 C. Ak zvolíte "R chloprogram 32'", pouïite iba 20% odporúãaného mnoïstva pracieho prostriedku. SPECIÁLIS GYORS CTRIFUGÁLÁS PROGRAM A GYORS CTRIFUGÁLÁS program maximális centrifugálást végez (amely a megfelelœ gombbal csökkenthetœ). CSAK VÍZÜRÍTÉS Ez a program kiüríti a vizet. 32 PERCES GYORS PROGRAM A 32 perces gyors program körülbelül 30 perc alatt elvégezhetœ mosási ciklust tesz lehetœvé legfeljebb 2 kgos adaggal és max. 40 C hœmérsékleten. A 32 perces gyors program kiválasztásakor ne felejtse el, hogy a mosóporos dobozon ajánlott mennyiségnek csak a 20%át javasoljuk felhasználni. âní PRANÍ Praãka je vybavena také pracím cyklem pro jemné tkaniny. Tento cyklus je naz ván Ruãní praní. Program ruãního praní je vhodn pro tkaniny, které se jinak perou v hradnû ruãnû. Program dosáhne maximální teploty 30 C a je zakonãen 3 máchacími cykly a jemn m odstfiedûním. SPECIAL HAND WASH This washing machine also has a gentle Hand Wash programme cycle. This programme allows a complete washing cycle for garments specified as Hand Wash only on the fabric care label. The programme has a temperature of 30 C and concludes with 3 rinses and a slow spin. èêééêäååä "êìóçäü ëíàêää" Ç ÒÚËapple Î Ì fl Ï ËÌ ÓÒÌ ÂÌ Ú ÍÊ ÂÎËÍ ÚÌÓÈ ÔappleÓ apple ÏÏÓÈ "êû Ì fl ÒÚËappleÍ ". ùú ÔappleÓ apple ÏÏ ÓÒÛ ÂÒÚ ÎflÂÚ ÔÓÎÌ È ˆËÍÎ ÒÚËappleÍË ËÁ ÂÎËÈ, ÔÓÏ ÂÌÌ ı ÁÌ ÍÓÏ "íóî ÍÓ Îfl appleû ÌÓÈ ÒÚËappleÍË" ("Hand Wash only"). ùú ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÚËapple ÂÚ ÒÂ Ó ÔappleË 30 ë, ËÏÂÂÚ 3 ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒÍ ÌËfl Ë Ï ÎÂÌÌ È ÂÎËÍ ÚÌ È ÓÚÊËÏ. âné PRANIE Práãka je vybavená tieï pracím cyklom pre jemné tkaniny. Tento cyklus sa naz va Ruãné pranie. Program ruãného prania je vhodn pre tkaniny, ktoré sa inak perú v hradne ruãne. Program dosiahne maximálnu teplotu 30 C a je zakonãen 3 plákacími cyklami a jemn m odstredením. KÉZI MOSÁS A mosógép finom kézi mosás programmal is rendelkezik. Ezzel a programmal azok a ruhadarabok moshatók ki, amelyek címkéjén a Csak kézzel mosható felirat található. A program 30 C hœmérsékleten mıködik, 3 öblítést és egy lassú centrifugálást hajt végre

29 PROGRAM PRO VLNU Díky speciálnímu certifikovanému cyklu WOOLMARK se prádlo vyãistí do hloubky, pfiiãemï je maximálnû zachována jejich celistvost. Bûhem pracího cyklu se stfiídají intervaly, ve kter ch program pracuje a intervaly jeho pfiestávky, pfiiãemï maximální teplota je 40 C. Uzavírají jej 3 máchání a etrné odstfieìování. WOOLMARK PROGRAMME The special cycle, certified by WOOLMARK, enables to thoroughly wash garments without damaging them. The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses with a maximum temperature of 40 C and concludes with 3 rinses and a short spin. èappleó apple ÏÏ àáñöãàü àá òöêëíà ÑÎfl ÒÚËappleÍË ÂappleÒÚË ÔappleËÏÂÌflÂÚÒfl ÒÔÂˆË Î ÌÓ apple Áapple ÓÚ ÌÌ fl ÔappleÓ apple ÏÏ, ÒÂappleÚËÙˈËappleÓ ÌÌ fl ËÌÒÚËÚÛÚÓÏ Woolmark. èappleë ÚÓÏ, ÚÓ ËÁ ÂÎËfl ÔappleÓÏ ÚÒfl Ò Ï Ï Ú ÚÂÎ Ì Ï Ó apple ÁÓÏ, ÙËÁË ÂÒÍÓ ÓÁ ÂÈÒÚ ËÂ Ì Ëı ÒÚappleÛÍÚÛappleÛ ÏËÌËÏ Î ÌÓ. Çapple ÂÌË apple Ì Âapple ÛÂÚÒfl Ò ÔappleÓ ÓÎÊËÚÂÎ Ì ÏË Ô ÛÁ ÏË. íâïôâapple ÚÛapple Ó Ì Ôapple ÂÚ 40ë. èó ÓÍÓÌ ÌËË ÒÚËappleÍË ÒÎÂ Û Ú ÚappleË ÔÓÎÓÒÍ ÌËfl Ë ÒÎ È ÓÚÊËÏ. PROGRAM PRE VLNU Vìaka peciálnemu certifikovanému cyklu WOOLMARK sa odevy vyãistia do hæbky, priãom je maximálne zachovaná ich celistvosè. Poãas pracieho cyklu sa striedajú intervaly, v ktor ch program pracuje a intervaly jeho prestávky, priãom maximálna teplota je 40 C. Uzatvárajú ho 3 plákania a etrné odstreìovanie. WOOLMARK PROGRAM A WOOLMARK által hitelesített speciális program lehetœvé teszi a ruhadarabok károsodás nélküli alapos mosását. A ciklus aktív és passzív fázisok váltakozását foglalja magában maximum 40 C hœmérsékleten, 3 öblítést és egy rövid centrifugálást hajt végre. PROGRAM MIX & WASH SYSTEM Jde o program, kter je v hradním patentem firmy Candy a kter pfiiná í pro uïivatele 2 velké v hody: lze spoleãnû prát prádlo z rûzn ch tkanin (napfi. bavlna + syntetika apod. ) NEPOU TùJÍCÍ BARVU; provádût praní se znaãnou úsporou energie. Program pro praní Mix & Wash pere pfii teplotû 40 C a stfiídá dynamické fáze (buben se otáãí) se statick mi fázemi (namoãené prádlo v klidové fázi). Z tohoto dûvodu trvá déle, doba trvání je témûfi 3 hodiny. Spotfieba elektrické energie na cel cyklus je pouh ch 850 W/h. MIX & WASH SYSTEM PROGRAMME This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the consumer: to be able to wash together different type of fabrics (e.g. cotton + synthetic etc ) FAST COLOUREDS; to wash with a considerable energy saving. The "Mix & Wash" programme has a temperature of 40 C and alternate dynamic phases (the basket that turns) to static phases (fabrics in soak in phase of rest) with a duration programme that almost reaching the 3 hours. The energy consumption for the complete cycle is only 850 W/h. èêééêäååä MIX & WASH SYSTEM ùú ÍÒÍÎ ÁË Ì fl ÒËÒÚÂÏ Candy ËÏÂÂÚ ÓÎ Ëı ÔappleÂËÏÛ ÂÒÚ : ÂÎ ÂÚ ÓÁÏÓÊÌ Ï ÒÓ ÏÂÒÚÌÛ ÒÚËappleÍÛ apple ÁÌ ı ÚËÔÓ ÚÍ ÌÂÈ (Ì ÔappleËÏÂapple ıîóôóí + ÒËÌÚÂÚËÍ Ë Ú.Ô.); ÔappleÓˆÂÒÒ ÒÚËappleÍË ÔappleÓËÒıÓ ËÚ Ò ÒÛ ÂÒÚ ÂÌÌÓÈ ÍÓÌÓÏËÂÈ ÎÂÍÚappleÓ ÌÂapple ËË. èappleó apple ÏÏ "Mix & Wash" ÔappleÓËÁ Ó ËÚ ÒÚËappleÍÛ ÔappleË ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple 40 ë Ë Âapple ÛÂÚ ËÌ ÏË ÂÒÍÛ Ù ÁÛ ( apple ÂÌË apple Ì ) Ë ÒÚ ÚË ÂÒÍÛ Ù ÁÛ ( ÂÎ Â apple ÒÚ Óapple ÒÓÒÚÓflÌËË ÔÓÍÓfl) Ë ÎËÚÒfl ÔÓ ÚË 3 Ò. èóúappleâ ÎÂÌË ÎÂÍÚappleÓ ÌÂapple ËË Ì ÂÒ ˆËÍÎ ÒÓÒÚ ÎflÂÚ ÒÂ Ó 850 ÇÚ/ Ò. Ç ÊÌÓ: ÔÂapple fl ÒÚËappleÍ ÌÓ ı ˆ ÂÚÌ ı  ÂÈ ÓÎÊÌ ÔappleÓËÁ Ó ËÚ Òfl ÓÚ ÂÎ ÌÓ; ÌË ÍÓÂÏ ÒÎÛ Â ÌËÍÓ Ì ÒÏÂ Ë ÈÚ ÎËÌfl Ë ÚÍ ÌË. PROGRAM MIX & WASH SYSTEM Ide o program, ktor je v hradn m patentom firmy Candy a ktor priná a pre pouïívateºov 2 veºké v hody: moïno spoloãne praè bielizeà z rôznych tkanín (napr. bavlna + syntetika a pod....) NEPÚ ËAJÚCE FARBU; vykonávaè pranie sa znaãnou úsporou energie. Program pre pranie Mix & Wash perie pri teplote 40 C a strieda dynamické fázy (bubon sa otáãa) so statick mi fázami (namoãená bielizeà v pokojovej fáze). Z tohto dôvodu trvá dlh ie, doba trvania je takmer. 3 hodiny. Spotreba elektrickej energie na cel cyklus je iba 850 W/h. Upozornenie: prvé pranie novej farebnej bielizne je nutné vykonaè oddelene. MIX & WASH VEGYES MOSÓPROGRAM Ez egy kizárólagos Candy rendszer, amely 2 nagyszerı elœnnyel rendelkezik a fogyasztó számára: különbözœ típusú textíliák együtt moshatók (pl. pamut + szintetikus anyag stb.) NEM GYORSAN FAKULÓ; a mosás jelentœs energiamegtakarítással végezhetœ. A Mix & Wash program hœmérséklete 40 C, váltakozó dinamikus fázisokkal (a dob forog) és statikus fázisokkal (a textíliák áztatása nyugalmi állapotban) rendelkezik, a program idœtartama csaknem eléri a 3 órát. Az egész ciklus energiafogyasztása mindössze 850 W/h. FONTOS! az új színes ruhák elsœ mosását elkülönítetten kell végezni! soha ne keverjen össze NEM SZÍNTARTÓ textíliákat! Upozornûní: první praní nového barevného prádla je nutno provést oddûlenû. Important: the first washing of new coloureds fabrics must be done separately; v Ïiadnom prípade nikdy nemie ajte farebnú bielizeà pú Èajúcu farbu. v Ïádném pfiípadû nikdy nemíchejte barevné prádlo pou tûjící barvu. in every case, never mix NONFAST COLOUREDS fabrics

30 KAPITOLA 9 CHAPTER 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 KAPITOLA 9 9. FEJEZET ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Zásobník na prací prostfiedky je rozdûlen do 3 ãástí: Öást je oznaãen 1 a slouïí pro prací prostfiedky urãené pro pfiedpírku. Öást je oznaãena, slouïí pro speciální pfiísady, zmûkãovadla, rûzná parfémovaná máchadla, atd... Öást je oznaãena 2 a slouïí pro prací prostfiedky hlavního praní. K praöce je dodávána speciální vloïka do komory pro hlavní praní, která je uröena pro pouïíváni tekutÿch pracích prostüedkå. Tuto nádobku musíte vloïit do oddílu "2" zásobníku pracího prostfiedku v pfiípadû, Ïe chcete pouïít program "MÁCHÁNÍ" nebo cyklus BùLÍ. DÅLEÏITÉ: PAMATUJTE, ÏE NËKTERÉ PRACÍ PRÁÄKY SE ÄPATNË ODSTRAÑUJÍ (ROZPOUÄTËJÍ). V TAKOVÉM PÜÍPADË DOPOÖUJEME POUÏITÍ SPECIÁLNÍCH NÁDOBEK A JEJICH VLOÏÍ DO PRACÍHO BUBNU. DÅLEÏITÉ: ÖÁST JE OZNAÖA MÅÏETE PLNIT POUZE TEKUTŸMI PROSTÜEDKY. PRAÖKA JE PÜEDURÖA K AUTOMATICKÉMU ODÖERPÁVÁNÍ PÜÍSAD BËHEM POSLEDNÍHO MÁCHÁNÍ VE VÄECH CYKLECH PRANÍ. DETERGT DRAWER The detergent draw is split into 3 compartments: the compartment labelled "1" is for prewash detergent; the compartment labelled is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc; the compartment labelled "2" is for main wash detergent. If liquid detergents are used, please insert the special container supplied into the compartment marked 2 in the detergent drawer. This ensures that the liquid detergent enters the drum at the right stage of the wash cycle. This special container must be inserted into the compartment marked "2" in the detergent drawer, also when you wish to use the "RINSE" programme as BLEACHING cycle. NOTE: SOME DETERGTS ARE DIFFICULT TO REMOVE. FOR THESE, WE RECOMMD YOU USE THE SPECIAL DISPSER WHICH IS PLACED IN THE DM. NOTE: ONLY PUT LIQUID PRODUCTS IN THE COMPARTMT LABELLED. THE MACHINE IS PROGRAMMED TO AUTOMATICALLY TAKE UP ADDITIVES DURING THE FINAL RINSE STAGE FOR ALL WASH CYCLES. ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒ éú ÂÎÂÌË Îfl ÏÓ Ëı Òapple ÒÚ apple Á ÂÎÂÌÓ Ì ÚappleË ÓÚ ÂÎÂÌËfl: ÓÚ ÂÎÂÌËÂ Ó ÓÁÌ ÂÌÌÓ 1 Îfl ÔappleÓ apple ÏÏ Ôapple appleëúâî ÌÓÈ ÒÚËappleÍË Ë Å ÒÚappleÓÈ ëúëappleíë îòäåëåíèå " " ñëóæèò äëÿ ñïåöèàëüíûõ äîáàâîê: ñìÿã èòåëè, àpîìàòè åñêèå, ñèíüêà, êpàõìàë è ò.ï. ÓÚ ÂÎÂÌËÂ Ó ÓÁÌ ÂÌÌÓ 2 Îfl ÏÓ Ëı Òapple ÒÚ ÓÒÌÓ ÌÓÈ ÒÚËappleÍË. Ïpè èñïîëüçîâàíèè æèäêîñòè äëÿ ñòèpêè íåîáõîäèìî âñòàâèòü âî 2 îòäåëåíèå ïpèëàãàåìóю ê ìàøèíå âàííî êó. ùú ÒÔÂˆË Î Ì fl ÌÌÓ Í ÓÎÊÌ Ú ÒÚ ÎÂÌ ÓÚ ÂÎÂÌË 2 ÍÓÌÚÂÈÌÂapple Îfl ÏÓ Ëı Òapple ÒÚ Ú ÍÊÂ, ÂÒÎË Ç ıóúëúâ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÔappleÓ apple ÏÏÛ ÔÓÎÓÒÍ ÌËfl Îfl ÓÚ ÂÎË ÌËfl ÂÎ fl. Âíèìàíèå! Ïîìíèòå, òî íåêîòîpûå ïîpîøêè óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.  òîì ñëó àå påêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûé êîíòåéíåp, êîòîpûé ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì íåïîñpåäñòâåííî â áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì). èappleëïâ ÌËÂ: ÓÚ ÂÎÂÌË Á ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÚÓÎ ÍÓ ÊË ÍËÏË Òapple ÒÚ ÏË. å ËÌ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË Á Ëapple ÂÚ Ó ÍË Ì ÔÓÒΠÌÂÏ ÔÓÎÓÒÍ ÌËË Ó ÒÂı ÔappleÓ apple ÏÏ ı ÒÚËappleÍË. ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTRIEDKOV Zásobník pracích prostriedkov sa skladá z troch ãastí: ãasè oznaãená symbolom 1 je urãená pre program predpierky ãasè oznaãená symbolom je urãená pre peciálne prípravky, aviváï, bieliace prostriedky, krob, atì. ãasè oznaãená symbolom 2 je urãená pre prací prostriedok K práãke je dodávaná peciálna vloïka do komory pre hlavné pranie, ktorá je urãená na pouïívanie tekut ch pracích prostriedkov. Túto nádobku musíte vloïiè do oddielu 2 zásobníka pracieho prostriedku v prípade, Ïe chcete pouïiè program PLÁKANIE alebo cyklus BIELIA. DÔLEÎITÉ: PAMÄTAJTE, ÎE NIEKTORÉ PRACIE PRÁ KY SA ZLE ODSTRA UJÚ (ROZPÚ ËAJÚ). V TAKOM PRÍPADE ODPORÚâAME POUÎITIE PECIÁLNYCH NÁDOBIEK A ICH VLOÎIE DO PRACIEHO BUBNA. POZNÁMKA : DO âasti OZNAâEJ SYMBOLOM DÁVAJTE L TEKUTÉ PROSTRIEDKY. V ROBOK JE NAPROGRAMOVAN TAK, ABY SA PECIÁLNE PRÍPRAVKY DOSTALI ZO ZÁSOBNÍKU PRACÍCH PROSTRIEDKOV VÎDY V PRIEBE POSLEDNÉHO MÁCHANIA A TO PRI V ETKYCH PRACÍCH PROGRAMOCH. MOSÓSZERTÁROLÓ FIÓK A mosószertároló fiók 3 rekeszre oszlik: az elsœ 1 jelı fiók az elœmosás közben használható; a második jelı fiók speciális adalékokat, lágyítószereket, parfümöket, keményítœt, élénkítœ szereket stb. tartalmaz. a harmadik 2 jelı fiók a fœmosáshoz használható. A folyékony mosószerekhez speciális tartály áll rendelkezésre. Ez az ábrán látható módon helyezhetœ be a fiókba. Ezt a speciális tartályt a mosószertároló fiók 2 jelzésı rekeszébe kell betenni akkor is, ha Ön az ÖBLÍTÉS programot FEHÉRÍTà ciklusként kívánja használni. MEGJEGYZÉS: BIZONYOS MOSÓSZEREKET NEHÉZ ELTÁVOLÍTANI. EZEK ESETÉB A DOBBAN ELHELYEZDà SPECIÁLIS ADAGOLÓ HASZNÁLATÁT JAVASOLJUK. MEGJEGYZÉS: A MÁSODIK REKESZBE CSAK FOLYÉKONY SZEREKET SZABAD TÖLTI. A GÉP ÚGY VAN BEPROGRAMOZVA, HOGY AZ ÖSSZES MOSÁSI CIKLUSBAN AZ UTOLSÓ ÖBLÍTÉSI FÁZISBAN AUTOMATIKUSAN SZÍVJA BE AZ ADALÉKANYAGOKAT

31 KAPITOLA 10 CHAPTER 10 èäêäéêäî 10 KAPITOLA FEJEZET PRÁDLO THE PRODUCT íàè ÅÖãúü BIELIZE A TERMÉK DÅLEÏITÉ: Püi praní tëïkÿch pokrÿvek, püehozå nebo jinÿch tëïkÿch püedmëtå doporuöujeme nepouïívat odstüedëní. Pokud mají bÿt v praöce prány vlnëné obleky nebo jiné püedmëty z vlny, musí mít oznaöení Machine Washable (moïno prát v praöce). IMPORTANT: When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. To be machinewashed, woollen garments and other articles in wool must bear the Machine Washable Label. ÇçàåÄçàÖ. ÖÒÎË Ç ıóúëúâ ÒÚËapple Ú ÍÓ appleëíë, ÔÓÍapple Î Ë appleû Ë ÚflÊÂÎ Â ËÁ ÂÎËfl, ÎÛ Â ËÒÍÎ ËÚ Ù ÁÛ ÓÚÊËÏ. òâappleòúflì  ËÁ ÂÎËfl, ÍÓÚÓapple  ÏÓÊÌÓ ÒÚËapple Ú ÒÚËapple Î ÌÓÈ Ï ËÌÂ, ÓÎÊÌ ËÏÂÚ Ì ËÁÌ ÌÍ ÒËÏ ÓÎ óëòú fl ÂappleÒÚ Ë, ÍappleÓÏ ÁÚÓ Ó, ÒËÏ ÓÎ ÏÓÊÌÓ ÒÚËapple Ú ÒÚËapple Î ÌÓÈ Ï ËÌÂ. DÔLEÎITÉ: Pri praní ÈaÏk ch prikr vok alebo in ch ÈaÏk ch predmetov odporúãame nepouïívaè odstredenie. Ak majú byè v práãke prané vlnené obleky alebo iné predmety z vlny, musia maè oznaãenie Machine Washable (moïno praè v práãke). FONTOS! Plédek, ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást. Gyapjúból készült ruhadarabok vagy más gyapjútartalmú ruhák csak akkor moshatók gépben, ha megtalálható rajtuk a Géppel mosható címke. DÅLEÏITÉ: Püi tüídëní prádla: zjistëte, zda v nëm nejsou kovové püedmëty (ïabky, spínací äpendlíky, äpendlíky, kanceláüské sponky, mince apod.) zjistëte, zda povlaky polätáüå, zipy a háöky na obleöení jsou zapnuté ze záclon odstrañte ïabky vënujte pozornost ätítkåm na obleöení pokud najdete zaschlé skvrny na obleöení, mëly by bÿt odstranëny speciálním prostüedkem (doporuöenÿm na ätítku). IMPORTANT: When sorting articles ensure that: there are no metal objects in the washing (e.g. brooches, safety pins, pins, coins etc.). cushion covers are buttoned, zips and hooks are closed, loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted. runners from curtains are removed. attention is paid to garment labels. when sorting, any tough stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label. ÇçàåÄçàÖ: èappleë ÒÓappleÚËappleÓ Í ÂÎ fl Îfl ÒÚËappleÍË: Û Â ËÚÂÒ ÓÚÒÛÚÒÚ ËË ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍËı Ôapple ÏÂÚÓ (ÒÍappleÂÔÍË, ÛÎ ÍË, ÏÓÌÂÚ Ë Ú..) ÂÎ Â. Á ÒÚ ÌËÚ ÔÛ Ó Ëˆ, ÏÓÎÌËË, Íapple ÍË Ì ËÁ ÂÎËflı, Á flêëúâ ÎËÌÌ Â ÔÓflÒ Ë ÎËÌÌ Â ÔÓÎ ı Î ÚÓ. ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË Ëı ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂ, ÍÓÎ ˆ ËÎË Íapple ÍË ÍappleÂÔÎÂÌËfl Á Ì ÂÒÓÍ Í Í appleìëá Ï. ÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÓÒÏÓÚappleËÚ ÁÚËÍÂÚÍË Ì ÚÍ Ìflı. ÂÒÎË ÔappleË ÒÓappleÚËappleÓ Í ÂÎ fl Á ÏÂÚËÚ ÚappleÛ ÌÓ Ó ËÏ Â ÔflÚÌ, Û ÎËÚ Ëı ÒÔÂˆË Î Ì ÏË Òapple ÒÚ ÏË. DÔLEÎITÉ: Pri triedení bielizne: zistite, ãi v nej nie sú kovové predmety (Ïabky, spínacie pendlíky, pendlíky, kancelárske sponky, mince a pod.) zistite, ãi povlaky vankú ov, zipsy a háãiky na obleãení sú zapnuté zo záclon odstráàte Ïabky venujte pozornosè títkom na obleãení ak nájdete zaschnuté kvrny na obleãení, mali by byè odstránené peciálnym prostriedkom (odporúãan m na títku). FONTOS! A ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen a következœkre: ne legyenek fémtárgyak a szennyes között (pl. brosstık, biztosítótık, gombostık, pénzérmék stb.); a párnahuzatokat be kell gombolni, a cipzárakat fel kell húzni, a köntösök laza öveit és hosszú pántjait össze kell csomózni; a függönykarikákat le kell venni; figyelni kell a ruhákon lévœ címkékre; az elœkészítéskor a foltokat a címkén ajánlott folttisztítóval el kell távolítani a mosás elœtt

32 KAPITOLA 11 CHAPTER 11 ÏÀPÀÃPÀÔ 11 KAPITOLA FEJEZET UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE Pfii pouïívání va eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany Ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu. CUSTOMER AWARESS A guide environmentally friendly and economic use of your appliance. ä Í Ì Ë ÓΠÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Ç Û Ï ËÌÛ. UÎITO NÉ RADY PRE UÎÍVATEªA Pri pouïívaní vá ho spotrebiãa dbajte na zásady ochrany Ïivotného prostredia a ekonomickej prevádzky. VÁSÁRLÓI TÁJÉKOZTATÓ Útmutató a készülék környezetbarát és gazdaságos használatához. MAXIMALIZUJTE VELKOST NÁPLNù Nejlep ích v sledkû pfii vyuïití elektrické energie, vody, pracích prostfiedkû i ãasu dosáhnete tím, Ïe budete vyuïívat maximální doporuãené dávky pro praní jednotliv ch druhû prádla. AÏ 50% energie u etfiíte, kdyï vyperete jednu plnou dávku prádla místo dvou poloviãních náplní. MAXIMISE THE LOAD SIZE Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. àëèéãúáìâíö èéãçìû áäéêìáäì ÅÖãúü ÑÓ Ó fl Á appleûáíû ÂÎ fl Ó Ï ÍÒËÏ Î ÌÓ appleâíóïâì Ó ÌÌÓÈ, Ç Ì Ë ÓΠÙÙÂÍÚË ÌÓ ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚ ÒÚËapple Î Ì È ÔÓappleÓ ÓÍ, ÎÂÍÚappleÓ ÌÂapple Ë Ë Ó Û. èappleë ÒÚËappleÍÂ Ó ÌÓÈ ÔÓÎÌÓÒÚ Á appleûêâììóè Ï ËÌ ÍÓÌÓÏËÚÒfl Ó 50% ÎÂÍÚappleÓ ÌÂapple ËË ÔÓ Òapple ÌÂÌË Ò ÛÏfl ÔÓÎÓ ËÌÌ ÏË Á appleûáí ÏË. MAXI MALIZUJTE VEªKOSË NÁPLNE Najlep ie v sledky pri vyuïití elektrickej energie, vody, pracích prostriedkov aj ãasu dosiahnete t m, Ïe budete vyuïívaè maximálne odporúãané dávky pre pranie jednotliv ch druhov bielizne. AÏ 50% energie u etríte, keì vyperiete jednu plnú dávku bielizne miesto dvoch poloviãn ch náplní. MAXIMÁLIS HAADAG Az energia, a víz, a mosószer és az idœ legjobb felhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk. Két féladag helyett egy teljes adag kimosásával akár 50% energia is megtakarítható. POT EBUJETE VÎDY P EDEPRANÍ PRÁDLA? Pouze pro silnû za pinûné prádlo! Pokud nebudete pouïívat pfiedepraní u mírnû nebo stfiednû za pinûného prádla, u etfiíte mezi 5 aï 15% pracích prostfiedkû, ãasu, vody a elektrické energie. DO YOU NEED TO PREWASH? For heavily soiled laundry only! SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry. çìüçä ãà ÇÄå èêöñçäêàíöãúçäü ëíàêää? íóî ÍÓ Îfl ÒËÎ ÌÓ Á applefláìfiììó Ó ÂÎ fl! ëùäéçéåúíö ÒÚËapple Î Ì È ÔÓappleÓ ÓÍ, appleâïfl, Ó Û Ë ÓÚ 5 Ó 15% ÎÂÍÚappleÓ ÌÂapple ËË çö ËÒÔÓÎ ÁÛfl ÔappleÓ apple ÏÏÛ Ôapple appleëúâî ÌÓÈ ÒÚËappleÍË Îfl ÒÎ Ó Ë ÌÓappleÏ Î ÌÓ Á applefláìfiììó Ó ÂÎ fl. POTREBUJETE VÎDY PREDPRANIE BIELIZNE? Iba pre silno za pinenú bielizeà! Ak nebudete pouïívaè predpranie pri mierne alebo stredne za pinenej bielizni, u etríte medzi 5 aï 15 % pracích prostriedkov, ãasu, vody a elektrickej energie. VANE SZÜKSÉG ELÃMOSÁSRA? Csak a nagyon szennyezett ruhák esetében! Ha az enyhén és az áltagosan szennyezett ruha esetében NEM választja ki az elœmosást, akkor azzal mosóport, idœt, vizet és 5 15%ban energiát JE PRANÍ NA 90 C NEZBYTNÉ? JestliÏe skvrny na prádle pfiedem odstraníte vhodn m pfiedpíracím prostfiedkem nebo odstraàovaãem skvrn, není nutné prát pfii 90 C. Pfii pracím programu na 60 C u etfiíte aï 50% energie. IS A HOT WASH REQUIRED? Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. Save up to 50% energy by using a 60 C wash programme. çìüçä ãà ÇÄå ëíàêää ë Çõëéäéâ íöåèöêäíìêéâ ÇéÑõ? ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÍÓÎË ÂÒÚ Ú ÍËı ÒÚËappleÓÍ ÏÓÊÌÓ Ó apple ÓÚ Ú ÔÂapple ÒÚËappleÍÓÈ ÔflÚÌ Ò ÔflÚÌÓ Ó ËÚÂÎÂÏ Ë apple ÁÏÓ ËÚ Á ÒÓı Ë ÔflÚÌ Ó Â. èappleë ÒÚËappleÍÂ Ò ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÓÈ Ó 60 ë ÍÓÌÓÏËÚÒfl Ó 50% ÎÂÍÚappleÓ ÌÂapple ËË. JE PRANIE NA 90 C NUTNÉ? Ak kvrny na bielizni dopredu odstránite vhodn m predpieracím prostriedkom alebo odstraàovaãom kv n, nie je nutné praè pri 90 C. Pri pracom programe na 60 C u etríte aï 50% energie. TAKARÍTHAT MEG. VANE SZÜKSÉG FORRÓ MOSÁSRA? A forró vizes program használatának elkerülése érdekében kezelje a foltokat folttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt foltokat tartalmazó ruhákat a mosás elœtt. A 60 Cos mosóprogram használatával 50% energia takarítható meg

33 PRANÍ CZ WASHING ÑÒÈPÊÀ PRANIE MOSÁS PROMËNLIVÁ KAPACITA PRAÖKY VARIABLE CAPACITY Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè PREMLIVÁ KAPACITA PRÁâKY VÁLTOZÓ MNYISÉG Tato praöka automaticky nastaví vÿäku hladiny napouätëné vody podle druhu a mnoïství prádla. Je tím také moïné docílit individuálního postupu praní z hlediska úspory energie. Systém sniïuje spotüebu energie a znaönë zkracuje öas praní. This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a personalized wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times. Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía aâòoìaòè ecêè aäaïòèpyeò ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè oò òèïa òêaíè è êoëè ecòâaeòcÿ áeëüÿ. Taêèì oápaçoì ocyùecòâëÿeòcÿ èíäèâèäyaëüíaÿ còèpêa. Эòo âeäeò ê êoíoìèè ëeêòpo íepãèè è coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè. Táto práãka automaticky nastaví v ku hladiny napustenej vody podºa druhu a mnoïstva bielizne. Je t m tieï moïné docieliè individuálny postup prania z hºadiska úspory energie. Systém zniïuje spotrebu energie a znaãne skracuje ãas prania. A mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet a szennyes ruha típusához és mennyiségéhez. Energiatakarékossági szempontból így személyre szabott mosás végezhetœ el. A rendszer csökkenti az energiafogyasztást, és érezhetœen lerövidíti a mosási idœt is. PÜÍKLAD: Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß PÉLDA: Pro praní zvláätë jemnÿch tkanin byste mëli pouïít speciální sít ku (sáöek). Püedpokládejme, ïe prádlo se skládá z velmi zaäpinënÿch bavlnënÿch odëvå (zaschlé skvrny by mëly bÿt odstranëny speciálními prostüedky). Doporuöujeme neprat dohromady dávku prádla pouze z tkanin, které absorbují vodu, dávka v praöce by mohla bÿt po namoöení püíliä tëïká. EXAMPLE: A net bag should be used for particularly delicate fabrics. Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON (tough stains should be removed with suitable stain removal). It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy. Äëÿ î åíü äåëèêàòíûõ òêàíåé påêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ñåò àòûé ìåøîê. Ïpåäïîëîæèì, òî íåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíî çàãpÿçíåííóю òêàíü (åñëè íà íåé èìåюòñÿ òpóäíîóäàëÿåìûå ïÿòíà, óäàëèòå èõ ñïåöèàëüíîé ïàñòîé). Âíèìàíèå! Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè, êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî âîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì òÿæåëûìè. PRÍKLAD: Na pranie zvlá È jemn ch tkanín by ste mali pouïiè peciálnu sieèku (vrecú ko). Predpokladajme, Ïe bielizeà sa skladá z veºmi za pinen ch bavlnen ch odevov (zaschnuté kvrny by mali byè odstránené peciálnymi prostriedkami). Odporúãame nepraè dohromady dávku bielizne iba z tkanín, ktoré absorbujú vodu, dávka v práãke by mohla byè po namoãení príli ÈaÏká. A nagyon finom anyagból készült ruhadarabok esetében hálóból készült zsákot kell használni. Tételezzük fel, hogy ERÃS SZNYEZETT PAMUTOT kell kimosnunk (a rászáradt foltokat megfelelœ folttisztítóval kell eltávolítani). Javasoljuk, hogy a mosandó adag ne álljon csak törülközœbœl, mert az sok vizet vesz fel, és túlságosan nehézzé válik. Otevüete zásobník pracích prostüedkå P. Do zásobníku oznaãeného 2 nasypte 120 g prá ku Do poslední öásti vlijte cca 50 cm 3 poïadované aviváïe. Open the detergent drawer (P). Put 120 g in the main wash compartment marked 2. Put 50 ml of the desired additive in the additives compartment. Âûäâèíüòå êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ P. á appleûáëúâ 120 ÏÓ Â Ó Òapple ÒÚ ÓÚ ÂÎÂÌË 2 ÓÒÌÓ ÌÓÈ ÒÚËappleÍË ÍÓÌÚÂÈÌÂapple Îfl ÏÓ Ëı Òapple ÒÚ. Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé äîáàâêè â îòäåëåíèå. Otvorte zásobník pracích prostriedkov. Nasypte cca 120 g prá ku do ãasti zásobníka 2. Do poslednej ãasti vlejte cca 50 cm3 poïadovanej aviváïe. Nyissa ki a mosószertároló fiókot (P). Tegyen 120 g mosószert a harmadik 2 rekeszbe. Öntsön 50 ml adalékanyagot az adalékanyagrekeszbe. Zasuñte zásuvku s pracími prostüedky P. Close the detergent drawer (P). Çàäâèíüòå êîíòåéíåp P. ZasuÀte zásuvku s pracími prostriedkami. Csukja be a mosószertároló fiókot (P)

34 Zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zda odtoková hadice je na místë. VOLBA PROGRAMU V bûr nejvhodnûj ího programu proveìte podle tabulky programû. Otoãením voliãe programû aktivujte zvolen program Na displeji se zobrazí parametry zvoleného programu. V pfiípadû potfieby upravit teplotu praní. Stisknûte tlaãítka pro volbu poïadovan ch funkcí (pokud si to pfiejete). pak stisknûte tlaãítko START. Po stisknutí tlaãítka START zahájí praãka prací cyklus. Prací cyklus probíhá s voliãem programû nastaven m na urãitém programu, a to aï do konce praní. POZOR: Pokud by bûhem chodu praãky do lo k v padku elektrického proudu, praãka je vybavená speciální pamûtí, která zachová zvolené nastavení a po návratu elektrického proudu praãka spustí program od místa, v nûmï byl pfieru en. Na konci programu se na displeji zobrazí nápis End. Poãkejte, aï zhasne kontrolka zamknut ch dvífiek (2 minuty od ukonãení programu) Vypnûte praãku pfiestavením voliãe programû do polohy vypnutí OFF Otevfiete dvífika a vyndejte prádlo. U VÄECH TYPÅ PROGRAMÅ SE PODÍVEJTE DO TABULKY A VYKONEJTE ÖINNOSTI, KTERÉ JSOU ZDE POPSÁNY. Ensure that the water inlet tap is turned on. And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. The display will show the settings for the programme selected. Adjust the wash temperature if necessary. Press the option buttons (if required) Then press the START button. When the START button is pressed the machine sets the working sequence in motion. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Warning: If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme and,when the power is restored, it continues where it left off. When the programme has ended the word End will appear on the display Wait for the door lock to be released (about 2 minutes after the programme has finished). Switch off the machine by turning the programme selector to the OFF position. Open the door and remove the laundry. FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED Óáåäèòåñü, òî âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. Óáåäèòåñü, òî òpóáêà ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà ïpàâèëüíî. ÇõÅéê èêééêäåå é apple ÚËÚÂÒ Í Ú Îˈ Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ, ÚÓ apple Ú Ì Ë ÓΠÔÓ ıó fl Û Îfl Ç Ò ÔappleÓ apple ÏÏÛ. èó ÓappleÓÚÓÏ appleû ÍË ÒÂÎÂÍÚÓapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÍÚË ËappleÛÂÚÒfl apple ÌÌ fl ÔappleÓ apple ÏÏ. ç ËÒÔÎÂÂ Ò Â Ë ÚÒfl Ô apple ÏÂÚapple apple ÌÌÓÈ ÔappleÓ apple ÏÏ. èappleë ÊÂÎ ÌËË ËÁÏÂÌËÚ ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÛ Ó. ç ÊÏËÚ ÍÎ Ë Ë ÓÔÓÎÌËÚÂÎ Ì ı ÙÛÌ͈ËÈ (ÂÒÎË ÊÂÎ ÂÚÂ). èappleë Ì Ê ÚËË ÍÎ Ë Ë START Ï ËÌ Á ÔÛÒÍ ÂÚ apple Ó Û ÔÓÒÎÂ Ó ÚÂÎ ÌÓÒÚ. èappleó apple ÏÏ ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔappleË ÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓapple ÔappleÓ apple ÏÏ Ó Á Âapple ÂÌËfl ˆËÍÎ. ÇÌËÏ ÌËÂ: Ñ Ê ÔappleË Ò Ó ÎÂÍÚappleÓÒÂÚË Ó appleâïfl apple ÓÚ Ï ËÌÂ, ÒÔÂˆË Î ÌÓ ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó Ô ÏflÚË Á ÔÓÏËÌ ÂÚ apple ÌÌÛ ÔappleÓ apple ÏÏÛ Ë ÏÓÏÂÌÚ Â ÔappleÂapple ÌËfl. èappleë ÓÒÒÚ ÌÓ ÎÂÌËË ÎÂÍÚappleÓÔËÚ ÌËfl Ï ËÌ ÔappleÓ ÓÎÊ ÂÚ apple ÓÚÛ Ò ÏÓÏÂÌÚ ÓÒÚ ÌÓ ÍË. èó ÓÍÓÌ ÌËË ÔappleÓ apple ÏÏ Á Óapple ÂÚÒfl ËÌ ËÍ ÚÓapple "äóì∠ˆËÍÎ " ("end cycle") èó ÓÍÓÌ ÌËË ÒÚËappleÍË èó ÓÊ ËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ, ÔÓÍ Ì ÓÚÍappleÓÂÚÒfl ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó ÎÓÍËappleÓ ÍË Î Í. Ç ÍÎ ËÚÂ Ï ËÌÛ ÔÓ ÓappleÓÚÓÏ appleûíóflúíë Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç ÍÎ. éúíappleóèúâ Î Í Ë ÓÒÚ Ì Ú ÂÎ Â. Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîé êîíñóëüòèpóéòåñü ñ òàáëèöåé ïpîãpàìì è ñîáëюäàéòå ïîñëåäîâàòåëüíîñòü îïåpàöèé, påêîìåíäîâàííóю òîé òàáëèöåé. Skontrolujte, ãi máte pustenú vodu a ãi je odtoková hadica na mieste. VOªBAPROGRAMU V ber najvhodnej ieho programu vykonajte podºa tabuºky programov. Otoãením voliãa programov aktivujte zvolen program. Na displeji sa zobrazia parametre zvoleného programu. V prípade potreby upraviè teplotu prania. Stlaãte tlaãidlá pre voºbu poïadovan ch funkcií (ak si to Ïeláte). Po stlaãení tlaãidla TART zaãne práãka prací cyklus. Prací cyklus prebieha s voliãom programov nastaven m na urãitom programe a to aï do konca prania. POZOR: Ak by poãas chodu práãky do lo k v padku elektrického prúdu, práãka je vybavená peciálnou pamäèou, ktorá zachová zvolené nastavenie a po návrate elektrického prúdu práãka spustí program od miesta, v ktorom bol preru en. Na konci programu sa na displeji zobrazí nápis End. Poãkajte, aï zhasne kontrolka zamknut ch dvierok (2 minúty od ukonãení programu) Vypnite praãku prestavením voliãa programov do polohy vypnutia OFF Otvorte dvierka a vyberte bielizeà PRI V ETK CH TYPOCH PROGRAMOV SA POZRITE DO TABUªKY A VYKONAJTE âinnosti, KTORÉ SÚ TU POPÍSANÉ. Nyissa ki a vízcsapot. EllenŒrizze, hogy az ürítœcsœ a helyén vane. PROGRAMVÁLASZTÁS A legmegfelelœbb program kiválasztásához olvassa el a programtájékoztatót. Akívánt program a választógomb elfordításával aktiválható. AkijelzŒ a kiválasztott program beállításait mutatja. Szükség esetén állítsa be a mosási hœmérsékletet. Nyomja le az opciógombokat (ha szükséges). Ezután nyomja le a START gombot. A START gomb lenyomásakor a készülék beállítja a mıveleti sorrendet. Aprogram úgy zajlik le, hogy a ciklus befejezœdéséig a programválasztó gomb a kiválasztott programon marad. FIGYELMEZTETÉS: Ha a gép mıködése közben áramszünet következik be, a készülék speciális programja eltárolja a kiválasztott programot, és az áramszolgáltatás helyreállítása után ott folytatja a mosást, ahol abbahagyta. A program befejezœdésekor az End szó jelenik meg a kijelzœn. A program befejezœdésekor Várja meg az ajtózár kioldását (körülbelül 2 perc a program befejezése után). Kapcsolja ki a gépet a programválasztó KI helyzetbe fordításával. Nyissa ki az ajtót, és vegye ki a ruhákat. MIND MOSÁSNÁL VEGYE FIGYELEMBE A PROGRAMTÁBLÁ ZATOT, ÉS KÖVESSE AZ OTT MEGADOTT MÙVELETI SORRDET.

35 KAPITOLA 12 CHAPTER 12 ÏÀPÀÃPÀÔ 12 KAPITOLA FEJEZET ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND ROUTINE MAINTANCE ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ â I S T E N I E A Ú D R Î B A TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS K öiätëní zevnëjäku praöky nepouïívejte abrazivní prostüedky, alkohol a rozpouätëdla. Vystaöí pouïít vlhkÿ hadr. Praöka vyïaduje jen minimální údrïbu: Öiätëní zásobníku pracích prostüedkå. Öiätëní filtru. Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. The washing machine requires very little maintenance: Cleaning of drawer compartments. Filter cleaning Äëÿ âíåøíåé èñòêè ìàøèíû íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî äîñòàòî íî ïpîòåpåòü ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé. Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî óõîäà: î èñòêè âàííî åê (îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ î èñòêè ôèëüòpà Na ãistenie vonkaj ka práãky nepouïívajte abrazívne prostriedky, alkohol a rozpú Èadlá. Staãí pouïiè vlhkú handru. Práãka vyïaduje len minimálnu údrïbu: âistenie zásobníka pracích prostriedkov. âistenie filtra NE HASZNÁLJON A KÉSZÜLÉK KÜLSÃ RÉSZÉN DÖRZSÖLÃ HATÁSÚ SZEREKET, ALKOHOLT ÉS/VAGY HÍGÍTÓSZEREKET. A TISZTÍTÁSHOZ NEDVES HÁT HASZNÁLJON! A mosógép nagyon kevés karbantartást igényel. A fiókos tárolórekeszek tisztítása. SzırŒtisztítás. Odpojení püi dlouhodobém nepouïívání praöky. Removals or long periods when the machine is left standing. ïpè ïåpåìåùåíèè èëè äëèòåëüíîé îñòàíîâêå ìàøèíû. Odpojenie pri dlhodobom nepouïívaní práãky. Elszállítás vagy hosszú ideig tartó üzemszünet. ÖIÄTËNÍ DÁVKOVAÖE PRACÍCH PROSTÜEDKÅ: Aökoli to není nezbytnë nutné, doporuöujeme oböas vyöistit zásobník práäku na praní, bëlících prostüedkå a aviváïe následovnë: pouïitím mírné síly vytáhneme celou zásuvku, omyjeme ji vodou, osuäíme a nasuneme zpët. CLEANING OF DRAWER COMPARTMTS Although not strictly necessary, it is advisable to clean the detergent, bleach and additives compartments occasionally. Remove the compartments by pulling gently. Î èñòêà êîíòåéíåpà ìîюùèõ ñpåäñòâ Påêîìåíäóåòñÿ âpåìÿ îò âpåìåíè î èùàòü îòäåëåíèÿ äëÿ îòáåëèâàòåëÿ è ñìÿã èòåëÿ. Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî áåç îñîáûõ óñèëèé âûíóòü âàííî êè èç êîíòåéíåpà. âistenie dávkovaãa pracích prostriedkov: Hoci to nie je nutné, odporúãame obãas vyãistiè zásobník prá ku na pranie, bieliacich prostriedkov a aviváïe nasledovne: pouïitím miernej sily vytiahneme celú zásuvku, umyjeme ju vodou, osu íme a nasunieme späè. A FIÓKOS TÁROLÓREKESZEK TISZTÍTÁSA Bár nem feltétlenül szükséges, de alkalmanként célszerı kitisztítani a mosószert, a fehérítœszert és az adalékanyagokat tartalmazó rekeszeket. Óvatosan meghúzva vegye ki a rekeszeket. Clean with water. Put the compartments back into place Ïpîìîéòå êîíòåéíåp è âàííî êè ñòpóåé âîäû. Ñíîâà ïîñòàâüòå âñå íà ìåñòî. Tisztítsa le vízzel a rekeszeket. Tegye vissza a rekeszeket a helyükre

36 ÖISTËNÍ FILT Praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem: Otevfiete dvífika Pouze u nûkter ch modelû: Vyjmûte hadiãku, odstraàte uzávûr a zachyète vodu do nádoby. Pfied od roubováním filtru se doporuãuje poloïit pod filtr savou látku pro zachycení zbytkové vody která po vyjmutí filtru vyteãe. Otoöte filtr proti smëru hodin tak, aby zåstal ve svislé poloze. Odejmëte jej a oöistëte. Po vyöiätëní jej püipevnëte zpët po smëru hodin. Pak postupujte opaönë neï püi demontáïi. PÜEMÍSTËNÍ NEBO DLOUHODOBÉ NEPOUÏÍVÁNÍ PRAÖKY: Pokud praöku püemíst ujete nebo nepouïíváte deläí dobu a zejména stojíli praäka v nevytápëné místnosti, je nutné püedem vypustit veäkerou vodu z hadic. Püístroj musí bÿt odpojen ze sítë a vypnut. Uvolnëte konec odpadové hadice a nechte odtéct väechnu vodu do püipravené nádoby. Potom hadici upevnëte do påvodní polohy. Stejnë postupujte i püi vypouätëní napouätëcí hadice. 70 FILTER CLEANING The washingmachine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: Open the flap Only available on certain models: Pull out the corrugated hose, remove the stopper and drain the water into a container. Before removing the filter, place an absorbent towel below the filter cap to collect the small amount of water likely to be inside the pump Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position. Remove and clean. After cleaning, replace by turning the notch on the end of the filter clockwise. Then follow all procedures described above in reverse order. REMOVALS OR LONG PERIODS WH THE MACHINE IS LEFT STANDING For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drain hose should be emptied of all remaining water. The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is needed. Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed. Repeat the same operation with the water inlet hose. Î èñòêà ôèëüòpà  ìàøèíå óñòàíîâëåí ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, çàäåpæèâà ùèé êpóïíûå àñòèöû, ïpåäìåòû, î åñû, êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå ü èç ôèëüòpà. Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî: éúíappleóèúâ Íapple ÍÛ íóî ÍÓ Îfl ÌÂÍÓÚÓapple ı ÏÓ ÂÎÂÈ: àá ÎÂÍËÚ ÓÙappleËappleÓ ÌÌ È Î Ì, Û ÎËÚ ÔappleÓ ÍÛ Ë ÒÎÂÈÚÂ Ó Û ÍÓÌÚÂÈÌÂapple. èâappleâ ÚÂÏ Í Í ËÁ ΠÙËÎ Úapple ÔÓÒÚÂÎËÚ ÔÓ ÌËÏ ÔÓÎÓÚÂ̈Â, ÚÓ ÓÌÓ ÒÓ apple ÎÓ Ì ÓÎ ÓÈ ÓÒÚ ÚÓÍ Ó, ÍÓÚÓapple È ÏÓÊÂÚ Ì ıó ËÚ Òfl ÔÓÏÔÂ. ÔÓ ÂappleÌËÚ ÙËÎ Úapple ÔappleÓÚË ÒÓ ÓÈ ÒÚappleÂÎÍË äî åãî îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì ïîëîæåíèè; èçâëåêèòå ôèëüòp è î èñòèòå åãî; ïîñëå î èñòêè ôèëüòpà îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ âûøå. Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà ìàøèíû íà äëèòåëüíûé ïåpèîä Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà äëèòåëüíûé ïåpèîä â íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè, íåîáõîäèìî ïîëíîñòü ñëèòü âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè ñëèâà. Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè, ñëèâíó òpóáêó îñâîáîäèòü èç çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà, ñëèòü âîäó. Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû, çàêpåïèòå ñëèâíó òpóáêó â ôèêñàòîpå.  çàâåpøåíèå âûïîëíèòå îïåpàöè â îápàòíîì ïîpÿäêå. âistie FILTRA Práãka je vybavená peciálnym filtrom, ktor zachytáva väã ie predmety, ktoré by mohli upchaè odtokovú hadicu, napr. mince, gombíky, atì. Tie potom môïu byè vybraté nasledujúcim spôsobom: OtvoriÈ dvierka. Len u niektor ch modelov: Vytiahnite hadiãku, odstráàte uzáver a zachyète vodu do nádoby. Pred odskrutkovaním filtra sa doporuãuje poloïiè pod filter savú látku pre zachytenie prebytoãnej vody, ktorá po vybratí filtra vyteãie. Otoãte filter proti smeru hodín tak, aby zostal vo zvislej polohe. ZloÏte ho a oãistite. Po vyãistení ho pripevnite späè v smere hodín. Potom postupujte opaãne ako pri demontáïi. PREMIESTIE ALEBO DLHODOBÉ NEPOUÎÍVANIE PRÁâKY: Ak práãku premiesèujete alebo nepouïívate dlh í ãas a najmä ak stojí práãka v nevykurovanej miestnosti, je nutné dopredu vypustiè v etku vodu z hadíc. Prístroj musí byè odpojen zo siete a vypnut. Uvoºnite koniec odpadovej hadice a nechajte odtiecè v etku vodu do pripravenej nádoby. Potom hadicu upevnite do pôvodnej polohy. Rovnako postupujte aj pri vypú Èaní napú Èacej hadice. SZÙRÃTISZTÍTÁS A mosógép speciális szırœvel van felszerelve, amely az olyan nagyobbidegen anyagokat (pl. pénzérméket, gombokat stb.) fogja fel, amelyek eltömíthetik az ürítœcsövet. Így ezek könnyen kivehetœk. A szırœ tisztítását a következœkképpen kell végezni: Nyissa ki a fedelet. Csak bizonyos típusokon áll rendelkezésre: Húzza ki a bordázott tömlœt, vegye ki a dugót, és ürítse a vizet egy edénybe. A szırœ kivétele elœtt helyezzen egy nedvszívó törlœruhát a szırœsapka alá a szivattyúban lévœ kis vízmennyiség felfogása céljából. Fordítsa el a szırœt balra, amíg az meg nem áll függœleges helyzetben. Vegye ki és tisztítsa meg a szırœt. A tisztítás után tegye vissza a szırœt úgy, hogy a végén található hornyot jobbra fordítja el. Ezután fordított sorrendben végezze el a fenti mıveleteket. ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚ IDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET Szállításkor, vagy ha a gépet hosszabb idœre fıtetlen helyiségbe teszi, az ürítœcsœbœl ki kell folyatni a benne maradt vizet. A készüléket ki kell kapcsolni, és ki kell húzni a csatlakozódugóját. Készítsen elœ egy edényt. Vegye ki az ürítœcsövet a rögzítœkapocsból, és tartsa az edény fölé, amíg a víz ki ne folyik belœle. Végezze el ugyanezt a mıveletet a vízbevezetœ tömlœvel is. 71

37 KAPITOLA 13 CHAPTER 13 ZÁVADA PÜÍÖINA ODSTRANËNÍ FAULT CAUSE REMEDY 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ PROGRAM záströka není v zásuvce není zapnutÿ hlavní spínaö zasuñte záströku zapnëte hlavní spínaö 1. Does not function on any programme Mains plug not plugged in Mains switch not on Insert plug Turn on mains switch vÿpadek el. proudu zkontrolujte No power Check porucha el. fáze zkontrolujte Electric circuit fuses failure Check otevüená dvüíka praöky zavüete dvíüka Load door open Close load door 2. PRAÖKA NAPOUÄTÍ VODU viz püíöina 1 uzavüenÿ püívod vody zkontrolovat otevüít püívod vody 2. Does not load water See cause 1 Inlet tap turned off Check Turn on water inlet tap äpatnë nastavenÿ programátor nastavte správnë programátor Timer not set correctly Set timer on correct position 3. PRAÖKA NEVYPOUÄTÍ VODU ohnutá odtoková hadice Ucpanÿ filtr narovnejte odtokovou hadici Zkontrolujte, vyöistëte filtr 3. Does not discharge water Discharge tube bent Odd material blocking filter Straighten discharge tube Check filter 4. VODA NA ZEMI V OKOLÍ PRAÖKY z praöky vytéká pëna sníïit dávku prac. práäku 4. Water on floor around washing machine Leak from the washer between the tap and inlet tube Replace washer and tighten the tube on the tap 5. PRAÖKA NEODSTÜEDUJE praöka jeätë nevypustila vodu vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí vodu 5. Does not spin The washing machine has not discharged water Wait a few minutes until the machine discharges water stisknuto tlaöítko pro vylouöení odstüedëní vypnëte tlaöítko pro vylouöení odstüedëní No spin setting (some models only) Turn the programme dial onto spin setting 6. SILNÉ OTÜESY PÜI ÏDÍMÁNÍ praöka nestojí rovnë nebyly odstranëny fix. vloïky nastavit noïiöky praöky odstrañte fixaöní vloïky 6. Strong vibrations during spin Washing machine not perfectly level Transport bracket not removed Adjust special feet Remove transport bracket prádlo nerovnomër. rozloïené rozloïte rovnomërnë prádlo Washing load not evenly distributed Distribute the washing evenly Pokud závada püetrvává, obrat te se na servisní organizaci. Uved te vïdy typ praöky (najdete jej bud na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). Dåleïité: 1 Pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na : Odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti zeolitå ve smësi. Neovlivní to úöinnost máchání. Na závër praní se na prádle måïe objevit bílÿ práäek (zeolity), kterÿ väak na nëm nezåstane a také neovlivní barvu prádla. Ve vodë vypouätëné po posledním máchání se måïe objevit pëna, která neznamená, ïe by prádlo bylo nedokonale vymácháno. Neionizující povrch aktivní öástice, souöást pracích práäkå, se öasto odstrañují håüe a nëkdy se objevují jako zbytky pëny na prádle. Daläí máchání je neodstraní. 2 Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit, obrat te se na odbornÿ Candy servis Na displeji se zobrazuje chyba 0, 1, 5, 7, 8, 9 8. Na displeji se zobrazuje chyba 2 9. Na displeji se zobrazuje chyba 3 10.Na displeji se zobrazuje chyba 4 Nelze naplnit vodu. Nelze odãerpat vodu. Praãka je pfieplnûná vodou. Kontaktujte servisní stfiedisko. Zkontrolujte, jestli je pfiívod vody otevfien. Zkontrolujte, jestli je odtok vody prûchodn. Zkontrolujte, jestli není vypou tûcí hadice zauzlená. Uzavfiete pfiívod vody do praãky. Kontaktujte servisní stfiedisko. 7. Display reads error 0, 1, 5, 7, 8, 9 8. Display reads error 2 9. Display reads error Display reads error 4 No water fill. No pump out. Machine overfilled with water. Call service. Check water supplies are on. Check drain is clear. Check drain hose is not kinked. Turn off water supply to machine. Call service. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses. The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour. The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing. The nonionic surfaceactive agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam. Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful. 2 If your washing machine fails to function, carry out the abovementioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service. 73

38 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå 2. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà íå çàïîëíÿåòñÿ âîäîé 3. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà íå ñëèâàåò âîäó 4. Íàëè èå âîäû íà ïîëó âîêpóã ìàøèíû 5. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà íå îòæèìàåò áåëüå 6. Ñèëüíûå âèápàöèè âî âpåìÿ îòæèìà 74 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ 7. ùíapple Ì ËÒÔÎÂfl ÔÓÍ Á ÂÚ Ó Ë ÍÛ 0, 1, 5, 7, 8, 9 8. ùíapple Ì ËÒÔÎÂfl ÔÓÍ Á ÂÚ Ó Ë ÍÛ 2 9. ùíapple Ì ËÒÔÎÂfl ÔÓÍ Á ÂÚ Ó Ë ÍÛ ùíapple Ì ËÒÔÎÂfl ÔÓÍ Á ÂÚ Ó Ë ÍÛ 4 ÏPÈЧÈÍÛ Âèëêà ïëîõî âêëю åíà â pîçåòêó. Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Îòñóòñòâóåò ÎÂÍÚappleÓ ÌÂapple Ëfl. Ïåpåãîpåëè ïpåäîõpàíèòåëè (ïpîáêè) ÎÂÍÚappleÓÒÂÚË. Îòêpûò çàãpóçî íûé ëюê. Ñì. 1 ïpè èíó. Çàêpûò êpàí ïîäà è âîäû. Íåïpàâèëüíî óñòàíîâëåíà pó êà L âûáîpà ïpîãpàìì ñòèpêè. Çàñîpèëñÿ ôèëüòp. Ïåpåãíóòà òpóáêà ñëèâà. Âîäà ïpîíèêàåò åpåç ïpîêëàäêó ìåæäó êpàíîì è òpóáêîé ïîäà è âîäû. Åùå íå ñëèòà âîäà. Påæèì îòæèìà âûêëю åí. Ìàøèíà íåpîâíî óñòàíîâëåíà íà ïîëó. Íå ñíÿòû òpàíñïîpòèpîâî íûå ñêîáû. Áåëüå íåpàâíîìåpíî pàñïpåäåëèëîñü â áàpàáàíå. çâú Á ÎË Ó. çâú ÒÎË Ó. å ËÌ ÔÂappleÂÔÓÎÌÂÌ Ó ÓÈ. ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ Âêëю èòü âèëêó â pîçåòêó. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå. Ïpîâåpèòü Çàêpûòü ëюê. Ïpîêîíòpîëèpîâàòü. Îòêpûòü êpàí. Ïpîâåpèòü óñòàíîâêó pó êè L âûáîpà ïpîãpàìì ñòèpêè. Ïpî èñòèòü ôèëüòp. Âûïpÿìèòü òpóáêó ñëèâà. Çàìåíèòü ïpîêëàäêó è çàòÿíóòü ñîåäèíåíèå. Ïîäîæäàòü íåñêîëüêî ìèíóò, ïîêà ìàøèíà ñîëüåò âîäó. Âêëю èòå påæèì îòæèìà. Âûpîâíèòü ïpè ïîìîùè påãóëèpóåìûõ íîæåê. Ñíÿòü òpàíñïîpòèpîâî íûå ñêîáû. Pàâíîìåpíî pàñïpåäåëèòü áåëüå. Ç ÁÓ ËÚÂ Ï ÒÚÂapple ÒÂapple ËÒÌÓ Ó ˆÂÌÚapple. èappleó Âapple ÚÂ, ÂÒÚ ÎË ÔÓ Ó. èappleó Âapple Ú ÒÎË Ì ÓÚÒÛÚÒÚ Ë Á ÒÓappleÓ. èappleó Âapple Ú ÒÎË ÌÓÈ Î Ì Ì ÓÚÒÛÚÒÚ Ë ÔÂappleÂ Ë Ó. èâappleâíappleóèúâ Íapple Ì ÔÓ Ë Ó. Ç ÁÓ ËÚÂ Ï ÒÚÂapple ÒÂapple ËÒÌÓ Ó ˆÂÌÚapple. Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè, ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííóю íà òàáëè êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå. èappleâ ÓÒÚ Ë ÚË ÌÌ Â, Ç ÒÚappleÓ ôôåêòèâíî ïîëó èòå ñîîòâåòñòâóюùóю óñëóãó. Âíèìàíèå! Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpåæäå åì îápàùàòüñÿ â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ, ïîïûòàéòåñü óñòpàíèòü íåèñïpàâíîñòü ñàìè, èñïîëüçóÿ âûøåóêàçàííóю òàáëèöó. POCHA 1. NEFUNGUJE ÎIADNY PROGRAM 2. PRÁâKA NAPÚ ËA VODU 3. PRÁâKA NEVYPÚ ËA VODU 4. VODA NA ZEMI V OKOLÍ PRÁâKY 5. PRÁâKA NEODSTREëUJE 6. SILNÉ OTRASY PRI ODSTREëOVANÍ 7. Na displeji sa zobrazuje chyba 0, 1, 5, 7, 8, 9 8. Na displeji sa zobrazuje chyba 2 9. Na displeji sa zobrazuje chyba Na displeji sa zobrazuje chyba 4 KAPITOLA13 zástrãka nie je v zásuvke nie je zapnut hlavn spínaã v padok el. prúdu porucha el. fázy otvorené dvierka práãky viì príãina 1 uzatvoren prívod vody zle nastaven programátor ohnutá odtoková hadica upchan filter z práãky vyteká pena práãka e te nevypustila vodu stlaãené tlaãidlo na vylúãenie odstredenia práãka nestojí rovno neboli odstránené fix. vloïky bielizeà nerovnomer. rozloïená PRÍâINA Nie je moïné naplniè vodu. Nie je moïné odãerpaè vodu. Práãka je preplnená vodou. zasuàte zástrãku ODSTRÁNIE zapnite hlavn spínaã skontrolujte skontrolujte zatvorte dvierka skontrolovaè otvoriè prívod vody nastavte správne programátor narovnajte odtokovú hadicu skontrolujte, vyãistite filter zníïiè dávku prac. prá ku vyãkajte niekoºko minút, práãka vypustí vodu vypnite tlaãidlo na vylúãenie odstredenia nastaviè noïiãky práãky odstráàte fixaãné vloïky rozloïte rovnomerne bielizeà Kontaktujte servisné stredisko. Skontrolujte, ãi je prívod vody otvoren. Skontrolujte, ãi je odtok vody priechodn. Skontrolujte, ãi nie je vypú Èacia hadicazauzlená. Uzavrite prívod vody do práãky. Kontaktujte servisné stredisko. Ak porucha pretrváva, obráète sa na servisnú organizáciu. Uveìte vïdy typ práãky (nájdete ho buì na zadnej stene spotrebiãa alebo na záruãnom liste). DôleÏité: 1 PouÏitie ekologick ch bezfosfátov ch pracích prá kov môïe maè vplyv na: Odtekajúca voda po plákaní môïe byè chladnej ia vìaka prítomnosti zeolitov v zmesi. Neovplyvní to úãinnosè plákania. Na záver prania sa na bielizni môïe objaviè biely prá ok (zeolity), ktor v ak na nej nezostane a tieï neovplyvní farbu bielizne. Vo vode vypú Èanej po poslednom plákaní sa môïe objaviè pena, ktorá neznamená, Ïe by bielizeà bola nedokonale vyplákaná. Neionizujúci povrch aktívne ãastice, súãasè pracích prá kov, sa ãasto odstraàujú hor ie a niekedy sa objavujú ako zvy ky peny na bielizne. ëal ie plákanie ich neodstráni. 2 Ak práãka nefunguje a poruchy uvedené v tabuºke nie je moïné odstrániè, obráète sa na odborn Candy servis. 75

39 13. FEJEZET HIBA 1. Egyik program sem mıködik 2. A készülék nem szívja be a vizet 3. A készülék nem üríti le a vizet 4. Víz van a padlón a mosógép körül 5. A gép nem centrifugál 6. ErŒteljes rezgés centrifugálás közben 7. Hibaüzenetek a kijelzœn: 0, 1, 5, 7, 8, 9 8. Hibaüzenet a kijelzœn: 2 9. Hibaüzenet a kijelzœn: Hibaüzenet a kijelzœn: 4 A hálózati csatlakozó nincs bedugva A fœkapcsoló nincs bekapcsolva Nincs áramellátás Hibás a biztosíték Nyitva maradt az ajtó Lásd az 1. okot A vízcsap el van zárva A kapcsolóóra nincs megfelelœen beállítva Az ürítœcsœ megcsavarodott Idegen anyag zárja el a szırœt Szivárog a víz a csap és a bevezetœcsœ között A mosógép nem ürítette le a vizet Nincs centrifugálás beállítás (csak néhány típusnál) A mosógép nincs megfelelœen vízszintbe állítva A szállítókeret nincs eltávolítva A ruhaadag nincs egyenletesen elosztva Nincs víztöltés. Nincs leszivattyúzás. OK A gép túl van töltve vízzel. Dugja be a csatlakozódugót Kapcsolja be a fœkapcsolót EllenŒrizze EllenŒrizze Csukja be az ajtót EllenŒrizze Nyissa ki a vízcsapot Állítsa be megfelelœen a kapcsolóórát Egyenesítse ki az ürítœcsövet EllenŒrizze a szırœt Cserélje ki a tömítést, és húzza rá a csövet a csapra Várjon néhány percig, amíg a gép leüríti a vizet Fordítsa el a programkapcsolót a centrifugálásbeállításra Állítsa be a lábakat Távolítsa el a szállítókeretet Ossza el egyenletesen a szennyest Hívja ki a szervizt. A HIBA MEGSZÜNTETÉSE EllenŒrizze, hogy be vane kapcsolva a vízellátás. EllenŒrizze a kifolyócsövet. EllenŒrizze, hogy a kifolyócsœ nincse megcsavarodva. Kapcsolja ki a gép vízellátását. Hívja ki a szervizt. Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás lehetœvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévœ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg. Fontos! A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat: A távozó öblítœvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévœ zeolitok miatt. Ez nem befolyásolja az öblítés hatásfokát. A mosás befejeztével fehér por (zeolit) marad a ruhán. Ez nem hatol be a szövetbe, és nem változtatja meg az anyag színét. Hab marad az utolsó öblítœvízben, ami nem jelenti feltétlenül azt, hogy nem volt megfelelœ az öblítés. A gépi mosószerekben jelenlévœ nemionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz eltávolítani a kimosott ruhából, és akár kis mennyiség esetén is a habképzœdés szemmel látható jeleit mutatják. Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel. 2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elœtt végezze el a fent említett ellenœrzéseket. 76

40 V robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouïití. Dále si v robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv ch v robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Ôèpìaèçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe aòè,, coäepæaùèecÿ â äaííûx èícòpyêöèÿx, è ocòaâëÿeò ça coáoé ïpaâo yëy øeíèÿ êa ecòâa coácòâeííûx èçäeëèé, ocòaâëÿÿ íeèçìeííûìè ocíoâíûe òexíè ecêèe xapaêòepècòèêè. V robca sa ospravedlàuje za prípadné tlaãové chyby v tomto návode na pouïívanie. ëalej si v robca vyhradzuje právo urobiè potrebné zmeny na svojich v robkoch, ktoré nemajú vplyv na ich základnú charakteristiku. A gyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg eloforduló nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó a lényeges jellemzok megváltoztatása nélkül fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.

41 Tento elektrospotfiebiã je znaãen podle evropské smûrnice 2002/96/CE o odpadech z elektrick ch a elektronick ch zafiízení (WEEE). Ujistûte se, Ïe byl tento v robek zlikvidován správnû, pomûïete tím vyhnout se pfiípadn m negativním následkûm na Ïivotním prostfiedí a zdraví, které by mohly nastat v pfiípadû chybného zacházení s v robkem po ukonãení jeho Ïivotnosti. Symbol na v robku znamená, Ïe s tímto spotfiebiãem nelze zacházet jako s bûïn m domácím odpadem. Musí b t doruãen do nejbliï ího sbûrného místa na recyklaci elektrick ch a elektronick ch zafiízení. Likvidace musí b t provedena v souladu s platn mi pfiedpisy pro Ïivotní prostfiedí t kající se likvidace odpadu. Podrobnûj í informace o zacházení, vracení a recyklaci tohoto v robku dostanete na pfiíslu ném úfiadu vefiejné správy (odbor ekologie a Ïivotního prostfiedí) nebo u va eho poskytovatele sluïeb svozu odpadu nebo v obchodû, kde jste v robek zakoupili. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Ñ ÌÌÓ ËÁ ÂÎË ËÏÂÂÚ Ï appleíëappleó ÍÛ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò Â appleóôâèòíóè ÑËappleÂÍÚË ÓÈ 2002/96/Öë Í Ò ÚÂÎ ÌÓ ÓÚıÓ Ó ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓ Ó Ë ÎÂÍÚappleÓÌÌÓ Ó Ó ÓappleÛ Ó ÌËfl (WEEE). é ÂÒÔÂ Ë Ôapple ËÎ ÌÛ ÛÚËÎËÁ ˆË ÌÌÓ Ó ËÁ ÂÎËfl, Ç ÔÓÏÓÊÂÚ Ôapple ÓÚ apple ÚËÚ ÔÓÚÂÌˆË Î ÌÓ Ì ÚË Ì Â ÔÓÒΠÒÚ Ëfl ÓÁ ÂÈÒÚ Ëfl Ì ÓÍappleÛÊ Û ÒappleÂ Û Ë Á ÓappleÓ Â Î ÂÈ, ÍÓÚÓapple  ÏÓ ÛÚ ÓÁÌËÍÌÛÚ ÒΠÒÚ Ë ÌÂÔapple ËÎ ÌÓÈ ÛÚËÎËÁ ˆËË ÌÌÓ Ó ËÁ ÂÎËfl. å appleíëappleó Í Ì ËÁ ÂÎËË ÔÓÍ Á ÂÚ, ÚÓ Ò ÌÌ Ï ËÁ ÂÎËÂÏ ÌÂÎ Áfl Ó apple Ú Òfl Í Í Ò Ó Ì ÏË ÚÓ ÏË ÓÚıÓ ÏË. ç ÔappleÓÚË, Â Ó ÌÛÊÌÓ Ò Ú ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ËÈ ÔÛÌÍÚ Ò Óapple ÓÚıÓ Ó ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓ Ó Ë ÎÂÍÚappleÓÌÌÓ Ó Ó ÓappleÛ Ó ÌËfl. ìúëîëá ˆËfl ÓÎÊÌ Ú ÔappleÓËÁ  ÂÌ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÏÂÒÚÌ Ï Á ÍÓÌÓ ÚÂÎ ÒÚ ÓÏ ÔÓ Á ËÚ ÓÍappleÛÊ ÂÈ ÒappleÂ Í Ò ÚÂÎ ÌÓ ÛÚËÎËÁ ˆËË ÓÚıÓ Ó. ÑÎfl ÓΠÂÚ Î ÌÓÈ ËÌÙÓappleÏ ˆËË ÔÓ ÓÒÒÚ ÌÓ ÎÂÌË, ÔÓ ÚÓappleÌÓÏÛ ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌË Ë Ó apple ÂÌË Ò ËÁ ÂÎËÂÏ Ò flêëúâò Ò ÏÂÒÚÌÓÈ ÏËÌËÒÚapple ˆËÂÈ, ÔÛÌÍÚÓÏ ÛÚËÎËÁ ˆËË ÓÚıÓ Ó ËÎË Ò Ï ÁËÌÓÏ, ÍÓÚÓappleÓÏ Ç ÔappleËÓ appleâîë ÌÌÓ ËÁ ÂÎËÂ. Erre az elektromos háztartási termékre az elektromos és elektronikai készülékek (WEEE) megsemmisítését szabályozó 2002/96/CE európai elœírás vonatkozik. A termék élettartamának végén az elœírásnak megfelelœ megsemmisítéssel Ön elœsegíti a környezet és az egyének egészségkárosodásának elkerülését. A terméken látható jelkép mutatja, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni; vigye el a legközelebbi elektromos és elektronikus készülékeket újrafehasználás céljára gyıjtœ helyre. A megsemmisítésnek a hulladékok megsemmisítését szabályozó érvényes környezeti szabványok szerint kell történnie. A terméknek mint hulladéknak, kezelése, gyıjtése, újrafelhasználása részletei felœl kérjük érdeklœdjön az illetékes hivatalban (környezetvédelmi osztály), a háztartási hulladékgyıjtést végzœ szoilgáltatónál vagy az üzletben ahol a terméket megvásárolta. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare la Deseurile de Echipament Electric si Electronic ( WEEE). Asigurându va ca acest produs este eliminat în mod corect, contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor, consecinte care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs. Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însotesc produsul, indica faptul ca acesta nu poate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator, pentru reciclarea echipamentului electric si electronic. Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta în conformitate cu normele locale pentru eliminarea deseurilor. Pentru informatii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati administratia locala, serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde ati cumparat produsul. Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè PocòecòMocêâa (peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46). Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy èòü â ìaãaçèíe, ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe. CZ Printed in Italy Imprimé en Italie

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 81240W ZWF 81440W EN User Manual Washing Machine SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The

More information

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 71440W EN User Manual Washing Machine SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer

More information

Washing machine Instructions for use

Washing machine Instructions for use Washing machine Instructions for use Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place for

More information

Washing machine Instructions for use HWB 240 HWB 280

Washing machine Instructions for use HWB 240 HWB 280 Washing machine Instructions for use HWB 240 HWB 280 Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in

More information

Washing machine Instructions for use CNL 135 AQUA 1300

Washing machine Instructions for use CNL 135 AQUA 1300 Washing machine Instructions for use CNL 135 AQUA 1300 Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation

More information

User manual. Washing Machine ZWG K

User manual. Washing Machine ZWG K EN User manual Washing Machine ZWG 71202 K Contents Safety information 2 Safety instructions 3 Environment concerns 4 Product description _ 5 Control panel _ 6 Washing programmes 7 Consumption values _

More information

Washing machine Instructions for use

Washing machine Instructions for use Washing machine Instructions for use Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place for

More information

User manual. Washing Machine ZWG 6148K

User manual. Washing Machine ZWG 6148K EN User manual Washing Machine ZWG 6148K Contents Safety information 2 Safety instructions 3 Environment concerns 4 Product description _ 5 Control panel _ 6 Washing programmes 6 Consumption values _ 7

More information

EWF EW EWF EW... EN WASHING MACHINE USER MANUAL

EWF EW EWF EW... EN WASHING MACHINE USER MANUAL EWF 31276 EW EWF 31076 EW...... EN WASHING MACHINE USER MANUAL 2 www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................................................... 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................

More information

User Manual Washing Machine L FL

User Manual Washing Machine L FL EN User Manual Washing Machine L 62270 FL 2 www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...3 2. SAFETY INSTRUCTIONS... 4 3. PRODUCT DESCRIPTION... 6 4. CONTROL PANEL...7 5. PROGRAMMES... 8 6. CONSUMPTION

More information

User Manual. Washing Machine ZWF 91483WH ZWF 91483WR

User Manual. Washing Machine ZWF 91483WH ZWF 91483WR EN User Manual Washing Machine ZWF 91483WH ZWF 91483WR Contents Safety information 2 Safety instructions 3 Product description 4 Control panel 5 Programme Chart 6 Consumption values 7 Options 8 Settings

More information

Environmental conditions

Environmental conditions EN Thank-you for choosing a Candy washing machine. We are confident it will loyally assist you in safely washing your clothes, even delicates, day after day. You can register your product at www.registercandy.com

More information

Introductión. Table of contents. Safety measures

Introductión. Table of contents. Safety measures Introductión Read this manual carefully as it offers practical advice to help you get the most from your washing machine. This «Instruction and Installation Manual» contains everything you need to know

More information

Washing machine Instructions for use CN 105 T

Washing machine Instructions for use CN 105 T Washing machine Instructions for use CN 105 T Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe

More information

GB User manual. Washing machine ZWQ 5130

GB User manual. Washing machine ZWQ 5130 GB User manual 2 Washing machine ZWQ 5100 ZWQ 5101 ZWQ 5130 Product description 1 1. The control panel 2. Lid handle 3. Adjustable levelling feet 2 3 The control panel 1 2 3 4 5 6 1. Programme selector

More information

Washing machine Instructions for use

Washing machine Instructions for use Washing machine Instructions for use Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place for

More information

Washer Dryer Instructions for use HDB 244 HDB 284

Washer Dryer Instructions for use HDB 244 HDB 284 Washer Dryer Instructions for use HDB 244 HDB 284 Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a

More information

Washing machine Instructions for use DOUBLE QUICK 1500 DBQ 151

Washing machine Instructions for use DOUBLE QUICK 1500 DBQ 151 Washing machine Instructions for use DOUBLE QUICK 1500 DBQ 151 Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation

More information

WE 170 P. EN User Manual Washing Machine. CAUTION: Read the instructions before using the appliance. Original Instructions.

WE 170 P. EN User Manual Washing Machine. CAUTION: Read the instructions before using the appliance. Original Instructions. WE 170 P EN User Manual Washing Machine CAUTION: Read the instructions before using the appliance. Original Instructions. 2 www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION... 2 2. PRODUCT DESCRIPTION...

More information

Washer dryer Instructions for use

Washer dryer Instructions for use Washer dryer Instructions for use Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place for future

More information

User manual. Washing machine ZWQ 590 SO ZWQ 585 SO ZWQ 580 SO ZWQ 575 SO ZWQ 570 SO

User manual. Washing machine ZWQ 590 SO ZWQ 585 SO ZWQ 580 SO ZWQ 575 SO ZWQ 570 SO EN User manual Washing machine ZWQ 590 SO ZWQ 585 SO ZWQ 580 SO ZWQ 575 SO ZWQ 570 SO Product description 1 The control panel 2 Lid handle 3 Filter access cover 4 Adjustable levelling feet Control panel

More information

Washing machine Instructions for use

Washing machine Instructions for use Washing machine Instructions for use Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place for

More information

User manual. Washing Machine ZWP 581 ZWQ 5102 ZWQ 5103 ZWQ 5122

User manual. Washing Machine ZWP 581 ZWQ 5102 ZWQ 5103 ZWQ 5122 EN User manual Washing Machine ZWP 58 ZWQ 502 ZWQ 503 ZWQ 522 Contents Safety information 2 Product description _ 3 How to run a wash cycle? 4 Daily use _ 5 Washing programmes 6 Care and cleaning 8 Safety

More information

Washing machine Instructions for use CWB 814 D

Washing machine Instructions for use CWB 814 D Washing machine Instructions for use CWB 814 D Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe

More information

Washing machine Instructions for use GO F

Washing machine Instructions for use GO F Washing machine Instructions for use GO F Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place

More information

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDF26001WA ZDF26001XA EN User Manual Dishwasher SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer

More information

Note: this machine is solely for domestic use. Your supplier or local council will be able to give you details of current means of disposal.

Note: this machine is solely for domestic use. Your supplier or local council will be able to give you details of current means of disposal. Washing machine Instructions for use Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place for

More information

Washing machine Instructions for use GO FS

Washing machine Instructions for use GO FS Washing machine Instructions for use GO FS Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place

More information

Washing machine Instructions for use CN 150

Washing machine Instructions for use CN 150 Washing machine Instructions for use CN 150 Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place

More information

User Manual Washing Machine L FL

User Manual Washing Machine L FL EN User Manual Washing Machine L 76475 FL 2 www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...3 2. SAFETY INSTRUCTIONS... 4 3. PRODUCT DESCRIPTION... 5 4. CONTROL PANEL...6 5. PROGRAMMES... 8 6. CONSUMPTION

More information

EWS 1252 NDU. EN Washing Machine User Manual

EWS 1252 NDU. EN Washing Machine User Manual EWS 1252 NDU EN Washing Machine User Manual 2 www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION... 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS... 4 3. PRODUCT DESCRIPTION...5 4. CONTROL PANEL...6 5. PROGRAMME CHART...6 6.

More information

PAS 1268 EH. 6+4 kg 4+4 AUTO

PAS 1268 EH. 6+4 kg 4+4 AUTO Washer Dryer Instructions for use PAS 1268 EH 6+4 kg 4+4 AUTO Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation

More information

Environmental conditions

Environmental conditions EN Thank-you for choosing a Candy washing machine. We are confident it will loyally assist you in safely washing your clothes, even delicates, day after day. You can register your product at www.registercandy.com

More information

Environmental conditions

Environmental conditions EN Thank-you for choosing a Hoover washing machine. We are proud to always offer new, innovative and technologically advanced products, with a complete range of home appliances to ensure true assistance

More information

Environmental conditions

Environmental conditions EN Thank-you for choosing a Candy washing machine. We are confident it will loyally assist you in safely washing your clothes, even delicates, day after day. You can register your product at www.registercandy.com

More information

EWP 1062 TDW EWP 1462 TDW... EN WASHING MACHINE USER MANUAL

EWP 1062 TDW EWP 1462 TDW... EN WASHING MACHINE USER MANUAL EWP 1062 TDW EWP 1462 TDW...... EN WASHING MACHINE USER MANUAL 2 www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................................................... 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................

More information

Environmental conditions

Environmental conditions DXA 385AH/1-AUS EN Thank-you for choosing a Hoover washing machine. We are proud to always offer new, innovative and technologically advanced products, with a complete range of home appliances to ensure

More information

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents IWSC 51051

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents IWSC 51051 Instructions for use WASHING MACHINE GB English,1 DE Deutsch, 37 CZ RO Česky, 13 Română, 25 SK Slovensky, 49 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies

More information

User Manual. Dishwasher ZDM17301SA ZDM17301WA

User Manual. Dishwasher ZDM17301SA ZDM17301WA EN User Manual Dishwasher ZDM17301SA ZDM17301WA Contents Safety information 2 Safety instructions 3 Product description 4 Control panel 5 Programmes 6 Daily Use 7 Hints and tips 10 Care and cleaning 11

More information

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents IWSC 51051

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents IWSC 51051 Instructions for use WASHING MACHINE GB English,1 DE Deutsch, 37 CZ RO Česky, 13 Română, 25 SK Slovensky, 49 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies

More information

Environmental conditions

Environmental conditions DXT 410AH/1-AUS EN 2 Thank-you for choosing a Hoover washing machine. We are proud to always offer new, innovative and technologically advanced products, with a complete range of home appliances to ensure

More information

Environmental conditions

Environmental conditions DXT 58H/1-AUS EN Thank-you for choosing a Hoover washing machine. We are proud to always offer new, innovative and technologically advanced products, with a complete range of home appliances to ensure

More information

Introduction. Note: this machine is solely for domestic use.

Introduction. Note: this machine is solely for domestic use. Washing machine Instructions for use Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place for

More information

Instruction Book HNL 662 HNL 642

Instruction Book HNL 662 HNL 642 40005508.qxd 05/03/2008 09:49 Page 1 Instruction Book HNL 662 HNL 642 40005508.qxd 05/03/2008 09:49 Page 2 Contents Introduction.................................... 3 Delivery information.................................

More information

Note: this machine is solely for domestic use. Your supplier or local council will be able to give you details of current means of disposal.

Note: this machine is solely for domestic use. Your supplier or local council will be able to give you details of current means of disposal. Washing machine Instructions for use Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place for

More information

Environmental conditions

Environmental conditions EN Thank-you for choosing a Hoover washing machine. We are proud to always offer new, innovative and technologically advanced products, with a complete range of home appliances to ensure true assistance

More information

ESL 5201LO EN DISHWASHER USER MANUAL

ESL 5201LO EN DISHWASHER USER MANUAL ESL 5201LO EN DISHWASHER USER MANUAL 2 www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION... 2 2. SAFETY INSTRUCTIONS...4 3. PRODUCT DESCRIPTION... 5 4. CONTROL PANEL...6 5. PROGRAMMES...6 6. SETTINGS...

More information

Instructions Manual Felhasználói Kézikönyv

Instructions Manual Felhasználói Kézikönyv Instructions Manual Felhasználói Kézikönyv INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS... 3 CHARACTERISTICS... 6 INSTALLATION... 7 USE... 10 MAINTENANCE... 11 MUTATÓUJJ TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK... 13 JELLEMZŐK...

More information

User manual. Washing machine ZWQ 6120 ZWQ 6100

User manual. Washing machine ZWQ 6120 ZWQ 6100 EN User manual Washing machine ZWQ 6120 ZWQ 6100 Product description 1 1. The control panel 2. Lid handle 3. Adjustable levelling feet 2 3 The control panel 1 2 3 4 5 6 1. Programme selector 2. Pushbuttons

More information

XR510W 5KG 1000RPM WASHING MACHINE XR612W 6KG 1200RPM WASHING MACHINE. Instruction Manual

XR510W 5KG 1000RPM WASHING MACHINE XR612W 6KG 1200RPM WASHING MACHINE. Instruction Manual XR510W 5KG 1000RPM WASHING MACHINE XR612W 6KG 1200RPM WASHING MACHINE Instruction Manual Serial number: Please read these instructions carefully before use and retain for future reference. Before switching

More information

User Manual Washing Machine L61470BI

User Manual Washing Machine L61470BI EN User Manual Washing Machine L61470BI 2 www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...3 2. SAFETY INSTRUCTIONS... 4 3. PRODUCT DESCRIPTION... 6 4. CONTROL PANEL...7 5. PROGRAMMES... 9 6. CONSUMPTION VALUES...11

More information

Black 8KG 1400 Spin Speed Inverter Direct Drive Washing Machine Instruction Manual

Black 8KG 1400 Spin Speed Inverter Direct Drive Washing Machine Instruction Manual Black 8KG 1400 Spin Speed Inverter Direct Drive Washing Machine Instruction Manual Model number: RHWM81400DIDB Opening times: Monday - Friday 8am 6pm & Saturday 9am 1pm or visit us at Contents Safety Instructions

More information

10kg Washing Machine

10kg Washing Machine Instruction Manual 10kg Washing Machine L1014WM17 L1014WM17_IB.indd 1 26/07/2017 11:31 L1014WM17_IB.indd 2 26/07/2017 11:31 Contents Safety Warnings... 4 Unpacking... 6 Removing the Transit Bolts... 7

More information

Washer Dryer Instructions for use HDB 642

Washer Dryer Instructions for use HDB 642 Washer Dryer Instructions for use HDB 642 Introduction Please read these instructions for use carefully and all other information enclosed with the washing machine. Keep all documentation in a safe place

More information

(:3 7': (1 :$6+,1* 0$&+,1( 86(5 0$18$/ (:3 7': '( :$6&+0$6&+,1( %(187=(5,1)250$7,21

(:3 7': (1 :$6+,1* 0$&+,1( 86(5 0$18$/ (:3 7': '( :$6&+0$6&+,1( %(187=(5,1)250$7,21 ...... 2 www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................................................... 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................................................. 4 3. PRODUCT DESCRIPTION.................................................

More information

4 Selecting a Program and Operating Your Machine

4 Selecting a Program and Operating Your Machine 4 Selecting a Program and Operating Your Machine Control panel Figure 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 - Spin Speed Adjustment button 2 - Display 3 - Temperature Adjustment button 4 - Programme Selection knob 5 - On

More information

WC141 Integrated Dishwasher Installation, Use and Maintenance

WC141 Integrated Dishwasher Installation, Use and Maintenance WC141 Integrated Dishwasher Installation, Use and Maintenance Customer Care Department The Group Ltd. Harby Road Langar Nottinghamshire NG13 9HY T : 01949 862 012 F : 01949 862 003 E : customer.care@cda.eu

More information

Technical data Max. load of dry laundry for washing Max. load of dry laundry for drying Water pressure. 6 kg 4 kg MPa

Technical data Max. load of dry laundry for washing Max. load of dry laundry for drying Water pressure. 6 kg 4 kg MPa Contents Caring for the Environment 39 Warning and Safety Instructions 40 Unpacking the Product 42 Installation 43 Electricity Supply 43 Water Supply 44 Connecting the Cold Water Supply 45 Connecting the

More information

CI560 Freestanding Condenser Dryer Installation, Use and Maintenance

CI560 Freestanding Condenser Dryer Installation, Use and Maintenance CI560 Freestanding Condenser Dryer Installation, Use and Maintenance Customer Care Department The Group Ltd. Harby Road Langar Nottinghamshire NG13 9HY T : 01949 862 012 F : 01949 862 003 E : customer.care@cda.eu

More information

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDH8333PZ EN User Manual Tumble Dryer SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer

More information

MACHINE OPERATION. Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for Use.

MACHINE OPERATION. Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for Use. MACHINE OPERATION Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for Use. Sort laundry according to care symbols Do not tumble

More information

FAVORIT34502VIO. EN User Manual

FAVORIT34502VIO. EN User Manual FAVORIT34502VIO EN User Manual 2 www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...3 2. SAFETY INSTRUCTIONS... 4 3. PRODUCT DESCRIPTION... 6 4. CONTROL PANEL...6 5. PROGRAMMES... 7 6. SETTINGS... 8 7. BEFORE

More information

TK 806 Z. Bedienungs- und Wartungshandbuch. Livret d instructions et d entretien. Manuale uso e manutenzione. User instructions and maintenance

TK 806 Z. Bedienungs- und Wartungshandbuch. Livret d instructions et d entretien. Manuale uso e manutenzione. User instructions and maintenance DE Bedienungs- und Wartungshandbuch FR Livret d instructions et d entretien IT Manuale uso e manutenzione User instructions and maintenance TK 806 Z Dipl.Ing. www..ch Service - Telefon: 0848 559 111 ENGLISH

More information

s EC Declaration of Conformity EU-megfelelőségi nyilatkozat

s EC Declaration of Conformity EU-megfelelőségi nyilatkozat s EC Declaration of Conformity EU-megfelelőségi nyilatkozat Manufacurer: Gyártó: Industry Sector Building Technologies Division Fire Safety Systems & Products Address: Gubelstrasse 22 Cím: CH-6301 Zug

More information

Washing Machine WF 7141 N

Washing Machine WF 7141 N Washing Machine WF 7141 N 1 Warnings General Safety Never place your machine on a carpet covered floor. Otherwise, lack of airflow from below of your machine may cause electrical parts to overheat. This

More information

WF140 Freestanding Dishwasher

WF140 Freestanding Dishwasher WF140 Freestanding Dishwasher Installation, Use and Maintenance Customer Care Department The Group Ltd. Harby Road Langar Nottinghamshire NG13 9HY T : 01949 862 012 F : 01949 862 003 E : customer.care@cda.eu

More information

User Manual Washing Machine L FL

User Manual Washing Machine L FL EN User Manual Washing Machine L 76475 FL 2 www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION... 2 2. SAFETY INSTRUCTIONS...4 3. PRODUCT DESCRIPTION...6 4. CONTROL PANEL... 7 5. PROGRAMMES...8 6. CONSUMPTION

More information

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem; EN SK CS 2 Děkujeme za výběr pračky značky Candy. Jsme si jisti, že vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den. Váš výrobek můžete zaregistrovat na www.registercandy.com k získání rychlejšího

More information

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents XWA 81283

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents XWA 81283 Instructions for use WASHING MACHINE English,1 XWA 81283 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Care and maintenance,

More information

MACHINE OPERATION. Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for use.

MACHINE OPERATION. Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for use. MACHINE OPERATION Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for use. Sort laundry according to care symbols Do not tumble

More information

MACHINE OPERATION. Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for use.

MACHINE OPERATION. Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for use. MACHINE OPERATION Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for use. Sort laundry according to care symbols Do not tumble

More information

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWD 71460 W ZWD 71463 W EN User Manual Washer Dryer SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The

More information

User Manual. Tumble Dryer ZDC8202P

User Manual. Tumble Dryer ZDC8202P EN User Manual Tumble Dryer ZDC80P Contents Safety information Safety instructions 3 Product Description 4 Control Panel 5 Programme table 5 Options 6 Settings 7 Before First Use 8 Daily Use 8 Hints and

More information

INSTRUCTIONS FOR USE - TUMBLE DRYER AWG 367

INSTRUCTIONS FOR USE - TUMBLE DRYER AWG 367 INSTRUCTIONS FOR USE - TUMBLE DRYER AWG 367 GB IMPORTANT - PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE USING THIS APPLIANCE. KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. INSTALLATION Position

More information

WASHING MACHINE SERVICE MANUAL CAUTION READ THIS MANUAL CAREFULLY TO DIAGNOSE PROBLEMS CORRECTLY BEFORE SERVICING THE UNIT.

WASHING MACHINE SERVICE MANUAL CAUTION READ THIS MANUAL CAREFULLY TO DIAGNOSE PROBLEMS CORRECTLY BEFORE SERVICING THE UNIT. WASHING MACHINE SERVICE MANUAL CAUTION READ THIS MANUAL CAREFULLY TO DIAGSE PROBLEMS CORRECTLY BEFORE SERVICING THE UNIT. MODEL : WM2240C* Jul. 2010 PRINTED IN KOREA P/No. : MFL30599179 CONTENTS 1.SPECIFICATIONS...

More information

INSTRUCTIONS FOR USE 8kg CONDENSER TUMBLE DRYER B96M8WR

INSTRUCTIONS FOR USE 8kg CONDENSER TUMBLE DRYER B96M8WR INSTRUCTIONS FOR USE 8kg CONDENSER TUMBLE DRYER B96M8WR IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE USING THIS APPLIANCE. KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT USER

More information

1200 spin washing machine

1200 spin washing machine Wool 1200 900 700 500 None Child lock Stain Rinse hold JLWM 1203 1200 spin washing machine Instruction manual 30 Minute wash Off 90 Wash time Delay start Spin Drain Economy 60 60 JLWM1203 Rinse Soak Cold

More information

CLIM9000CE PORTABLE AIR CONDITIONER USER MANUAL

CLIM9000CE PORTABLE AIR CONDITIONER USER MANUAL CLIM9000CE PORTABLE AIR CONDITIONER USER MANUAL Please read this user manual before using this innovative Air Conditioner and keep it safe for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS Important! Carefully

More information

MACHINE OPERATION. Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for Use.

MACHINE OPERATION. Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for Use. MACHINE OPERATION Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for Use. Sort laundry according to care symbols Do not tumble

More information

INSTRUCTIONS FOR USE TUMBLE DRYER

INSTRUCTIONS FOR USE TUMBLE DRYER INSTRUCTIONS FOR USE TUMBLE DRYER IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE USING THIS APPLIANCE. KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT USER INFORMATION This tumble

More information

L FL L FL. EN User manual

L FL L FL. EN User manual L 76475 FL L 76675 FL EN User manual 2 www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...................................................... 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS......................................................

More information

MACHINE OPERATION. Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for Use.

MACHINE OPERATION. Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for Use. MACHINE OPERATION Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for Use. Sort laundry according to care symbols Do not tumble

More information

Instruction Manual. 6kg Washing Machine L612WM15/L612WMS15. L612WM15/S15_IB.indd 1 10/08/ :00

Instruction Manual. 6kg Washing Machine L612WM15/L612WMS15. L612WM15/S15_IB.indd 1 10/08/ :00 Instruction Manual 6kg Washing Machine L612WM15/L612WMS15 L612WM15/S15_IB.indd 1 10/08/2015 13:00 Contents Safety Warnings... 3 Unpacking... 5 Moving and Installing... 6 Removing the Transit Bolts... 6

More information

User Manual Washing Machine L FL

User Manual Washing Machine L FL EN User Manual Washing Machine L 79495 FL 2 www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...3 2. SAFETY INSTRUCTIONS... 4 3. PRODUCT DESCRIPTION... 6 4. CONTROL PANEL...7 5. PROGRAMMES... 8 6. CONSUMPTION

More information

DAILY REFERENCE GUIDE

DAILY REFERENCE GUIDE DAILY REFERENCE GUIDE EN THANK YOU FOR PURCHASING A WHIRLPOOL PRODUCT To receive more comprehensive help and support, please register your product at www. whirlpool. eu / register WWW You can download

More information

10L Dehumidifier. Model Number: LDH V AC 50/60Hz 290W

10L Dehumidifier. Model Number: LDH V AC 50/60Hz 290W 10L Dehumidifier Model Number: LDH1001 220-240V AC 50/60Hz 290W For Customer Services & Spare Parts please call 0345 209 7461 Opening times: Monday - Friday 8am 8pm & Saturday 9am 1pm Or visit us at www.productcare.co.uk

More information

MACHINE OPERATION. Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for use.

MACHINE OPERATION. Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for use. MACHINE OPERATION Additional information (including troubleshooting and service) can be found in the individual chapters of the Instructions for use. Sort laundry according to care symbols Do not tumble

More information

INSTRUCTIONS FOR USE TUMBLE DRYERS

INSTRUCTIONS FOR USE TUMBLE DRYERS INSTRUCTIONS FOR USE TUMBLE DRYERS GB IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE USING THIS APPLIANCE. KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. INSTALLATION Position the tumble dryer

More information

PTL 8610 PTL 8710 D PTL 8712 D

PTL 8610 PTL 8710 D PTL 8712 D EN PTL 8610 PTL 8710 D PTL 8712 D Thank-you for choosing a Philco washing machine. We are proud to always offer new, innovative and technologically advanced products, with a complete range of home appliances

More information

User manual. Dishwasher ZDI12001

User manual. Dishwasher ZDI12001 EN User manual Dishwasher ZDI12001 Contents Safety information 2 Product description _ 3 Control panel 3 Programmes 4 Before first use _ 4 Daily use 7 Care and cleaning 9 Troubleshooting 9 Technical information

More information

User manual. Dishwasher ZDT15010FA

User manual. Dishwasher ZDT15010FA EN User manual Dishwasher ZDT15010FA Contents Safety instructions 2 Control panel 3 Programmes _ 4 Options _ 5 Before first use _ 6 Daily use _ 7 Hints and tips 9 Care and cleaning _ 10 Troubleshooting

More information

Environmental conditions

Environmental conditions EN 2 Thank-you for choosing a Hoover washing machine. We are proud to always offer new, innovative and technologically advanced products, with a complete range of home appliances to ensure true assistance

More information

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZTE7100PZ EN User Manual Tumble Dryer SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer

More information

Instruction Book. Instructions for installation and use. 9kg Washing Machine

Instruction Book. Instructions for installation and use. 9kg Washing Machine Instruction Book Instructions for installation and use ZD 9kg Washing Machine Contents Introduction 3 Delivery Information 3 Guarantee 3 Customer Service 4 Caring for the Environment 5 Warning and Safety

More information

wc431 Slimline Integrated Dishwasher Manual for Installation, Use and Maintenance

wc431 Slimline Integrated Dishwasher Manual for Installation, Use and Maintenance wc431 Slimline Integrated Dishwasher Manual for Installation, Use and Maintenance Contents Contents... 2 Important... 3 Important Notes... 4 Recommendations... 5 Before First Use... 5 Control Panel...

More information

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDF21001WA ZDF21001XA ZDF21001NA EN User Manual Dishwasher SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.

More information

It is essential to read this manual carefully before it is installed and used for the first time. EFL6KWH

It is essential to read this manual carefully before it is installed and used for the first time. EFL6KWH It is essential to read this manual carefully before it is installed and used for the first time. EFL6KWH This washing machine conforms to current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead

More information

JUNEAU JUN. 08/51193/0 Issue 0

JUNEAU JUN. 08/51193/0 Issue 0 JUNEAU JUN 08/51193/0 Issue 0 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover

More information

OWNER S INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRAUCHSANWEISUNG

OWNER S INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRAUCHSANWEISUNG OWNER S INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRAUCHSANWEISUNG π Ã àçëíêìäñàü èéãúáéçäíöãü MH026FPEA MH035FPEA MH052FPEA ENGLISH ESPAÑOL

More information

User manual. Dishwasher ZDI12010XA

User manual. Dishwasher ZDI12010XA EN User manual Dishwasher ZDI12010XA Contents Safety instructions 2 Control panel 4 Programmes _ 4 Before first use _ 5 Daily use _ 7 Hints and tips 9 Care and cleaning 9 Troubleshooting 10 Technical information

More information